Download Print this page

Heco ULTRASPACE 510 A Owner's Manual

Active subwoofer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

CABINET SUBWOOFER
SUBWOOFER POURVU D'UN BOÎTIER
A A R R S S T T A A T T U U S S
U U L L T T R R A A S S P P A A C C E E 5 5 1 1 0 0 A A
ACTIVE SUBWOOFER
GARANTIEURKUNDE/BEDIENUNGSANLEITUNG
WARRANTY DOCUMENT/OWNER'S MANUAL
CERTIFICAT DE GARANTIE/MODE D'EMPLOI

Advertisement

loading

Summary of Contents for Heco ULTRASPACE 510 A

  • Page 1 CABINET SUBWOOFER SUBWOOFER POURVU D’UN BOÎTIER A A R R S S T T A A T T U U S S U U L L T T R R A A S S P P A A C C E E 5 5 1 1 0 0 A A ACTIVE SUBWOOFER GARANTIEURKUNDE/BEDIENUNGSANLEITUNG WARRANTY DOCUMENT/OWNER’S MANUAL...
  • Page 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Page 4 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, daß Sie sich beim Kauf dieses aktiven Subwoofers für ein Heco-Produkt ent- schieden haben. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Heco-Produkte durchlaufen strengste Endkontrollen, die jeder offiziellen Prüfnorm standhalten. Die Heco Ultraspace Subwoofer unterstützen Ihre Boxen im Tiefbaßbereich auf eine Art und Weise, die Sie schon nach kürzester Zeit nicht...
  • Page 5 Bei Verwendung von Vollverstärkern: Sollte Ihr Vollverstärker einen Vorverstärkerausgang und einen Endverstärkereingang besitzen (siehe Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers), dann benutzen Sie die Line Ein- und Ausgän- ge wie im vorigen Abschnitt beschrieben. Andernfalls benutzen Sie die Hochpegel Ein- und Ausgänge wie folgt: Die Lautsprecherausgänge Ihres Verstärkers werden statt mit den Boxen mit den Hochpegel- eingängen des Subwoofers verbunden.
  • Page 6 DIE SICHERUNG Als Sicherung darf nur der Typ verwendet werden, der auf der Rückseite des Verstärkers in dem aufgedruckten Dreieck neben dem Sicherungshalter angegeben ist. ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Stellen Sie Ihre Anlage grundsätzlich nur so laut, daß sie keine Verzerrungen produziert. Re- geln Sie die Lautstärke im Baßbereich mit dem Pegelregler des Subwoofers;...
  • Page 7 Dear Heco Customer, Thank you for choosing a Heco Subwoofer. You are now the proud owner of a product whose quality is renowned the world over. Heco products are subjected to stringent testing to ensure they meet official standards. The Heco Ultraspace Subwoofers are the perfect accompaniment to your loudspeakers, producing as they do a rich, deep bass sound.
  • Page 8 With a power amplifier If your amplifier has a preamp output and a final amplifier input (see amplifier instruction book), use the line inputs/outputs as described before. If it does not, use the “High Level” inputs/outputs as follows: Instead of connecting the speaker outputs from your amplifier to the speakers, connect them to the “High Level”...
  • Page 9 FUSE Only use the type of fuse specified on the back of the amplifier in the triangle printed on the side of the fuse carrier. PROTECTING YOUR EQUIPMENT Never increase the volume to such a level that the sound becomes distorted. Set the bass vo- lume level using control on the subwoofer with the bass control on your amplifier set to the mid-position.
  • Page 10 Cher client, merci d’avoir choisi un produit Heco lors de l’achat de ce subwoofer actif. Par ce choix judi- cieux, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité, reconnu dans le monde entier. Les produits Heco passent par des contrôles finaux très stricts, répondants à toutes les normes officielles.
  • Page 11 En cas d’utilisation d’un amplificateur intégral Au cas où votre amplificateur intégral possèderait une sortie de préamplification et une ent- rée d’amplification finale (uoyez les instructions d’utilisation de votre amplificateur), utilisez alors la sortie et l’entrée canaux comme indiqué dans le paragraphe précédent. Dans le cas contraire, utilisez l’entrée et la sortie décibel élevé...
  • Page 12 des graves que produisent vos satellites: 120–150 Hz pour les petites micro-enceintes, 80 Hz pour les petites enceintes d’étagère, et 50 Hz pour les enceintes d’étagères plus grands et pour les colonnes. En cas de doute, adaptez la fréquence à votre oreille. LE FUSIBLE Utilisez exclusivement le type de fusible indiqué...
  • Page 13 Geachte Heco-klant, Hartelijk bedankt dat u bij de aankoop van een actieve subwoofer hebt gekozen voor een Heco-product. U heeft een verstandige keuze gedaan en bent nu bezitter geworden van een wereldwijd erkend kwaliteitsproduct. Heco-producten worden onderworpen aan zeer strenge eindcontroles die ieder testnorm kunnen doorstaan. De Heco subwoofers onder- steunen uw boxen bij het weergeven van de lage bassen op een zodanige manier dat u er na korte tijd al niet meer buiten zou kunnen.
  • Page 14 Bij gebruik van geïntegreerde versterkers: Als uw geïntegreerde versterker is voorzien van een voorversterkeruitgang en een eindver- sterkeringang (zie de gebruiksaanwijzing van uw versterker), gebruikt u de line-uitgangen op de in de vorige paragraaf beschreven manier. Anders gebruikt u de hoogsignaalingangen en –uitgangen als volgt: sluit de luidsprekeruitgangen van uw versterker niet aan op de boxen maar op de hoogsignaalingangen van de subwoofer.
  • Page 15 DE ZEKERING Er mogen uitsluitend zekeringen worden gebruikt van het type dat staat aangegeven in het opgedrukte driehoekje naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker. TER VOORKOMING VAN REPARATIES Zet uw installatie nooit zo hard dat het geluid vervormd wordt. Regel het geluidsvolume van de bastonen met de volumeregelaar van de subwoofer;...
  • Page 16 Heco. Potete essere fieri di possedere un pro- dotto apprezzato in tutto il mondo per la sua qualità. I prodotti Heco vengono sottoposti a severi controlli per garantire il rispetto degli standard qualitativi previsti. I sub-woofer Heco, con i loro ricchi toni bassi, sono un accompagnamento ideale per le vostre casse.
  • Page 17 legare le uscite delle casse dell’amplificatore alle casse, collegatele agli ingressi „high“ del sub-woofer, quindi collegate le casse alle uscite „high“ del sub-woofer. Fate attenzio- ne alla polarità: + con + e – con –. IMPOSTAZIONE DELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE Il sub-woofer è...
  • Page 18 CONSIGLI PER PROTEGGERE L’IMPIANTO Si raccomanda di non aumentare mai il volume a livelli tali da provocare una distorsione del suono. Per impostare il volume dei bassi utilizzate il comando del sub-woofer, mantenen- do il comando dei bassi dell’amplificatore in posizione centrale. Con i CD contrassegnati dalle scritte „Mega-Bass“, „Extended Bass“...
  • Page 19 Gracias a su prudente selección usted es propietario de un producto de calidad que goza de gran renombre en todo el mundo. Los productos Heco son sometidos a rigurosos controles finales que satisfacen toda norma de ensayo oficial. Los subwoofer de Heco apoyarán a sus altavoces en la gama de bajos graves de modo que después de poco...
  • Page 20 En caso de empleo de amplificadores completos: Si su amplificador completo cuenta con una salida de preamplificador y una entrada de am- plificador final (véanse las instrucciones de uso de su amplificador), debe emplear las sali- das de línea (line) tal como se ha descrito en el apartado anterior. Sino debe utilizar las ent- radas y salidas de alto nivel de la siguiente manera: las salidas de altavoces de su amplifi- cador se conectan no con los altavoces sino con las entradas de alto nivel del subwoofer.
  • Page 21 REGULADOR DE FRECUENCIA DE SEPARACIÓN Con éste ajusta la frecuencia máxima hasta la que operará su subwoofer. Cuanto más bajo los graves producidos por sus satélites, tanto más baja debe ser la frecuencia de separación ajustada (en microaltavoces muy pequeños 120–150 Hz, en altavoces pequeños de estan- te 80 Hz y en los altavoces grandes de estante o los altavoces estacionarios 50 Hz).
  • Page 22 Caro cliente: Muito obrigado por ter escolhido um produto Heco. Em consequência da sua boa escolha, adquiriu um produto de qualidade com reputação internacional. Os produtos da Heco são submetidos a rigorosos controlos finais, mais exigentes que qualquer norma oficial. Os sub- woofer Heco reforçam os seus graves de tal maneira, que nunca mais quererá...
  • Page 23 Utilização de amplificador integral Se o seu amplificador integral possuir uma saída de pré- amplificação e uma entrada de am- plificação (consulte P .F . as instruções de uso do seu amplificador!), então utilize as saídas „line“ como descrito na secção anterior. Em caso contrário, ocupe as saídas e entradas dos agudos da seguinte maneira: Ligue as saídas do seu amplificador às entradas de agudos (4) do sub- woofer, e não aos altifalantes.
  • Page 24 FUSÍVEL Utilize unicamente fusíveis do tipo indicado no triângulo impresso no suporte do fusível, no verso do amplificador. PARA EVITAR REPARAÇÕES..aumente o volume da sua aparelhagem apenas até níveis livres de distorções. Controle o nível dos graves de preferência com o controle de nível do subwoofer.
  • Page 25 Genom ditt kloka val är du ägare till en över hela världen uppskattad kvalitetsprodukt. He- coprodukter genomgår stränga slutkontroller och uppfyller kraven i alla officiella kontroll- standarder. Heco subwoofer understöder dina högtalare inom basområdet på ett sätt som du efter kort tid inte vill avstå från.
  • Page 26 ferns högnivåingångar istället för till högtalarna och anslut högtalarna till subwooferns hög- nivåutgångar . Se till att polningen alltid är riktig – (+) till (+) och (-) till (-). NÄTANSLUTNING Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet via den bifogade kabeln.
  • Page 27 FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Ställ alltid in anläggningen så, att inga förvrängningar uppstår. Reglera ljudstyrkan i basom- rådet med subwooferns nivåkontroll , varvid baskontrollen på förstärkaren måste stå i mel- lanläge. Var ytterst försiktig med CD-skivor som är märkta med „Megabas“ eller „extended bass“.
  • Page 28 Heco, Heco. Heco Heco...
  • Page 29 Subwoofer. : (+) (+) (-) (-). Subwoofer. Subwoofer 330 , . . Subwoofer 230 , «Off» «On» Subwoofer «Auto», Subwoofer (Subwoofer) 20- 80 120-150 ó...
  • Page 30 Subwoofer; «Mega-Baß» «extended Bass». Subwoofer.
  • Page 31 Heco Heco Heco...
  • Page 32 120-150 Hz 80 Hz 50 Hz...
  • Page 38 Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit Heco. Les produits Heco ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les Heco haut-parleurs ... et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs Heco.
  • Page 39 ARANTIEKARTE ARRANTY Typ / Type Serien-Nr. /Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/ Customer Name/ Name Straße/ Street PLZ, Ort / City Land / Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Page 40 HECO Audio Produkte GmbH · Lise-Meitner-Str. 9 · D-50259 Pulheim · Germany Phone +49 2234 807-0 · Fax +49 2234 807-399 Internet: http://www.heco-audio.de...