Hands-free amplifier with neckloop for mobile phones (28 pages)
Summary of Contents for HumanTechnik introson 2.4
Page 1
LA-215 Seite 2 Bedienungsanleitung 2.4 GHz Digitaler kabelloser TV / Audio-Hörverstärker Page 12 Operation Instructions 2.4 GHz wireless digital headset Page 22 Mode d’emploi Système d’écoute TV / audio sans fil digital 2,4 GHz Pagina 32 Gebruiksaanwijzing 2.4 GHz Draadloze digitale hooftelefoon...
Page 2
Lieferumfang Empfänger: mit Kinnbügel oder Schlinge Audiokabel (beidseitig mit 3,5 mm Sender Stereo-Klinkenstecker) Lithium-Polymer-Akku, 2 Stück 6,3 mm auf 3,5 mm Klinkenstecker- Netzteil adapter Cinch-Adapterkabel Externes Mikrofon Garantiekarte (Ohne Abbildung) 2 Deutsch...
Page 4
Bedienelemente: Sender Vorderseite Rückseite Ladeschale Zusätzlicher Ladeschacht LED-Anzeige für Tonübertragung Anschluss für Netzteil “DC IN” Klarton-Taste Power ON/OFF LED-Anzeige Strom 10 Mono/Stereo-Umschalter LED-Ladeanzeige für Hauptakku (im 11 3.5mm Audio-Eingang Empfänger) LED-Ladeanzeige für Zweitakku Einleitung Dieser 2.4GHz digitale kabellose Kinnbügelhörer verwendet neueste digitale Funktechno- logie und ermöglicht eine Klangverstärkung, wie sie zum Teil von älteren Benutzern benö- tigt wird.
Page 5
Ausstattung 1. 2.4GHz digitale “Hopping System“ (Frequenzwechsel) Technologie 2. Ladestation 3. Automatisch abschaltende Funkübertragung (bei fehlendem Audiosignal) 4. Stummtaste, um Gespräche führen zu können 5. Schnellaufladefunktion 6. Ladeschacht für Zweitakku 7. Externes Mikrofon zur Erfassung einer Tonquelle 8. Balanceregelung 9. Einstellmöglichkeit für Höhen und Tiefen Installation: Sender 1.
Page 6
Die grüne Strom-Anzeige-LED blinkt, sobald Sie das verbundene Netzteil in die Steckdose stecken. Sobald ein Audiosignal vorliegt, leuchtet die grüne Anzeige-LED durchgehend. Empfänger Setzen Sie den Akku in den Empfänger, achten Sie auf die richtige Polarität. Ansichtsbeispiel: Kinnbügelhörer Inbetriebnahme 1. Schalten Sie die mit dem Sender verbundene Tonquelle, (Fernseher oder Stereogerät) ein.
Page 7
Akkuladung 1. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter des Kinnbügelhörers auf “OFF”. 2. Setzen Sie den Kinnbügelhörer auf den Sender, stellen Sie sicher, dass die Kontakte die Kontakt- zungen des Senders berühren. 3. Der Ladevorgang startet automatisch. Die LED- Anzeige des Hauptakkus leuchtet konstant rot. Nach ca.
Page 8
Kommunikationsfunktion des Empfängers: Der Ton der Übertragung kann jederzeit unterbrochen werden, um sich z. B. mit einer Per- son im Raum zu unterhalten. Drücken Sie hierzu 1x die MIC-Taste des Empfängers. Das integrierte Mikrofon des Empfängers nimmt nun die umgebenden Geräusche auf und gibt diese verstärkt über den Empfänger wieder.
Page 9
Fehlersuche: Kein Ton: - Stellen Sie sicher, dass das Netzteil fest in der Steckdose ist und das Netzteilkabel richtig in der “DC IN”-Buchse des Senders sitzt. - Stellen Sie sicher, dass der Power ON/OFF-Schalter auf ON geschaltet ist. - Der Ladepegel des Akkus im Kinnbügelhörer könnte zu niedrig sein. Laden Sie diesen oder ersetzen Sie ihn mit einem voll aufgeladenen Akku.
Page 10
Garantie Entsorgung von gebrauch ten elek- trischen und elektronischen Gerä - Sollten trotz sachgerech ter Bedienung Stö- ten (anzuwenden in den Ländern rungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit der Euro päischen Union und anderen euro- ihrem Fachhänd ler in Ver bindung oder wen- päischen Ländern mit einem se paraten den Sie sich direkt an den Hersteller.
Page 11
- 2011/65/EG RoHS-Richtlinie - 2002/96/EG WEEE-Richtlinie - 1999/5/EG R&TTE-Richtlinie - 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät be- stätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch11...
Page 12
Scope of delivery Underchin- or loop receiver RCA Adapter Cable Transmitter Audio Cable (both ends with 3,5 Polymer Lithium Rechargeable Battery mm stereo plug) x 2 pieces 6,3 mm to 3,5 mm Adapter Plug AC/DC Adapter External Microphone Warranty card (not depicted) 12 English...
Page 13
Function elements: Receiver Front: Loop receiver Underchin receiver Back: Underchin receiver Loop receiver Adjustable Earbuds Power On/Off Switch Induction loop Microphone Volume Control Sound Balance Control (Left/Middle/Right) LED Indicator of Power/Signal Battery MIC Button for Verbal Communication 10 3,5 mm earphone jack (Type LR only) English 13...
Page 14
Function elements: Transmitter Front Back Charging Cradle Spare Charging Slot LED Indicator of Tone Clarity DC In Tone Clarity Button Power ON/OFF LED Indicator of Power/Signal 10. Mono/Stereo Switch LED Charging Indicator for Main Battery 11. 3.5mm Audio In Socket (attached to Headset Receiver) LED Charging Indicator for Spare Battery Introduction...
Page 15
Features 1. 2.4GHz Digital Hopping System Technology 2. Docking Charge Mechanism 3. RF Transmission Auto Off (when without audio signal) 4. Music Muting for Verbal Communications 5. Speed Charging Mechanism 6. Spare Battery Charging Design 7. Microphone Adapter for sound pick up from audio source. 8.
Page 16
The green power indicator LED will blink as soon as you have connected the power adapter to the electrical outlet, when the audio signal is detected from the audio source, and the green LED indicator will glow constantly. Receiver Insert a battery into the receiver with correct polarity. Ilustration example: Underchin receiver Operation 1.
Page 17
Charging the batteries 1. Select the On/Off Switch in the headset receiver to OFF position. 2. Place the headset receiver on the transmitter, make sure the charge contact touches the charge cins on the Transmitter. 3. The charging process starts automatically. LED indicator of main battery then glows in red constantly.
Page 18
Communication feature: The sound of the transmission can be interrupted at any time, for example to talk to a person in the same room. Press the MIC-button of the receiver once. The receiver‘s inbuilt mic- rophone will now register the surrounding sounds and amplifies them. The volume can be adjusted with the volume control.
Page 19
Troubleshooting: No sound: - Ensure that the mains adapter is pushed fully into the power outlet and that its cable is properly connected to the DC IN connector on the transmitter. - Ensure that the headset receiver power ON/OFF switch is switched to ON. - The charge level of the headset receiver battery may be too low.
Page 20
Warranty Disposal off used electric and elec- tronic units (applicable in the coun- Should a malfunction occur despite the unit tries of the Euro pean Union and oth- having been set up and operated correctly, er Euro pean countries with a separate col- please contact your dealer or the manufac- lection system).
Page 21
- 1999/5/EG R&TTE-directive - 2006/95/EG Low Voltage-directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com. Technical specifications subject to change without notice. English 21...
Page 22
Contenu de l’emballage Récepteur stéthoscopique ou avec Adaptateur audio RCA (Cinch) collier magnétique (type LR) Câble audio stéréo avec 2 fiches Emetteur jack de 3,5 mm Accu lithium polymère, 2 pièces Adaptateur jack 6,5 mm / 3,5 mm Bloc d’alimentation Microphone externe Certificat de garantie 22 Français...
Page 23
Vues du récepteur - Face avant : Récepteur à Récepteur collier magnétique stéthoscopique - Face arrière : Récepteur Récepteur à stéthoscopique collier magnétique Ecouteurs, réglables Microphone Collier magnétique Réglage de la balance Réglage du volume (gauche/milieu/droite) LED Marche/Arrêt Compartiment accu Touche microphone 10.
Page 24
Vues de l’émetteur Avant : Arrière : Réceptacle de chargement du récepteur Compartiment de charge pour l’accu LED transmission du son de rechange Réglage de la clarté du son Raccordement du bloc d’alimentation LED d’état « DC IN » LED de chargement de l’accu du Marche/Arrêt récepteur 10.
Page 25
Equipement 1. Technologie digitale 2,4 GHz par saut de fréquence 2. Station de charge 3. Désactivation automatique de la transmission radio en cas d’absence de signal audio 4. Touche microphone permettant une conversation 5. Fonction de charge rapide 6. Logement de charge pour 2 accus 7.
Page 26
La LED d’état verte clignote dès que l’appareil est sous tension et reste allumée en perma- nence si le signal d’une source sonore est reconnu. Récepteur Placez un accu dans le récepteur en respectant la polarité. Exemple : Récepteur stéthoscopique Mise en service 1.
Page 27
Recharge de accus 1. Mettez l’interrupteur « ON/OFF » sur « OFF ». 2. Placez le récepteur sur la base de chargement en vérifiant que les contacts touchent correcte- ment les languettes de l’émetteur. 3. La recharge démarre automatiquement. La LED de chargement de l’accu du récepteur s’allume en rouge puis en vert après environ 2 h quand l’accu est complètement rechargé.
Page 28
Fonction amplificateur d’écoute : Le son de la source audio (TV, Hifi,...) peut être coupé à chaque instant afin de permettre par exemple la conversation avec une personne dans la pièce. Pour commuter en mode amplificateur d’écoute appuyez 1 fois sur la touche microphone MIC. Le microphone est intégré...
Page 29
Recherche de pannes : Pas de son : - Vérifiez si le bloc d’alimentation est branché correctement au réseau et sur la prise « DC IN » de l’émetteur. - Vérifiez si l’interrupteur « ON/OFF » est positionné sur « ON ». - Il est possible que l’accu du casque stéthoscopique soit trop faible.
Page 30
Garantie Elimination des appareils électri- ques et électroniques (dans les Si en dépit d’un mon tage et d’un em ploi pays de l’Union européenne et corrects, des dysfonctionnements appa- dans les autres pays européens disposant raissaient, veuillez con tacter votre vendeur d’un système de collecte distinct pour cette spécialisé...
Page 31
- 1999/5/CE Directive R&TTE - 2006/95/CE Directive basse tension La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur le site Internet www.humantechnik.com. Sous réserve de modifications techniques. Français 31...
Page 32
Componentenlijst Ontvanger: met kinbeugel riem of hals Audiokabel (2 x 3,5mm stereo jack ringleiding plug) Zender / laadstation Verloopplug stereo jack 6,3mm naar Lithium herlaadbare accu (2 stuks) 3,5mm AC/DC voedingsadapter Externe microfoon voor akoestische RCA aansluitsnoer audio-koppeling Garantiekaart (zonder afbeelding) 32 Nederlands...
Page 33
Functies: Ontvanger Voor Voor Achter Achter Oordopjes AAN/UIT schakelaar Halsringleiding Interne microfoon Volumeregelaar Balansregeling LED indicatie AAN / SIGNAAL Accu MIC knop bij spraak via interne 10. 3,5 mm stereo-uitgang (Alleen voor microfoon de LR-versie) Nederlands 33...
Page 34
Functies: Zender / laadstation Voor Achter Laadstation Laadstation reserve accu LED indicatie voor toonregeling DC-in Toonregeling knop AAN/UIT schakelaar LED indicatie AAN/SIGNAAL 10 Mono/stereo LED indicatie voor het laden van de 11 Audio input (3,5mm jack) accu in de hoofdtelefoon LED indicatie voor het laden van de reserve accu Introductie...
Page 35
Functies 1. 2.4GHz Digitale zend technologie 2. Geïntegreerd laadsysteem 3. Automatisch uitschakelen van RF zendsysteem (bij geen audiosignaal) 4. Muziek onderdrukking bij spraak (interne microfoon) 5. Snel laadsysteem 6. Extra laadsysteem voor reserve accu 7. Microfoonaansluiting 8. Balansregeling 9. Toonregeling Installeren: Zender 1.
Page 36
De groene LED indicatie zal knipperen zodra u de zender aangesloten heeft aan het licht- net. Indien er een audiosignaal gedetecteerd is van 1 van de geluidsbronnen, zal de LED indicatie constant groen gaan branden. Hoofdtelefoon-ontvanger Plaats de accu op de juiste wijze in de hoofdtelefoon. Voorbeeld: kinbeugel ontvanger Werking 1.
Page 37
Laden van de accu’s 1. Schakel de hoofdtelefoon UIT 2. Plaats de hoofdtelefoon op het laadstation van de zen- der. Zorg ervoor dat de laadcontacten van de zender en de ontvanger goede verbinding hebben. 3. Het laadproces start automatisch. De LED indicatie van de hoofd accu zal eerst rood branden en na volledig geladen te zijn groen gaan branden.
Page 38
Mededeling van de functie: Het geluid van de transmissie kan worden onderbroken op elk gewenst moment, bijvoorbe- eld om te praten met een persoon in dezelfde kamer. Druk eenmaal op de MIC-knop van de ontvanger. De ingebouwde microfoon van de ontvanger zal nu registreren de omringende geluiden en versterkt hen.
Page 39
Storingen: Geen geluid: - Controleer of de voedingsadapter volledig in het stopcontact zit en de voedingsplug goed aangesloten zit op de DC-in van de zender - Controleer of de schakelaar van de hoofdtelefoon-ontvanger op AAN staat - De accu in de hoofdtelefoon kan niet geladen zijn. Vervang deze voor de reserve accu, of laad de accu volledig bij.
Page 40
Garantie Verwijdering van gebruikte elektri- sche en elektronische appara tuur Mochten er ondanks correcte bediening (toe te passen in de landen van de storingen optreden, neem dan contact op Euro pese Unie en andere Europese landen met uw audicien of rechtstreeks met de met een eigen inzamelsysteem voor zulke fabrikant.
Page 41
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen: - 2011/65/EG RoHS-Richtlijn - 2002/96/EG WEEE-Richtlijn - 1999/5/EG R&TTE-Richtlijn - 2006/95/EG Laagspanningsrichtlijn De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-teken op het apparaat. EG-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking onder www.humantechnik.com. Technische wijzigingen voorbehouden. Nederlands 41...
Need help?
Do you have a question about the introson 2.4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers