Sammic CA-301 User Manual

Sammic CA-301 User Manual

Vegetable preparation machine
Table of Contents
  • Observaciones Importan- Tes
  • Antes de Utilizar por Primera Vez
  • Limpieza General
  • Mantenimiento
  • Precauciones Importantes
  • Wichtige Hinweise
  • Montage
  • Allgemeine Reinigung
  • Wartung
  • Observations Importantes
  • Nettoyage Général
  • Entretien
  • Précautions Importantes
  • Affûtage des Couteaux
  • Problèmes de Fonctionnement
  • Osservazioni Importanti
  • Installazione
  • Pulizia Generale
  • Manutenzione
  • Precauzioni Importanti
  • Affilatura Delle Lame
  • Precauções Importantes
  • Specifications
  • Caractéristiques

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
C o r t a d o r a s d e h o r t a l i z a s
V e g e t a b l e p r e p a r a t i o n m a c h i n e
G e m ü s e s c h n e i d e m a s c h i n e
C o u p e - l é g u m e s
T a g l i a t r i c e d i o r t a g g i
C o r t a d o r a d e h o r t a l i ç a s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CA-301
CA-401
CA-601

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CA-301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sammic CA-301

  • Page 1 CA-301 C o r t a d o r a s d e h o r t a l i z a s CA-401 V e g e t a b l e p r e p a r a t i o n m a c h i n e CA-601 G e m ü...
  • Page 2: Observaciones Importan- Tes

    - Directivas de materiales de aluminio y plásti- En los modelos de 2 velocidades arranca en la 700-900 mm para la CA-301, 600-800 mm para cos alimentarios 89/109/CEE y 90/128/CEE. velocidad lenta. la CA-401 y 500-700 para la CA-601. Colocar el...
  • Page 3 (O). pisador (L). Repetir la operación una y otra - Con motor parado, tapa articulada (I) cerrada - En la CA-301 y CA-401si se quiere utilizar el cabe- vez. y pisador (L) abajo esta apagado. zal de tubos es necesario colocarla según se indi- - Pulsar “Parada”...
  • Page 4: Limpieza General

    En caso de te. Retirar la rejilla (B) y el expulsor (C). detectar alguna anomalía llamar al servicio - En la CA-301 es posible desmontar el pisador técnico reconocido por SAMMIC. (L) y la lapa articulada (I) para facilitar su limpie- - Verificar periódicamente el estado del reten...
  • Page 5 - La cortadora esta conectada y el piloto do de la Seta de Emergencia - En la CA-301 puede que la tolva esta demasia- “Máquina en tensión” (1) esta apagado. No do llena y el pisador no actúa sobre el micro.
  • Page 6: Installation

    700-900 mm for the following European directives: press this button, the "safety" light (1) flashes. CA-301, 600-800 mm for CA-401 and 500-700 - Machinery Directive 2006/42/EC. When the pusher plate (L) is pressed down mm for CA-601.
  • Page 7 (O). and strain the motor. - In the CA-301 and CA-401 with the hinged lid (I) - In the CA-301and CA-401 if the header is to closed and the pusher plate (L) up it flashes slowly.
  • Page 8: Maintenance

    (B) and ejector (C). - Discs (A) FC-1 and FC-2 to cut chips or fine - Clean the machine after every use, as - In the CA-301 machine the pusher plate (L) slices measuring 1-2 mm. described above. and hinged lid (I) can be removed for cleaning.
  • Page 9: Troubleshooting

    Position ON cutter 2 speeds. - In the CA-301 and CA-401 if the “Safety” in the same way. Verify the status of the - Fus1-Var1: The board has a fuse and a pro- warning light (2) flashes slowly with the push- emergency stop button.
  • Page 10: Wichtige Hinweise

    Resonanzkörper wirkt – auf einer Höhe zwi- nischen Eigenschaften sind auf dem Typenschild gedrückt wird, startet der Motor. Bei den schen 700-900 mm für das Modell CA-301, des Geräts angegeben. Dieser Gemüseschneider Modellen mit 2 Geschwindigkeitsstufen erfolgt 600-800 mm für CA-401 und 500-700 mm für wurde in Einklang mit folgenden Europäischen...
  • Page 11 Diese Kontrolllampe gibt über den Zustand des - Schalten Sie den Gemüseschneider ein. Gemüseschneiders Auskunft. - Bei den Modellen CA-301 und CA-401 ist es not- - Heben Sie den Stößel (L) an und drehen Sie ihn im - Ist bei gestopptem Motor die Klappe (I) wendig, die Klappe (I) wie in den Abbildungen Gegenuhrzeigersinn, um die Zufuhr für die...
  • Page 12: Allgemeine Reinigung

    Führungsachse des Trichters (U) in ihre Auswurf (C). Position auf der Klappe (I) ein und versperren Sie - Bei dem Modell CA-301 lassen sich der Stößel (L) Scheiben (A): sie, indem Sie den Sicherheitsbolzen drehen. und die Klappe (I) abmontieren, um die Reinigung - Die Scheiben (A) FC-1 und FC-2 sind zum zu erleichtern.
  • Page 13 Gemüseschneider neu zu starten. ACHTUNG: Die Scheiben (A) und die Gitter (B) Geschwindigkeitsstufe “langsam” ausgewählt - Bei dem Modell CA-301 kann es sein, dass der sind mit sehr scharfen Schneideelementen aus- wurde. Bzw. die Betriebslampen “Maschine unter Trichter zu voll ist und dass der Stößel nicht auf den gestattet, weshalb sie sehr vorsichtig zu behan- Spannung”...
  • Page 14: Observations Importantes

    Coupe-légumes il est leur jaune et verte. obligatoire de débrancher la - Nom et adresse du fabricant : SAMMIC S.L - machine du réseau. Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPAIN) - Ne JAMAIS introduire les mains FONCTIONS ET FONCTIONNEMENT DU -Le numéro de série est indiqué...
  • Page 15 (M). Le moteur s’arrête. En appuyant sur cette touche le moteur s’arrête. - Sur les CA-301 et CA-401, il faut placer le - Introduire les produits dans la cuve normale (J). couvercle articulé (I) comme montré sur les - En tournant le serre-flan (L) dans un sens dessins, en le fixant avec la goupille (N).
  • Page 16: Nettoyage Général

    (C). cuves (J et K) d’entrée du coupe-légumes, - Sur la CA-301, il est possible de démonter le afin d’éviter des accidents ou l’endommage- serre-flan (L) et le couvercle articulé (I) pour...
  • Page 17: Affûtage Des Couteaux

    « Marche » (3) pour réarmer le coupe-légumes. affûtage, utilisez toujours des pierres souples NOTE: Dans les modèles avec Champignon - Sur la CA-301 il se peut que la cuve soit trop en préservant l’angle de coupe du couteau. d’Arrêt d’Urgence, lorsqu’on appuie sur ce pleine et le serre-flan n’agit plus sur le micro.
  • Page 18: Osservazioni Importanti

    ZIONE. Il filo di terra della macchina è di colo- informazioni: di pulizia, revisione o riparazione re giallo-verde. dei tagliaverdure è obbligatorio - Nome e indirizzo del costruttore: SAMMIC S.L - scollegare la macchina dalla rete Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPAIN) elettrica. FUNZIONI DEL CONTROLLO ELETTRONICO - Il numero di serie è...
  • Page 19 (O). il motore entra in funzione e inizia il processo niera (I) chiuso e il pressore (L) abbassato, la - Nei modelli CA-301 e CA-401, se si desidera di taglio. Spingere il prodotto abbassando deli- spia è accesa. utilizzare la testata tubi, montarla come catamente il pressore (L).
  • Page 20: Pulizia Generale

    Fissarlo con il passante (N) e bloccarlo con la chiusura (H). - Nel modello CA-301, per facilitare la pulizia, è “chips” o fette sottili di 1 e 2 mm. possibile smontare il pressore (L) e il coper-...
  • Page 21: Affilatura Delle Lame

    (L), questa dell’asse di trascinamento per assicurare la - Nei modelli CA-301 e CA-401, se la spia si arresta automaticamente dopo 30 minuti. tenuta di questa zona. Si raccomanda di mon- “Sicurezza” (2) lampeggia lentamente con il tare un arresto nuovo ogni volta che si smon- pressore (L) abbassato, c’è...
  • Page 22 - a uma altura entre 700- 2004/108/ CE. arranca. Nos modelos de 2 velocidades arran- 900 mm para a CA-301, 600-800 mm para a - Directivas de materiais de alumínio e plásticos ca na velocidade lenta. CA-401 e 500-700 para a CA-601. Colocar o alimentares 89/109/CEE e 90/128/CEE.
  • Page 23 (O). ros do relógio o motor arranca e começa o fechada e pisador (L) para cima, pisca lenta- - Na CA-301 e CA-401 se quiser utiliza o cabe- processo de corte. Empurrar o produto des- mente. çal de tubos é necessário colocá-lo conforme cendo suavemente o pisador (L).
  • Page 24: Precauções Importantes

    (C). Discos (A): três encaixes da tremonha (U). Introduzir tam- - Na CA-301 é possível desmontar o pisador (L) e - Discos (A) FC-1 e FC-2 para cortar batatas bém o eixo guia da tremonha (U) no respectivo a tampa articulada (I) para facilitar a sua limpeza.
  • Page 25 “Funcionamento” (3) para reactivar a cortadora. INCIDENTES DE FUNCIONAMENTO gência, quando se pressiona a paragem, as - Na CA-301 pode suceder que a tremonha esteja luzes ficam intermitentes. Verifique o estado demasiado cheia e o pisador não active o micro.
  • Page 26: Specifications

    CA-301 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN CA-301 150 / 450 kg. - 330 / 990 lbs. RODUCCIÓN HORA UTPUT HOUR TUNDENLEISTUNG STUNDE 230V / 50 Hz / 1~ 230-400V / 50 Hz / 3N~ LIMENTACIÓN ELÉCTRICA LECTRICAL SUPPLY ETRIESSPANNUNG 120V / 60 Hz / 1~ 220V / 60 Hz / 1~ 220-380V / 60 Hz / 3N~...
  • Page 27 CA-301 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION TECHNISCHE BESCHREIBUNG A - Disco. A - Disc. A - Scheibe. B - Rejilla. B - Grid. B - Gitter. C - Expulsor. C - Ejecting disc. C - Auswerfer. D - Teclado. D - Keyboard.
  • Page 28 CA-401 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN CA-401 200 / 650 kg. - 440 / 1.425 lbs. RODUCCIÓN HORA UTPUT HOUR TUNDENLEISTUNG STUNDE 230V / 50 Hz / 1~ 230-400V / 50 Hz / 3N~ LIMENTACIÓN ELÉCTRICA LECTRICAL SUPPLY ETRIESSPANNUNG 120V / 60 Hz / 1~ 220V / 60 Hz / 1~ 220-380V / 60 Hz / 3N~ 550 W - 3/4 Hp OTENCIA ELÉCTRICA LECTRICAL LOADING...
  • Page 29 CA-401 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION TECHNISCHE BESCHREIBUNG A - Disco. A - Disc. A - Scheibe. B - Rejilla. B - Grid. B - Gitter. C - Expulsor. C - Ejecting disc. C - Auswerfer. D - Teclado. D - Keyboard. D - Keyboard.
  • Page 30 CA-601 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN CA-601 500 / 1.000 kg. - 1.110 / 2.200 lbs. RODUCCIÓN HORA UTPUT HOUR TUNDENLEISTUNG STUNDE 400V / 50 Hz / 3N~ LIMENTACIÓN ELÉCTRICA LECTRICAL SUPPLY ETRIESSPANNUNG OTENCIA ELÉCTRICA LECTRICAL LOADING LEKTRISCHE LEISTUNG IMENSIONES EXTERNAS XTERNAL IMENSIONS USSENABMESSUNGEN 431 mm.
  • Page 31 CA-601 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION TECHNISCHE BESCHREIBUNG A - Disco. A - Disc. A - Scheibe. B - Rejilla. B - Grid. B - Gitter. C - Expulsor. C - Ejecting disc. C - Auswerfer. D - Teclado. D - Keyboard. D - Keyboard.
  • Page 32 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

This manual is also suitable for:

Ca-601Ca-401

Table of Contents

Save PDF