Franke FGC 906 I XS ECS Instructions For Use And Installation

Franke FGC 906 I XS ECS Instructions For Use And Installation

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Vejledning for installation brug og vedligeholdelse
DK
Emhætte
Handbok för installation användning och underhăll
SE
Köksfläkt
Håndbok for installasjon bruk og vedlikehold
NO
Kjøkkenvifte
Asennus-, käyttö- ja hoito-opas
FI
Liesituuletin
FGC 906 I XS ECS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FGC 906 I XS ECS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Franke FGC 906 I XS ECS

  • Page 1 Instructions for use and installation Cooker Hood Vejledning for installation brug og vedligeholdelse Emhætte Handbok för installation användning och underhăll Köksfläkt Håndbok for installasjon bruk og vedlikehold Kjøkkenvifte Asennus-, käyttö- ja hoito-opas Liesituuletin FGC 906 I XS ECS...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................7 CHARACTERISTICS................................8 INSTALLATION ..................................10 USE.......................................14 MAINTENANCE..................................15 EASY CLEANING ................................16...
  • Page 3 Brugsvejledning INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER..............................19 APPARATBESKRIVELSE ..............................20 INSTALLATION ..................................22 BRUG....................................26 VEDLIGEHOLDELSE ................................27 EASY CLEANING ................................28...
  • Page 4 Bruksanvisning INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS............................31 EGENSKAPER ..................................32 INSTALLATION ..................................34 ANVÄNDING..................................38 UNDERHÅLL ..................................39 EASY CLEANING ................................40...
  • Page 5 Bruksanvisning INNHOLD ANBEFALINGER OG FORSLAG ............................43 EGENSKAPER ..................................44 INSTALLASJON ...................................46 BRUK ....................................50 VEDLIKEHOLD..................................51 EASY CLEANING ................................52...
  • Page 6 Käyttöopas SISÄLTÖ SUOSITUKSET JA EHDOTUKSET .............................55 MITAT JA OSAT ...................................56 ASENNUS.....................................58 KÄYTTÖ....................................62 HUOLTO ....................................63 EASY CLEANING ................................64...
  • Page 7: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extrac- tor hood is 650 mm. • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
  • Page 8: Characteristics

    CHARACTERISTICS Dimensions...
  • Page 9 Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Telescopic Chimney comprising: Upper Section 7.1a Lower Section Telescopic frame complete with extractor, consisting of: 7.1a Upper frame 7.1b Lower frame Reducer Flange ø 150-120 mm Flange ø 150 7.1b Dumper ø...
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
  • Page 11 FIXING THE frame • Loosen the two screws fastening the lower chimney and re- move this from the lower frame. • Loosen the two screws fastening the upper chimney and re- move this from the upper frame. If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: •...
  • Page 12 ø 150 Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe the choice of which is left to the installer. To install a ø 150 •...
  • Page 13 Flue assembly - Mounting the hood body • Position the upper chimney section and fix the upper part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided. • Similarly, position the lower chimney section and fix the lower part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) pro- vided.
  • Page 14: Use

    Control panel TOUCH CONTROL FUNCTION ON/OFF Motor Switches the hood motor on and off. The latest selected speed appears on the display. Decreases the suction speed: V3 → V2 → V1 Speed - Increases the suction speed: V1 → V2 → V3 Speed + Intensive speed Activates the intensive speed from any previously selected...
  • Page 15: Maintenance

    MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time holding them up with one hand and pulling the handle downwards with the other hand at the same time.
  • Page 16: Easy Cleaning Tm

    EASY CLEANING Removing the Grease Filters Before carrying out Maintenance on the E- ASY CLEANING Suction Unit: • Disconnect the hood by switching off the twopole switch on the mains power supply line, or by switching off the main power switch.
  • Page 17 Dismantling Washable Parts • To remove the side grilles protecting the fans, lift up the stop tooth using a knife or screwdriver and turn the grilles in the direc- tion indicated by the arrow. L O C F R E •...
  • Page 18 REASSEMBLY N.B. To avoid reassembling the wrong way round, the two fans have different couplings. • Reassemble the fans on the corresponding pins, pressing them until they snap into place. • Fit the protection grilles so that the teeth coincide in the “FREE” position and when turned to “LOCK”.
  • Page 19: Råd Og Anvisninger

    RÅD OG ANVISNINGER INSTALLATION • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation. • Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens underside er 650 mm. • Kontrollér, at lysnetspændingen er den samme som den spænding, der er angivet mærkepladen, der sidder på...
  • Page 20: Apparatbeskrivelse

    APPARATBESKRIVELSE Dimensioner...
  • Page 21 Komponenter Ref. Stk. Produktets komponenter Emhættens hoveddel inkl.: Betjeningsanordninger, lys, filtre Teleskopaftræk bestående af: 7.1a Øverste aftræk Nederste aftræk Teleskopramme med udsugningsenhed bestående af: 7.1a Øverste ramme 7.1b Nederste ramme Passtykke ø 150-120 mm 7.1b Sidestykke ø 150 Sidestykke med ventil ø 150 mm Luftudstrømnings overgangsstykke Forbindelseskasse Rørklemmer...
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION Boring i loftet/hylden og fastgørelse af rammen BORING I LOFTET/HYLDEN • Brug en lodlinie til at markere centrum af kogepladen på loftet/støttehylden • Placer den medfølgende boreskabelon 21 på loftet/støttehylden, idet du skal sikre dig, at skabelonen er placeret korrekt ved at stille skabelonens akser på linie med kogepladens. •...
  • Page 23 Fastgørelse af rammen • Løsn de to skruer, der fastgør den nederste skorsten, og tag denne væk fra den nederste ramme. • Løsn de to skruer, der fastgør den øverste skorsten, og tag den- ne væk fra den øverste ramme. Hvis du ønsker at justere rammens højde, skal du fortsætte som følger: •...
  • Page 24 ø 150 Tilslutninger VERSION FORBUNDET TIL AFTRÆKSKANAL Når aftrækskanal-versionen opsættes, forbindes emhætteenheden til kanalen med en flexslange eller et hårdt rør, Ø150 eller 120 mm – valget er op til den, der opsætter emhætten. Tilslutning af rør på ø 150 •...
  • Page 25 Montering af aftræk og fastgøring af emhættens hoveddel • Placér det øverste aftræk, og fastgør dets overdel til rammen med de 2 medfølgende skruer 12c (2,9 x 6,5). • Placér derefter det nederste aftræk, og fastgør dets underside til rammen ved hjælp af de 2 medfølgende skruer 12c (2,9 x 6,5 ). Før emhættens hoveddel fastgøres til rammen: •...
  • Page 26: Brug

    BRUG Betjeningspanel TAST FUNKTIONER Motor FRA/TIL Aktiverer og standser udsugningens motor. På skærmen vi- ses det tidligere indstillede hastighedstrin. Sætter motorens hastighed ned: V3 →V2 → V1 Hastighed - Hastighed + Sætter motorens hastighed op: V1→V2→ V3 Intensiv hastighed Aktiverer den intensive hastighed fra hvilken som helst ha- stighed eller slukket motor.
  • Page 27: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Fedtfiltre RENGØRING AF SELVBÆRENDE FEDTFILTRE AF METAL • De kan også vaskes i opvaskemaskine, og de skal renses cirka hver 2. måned ved almindelig anvendelse, helst oftere ved in- tensiv anvendelse. • Fjern filtrene, ét ad gangen, og hold dem fast med den ene hånd, mens grebet trækkes nedad med den anden.
  • Page 28: Easy Cleaning Tm

    EASY CLEANING Udtagning af fedtfiltre Før man går i gang med vedligeholdelsen af EASY CLEANING udsugningsenheden: • Frakobl emhætten ved at aktivere den topo- lede afbryder, der er installeret på netforsy- ningen, eller hovedafbryderen. • Fjern fedtfiltrene fra emhætten. • Fjern lugtfiltrene, hvis det drejer sig om den filtrerende version af emhætten: •...
  • Page 29 Afmontering af de dele, der kan vaskes • Sideristene, der beskytter rotorerne, fjernes ved at hæve spærrehakkene med spidsen af en skruetrækker eller en kniv og dreje dem i pilens retning. L O C F R E • Tag fat i rotorerne i hullerne, og træk dem RENGØRING •...
  • Page 30 GENMONTERING OBS: For at undgå at bytte om på rotorerne, når de sættes på plads igen, er deres tilkoblingssteder forskellige. • Sæt rotorerne tilbage på de tilsvarende tap- pe, idet der presses, indtil der høres et klik. • Montér beskyttelsesristene, idet hakkene i positionen ”FREE”...
  • Page 31: Rekommendationer Och Tips

    REKOMMENDATIONER OCH TIPS INSTALLATION • Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig installation. • Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köksfläkt är 650 mm. • Kontrollera att matningsnätets spänning motsvarar den som anges på märkskylten inuti köksfläkten.
  • Page 32: Egenskaper

    EGENSKAPER Mått...
  • Page 33 Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter Köksfläktsstomme komplett med: Reglage, belysning, filter Teleskopisk skorsten bestående av: Övre skorsten 7.1a Undre skorsten Teleskopiskt stativ komplett med fläkt bestående av: 7.1a Övre stativ 7.1b Undre stativ Reduktionsfläns ø 150-120 mm Fläns ø 150 7.1b Fläns ø...
  • Page 34: Installation

    INSTALLATION Borrning i vägg och fastsättning av konsoler BORRNING I TAK/HYLLA • Med hjälp av ett sänklod markera spishällens mittpunkt i taket/på hyllan. • Placera den medföljande borrningsmallen 21 mot taket/hyllan, och låt dess mittpunkt sam- manfalla med den projicerade mittpunkten och anpassa mallens axlar med spishällens axlar. •...
  • Page 35 FASTSÄTTNING AV STATIV • Lossa de två skruvarna som fäster den undre skorstenen och dra ut den från stativet (från den undre delen) • Lossa de två skruvarna som fäster den övre skorstenen och dra ut den från stativet (från den övre delen) Om du vill reglera höjden på...
  • Page 36 ø 150 Anslutningar LUFTUTSLÄPP SUGANDE VERSION För installation i sugande version anslut fläktkåpan till utgångs- rörsystemet med ett styv eller böjlig slang med en diameter på 150 eller 120 mm, valet lämnas åt installatören. Anslutning till slang med ø 150 •...
  • Page 37 Montering av skorsten och fastsättning av köksfläktsstom- • Placera den övre skorstenen och fäst den i överdelen vid stati- vet med 2 medföljande 12c (2,9x 9,5) skruvar. • Placera den undre skorstenen på samma sätt och fäst den i un- derdelen vid stativet med 2 medföljande 12c (2,9 x 9,5) skru- var.
  • Page 38: Använding

    ANVÄNDING Kontrollpanel KNAPP FUNKTIONER ON/OFF motor Startar och stannar utsugningsmotorn. På displayen visas det tidigare inställda hastighetssteget. Sänker motorhastigheten: V3 →V2 → V1 Hastighet - Hastighet + Ökar motorhastigheten: V1→V2→ V3 Intensiv hastighet Aktiverar den intensiva hastigheten från vilken hastighet som helst eller från avstängd motor.
  • Page 39: Underhåll

    UNDERHÅLL Fettfilter RENGÖRING AV SJÄLVBÄRANDE METALLFETTFILTER • Dessa kan även diskas i diskmaskin, de ska diskas varannan månad cirka eller oftare vid intensiv användning. • Ta bort ett filter åt gången, genom att stödja dem med den ena handen och dra spaken nedåt med den andra handen. •...
  • Page 40: Easy Cleaning Tm

    EASY CLEANING Borttagning av fettfilter. Innan du påbörjar underhållet av utsugnings- enheten EASY CLEANING: • Slå ifrån köksfläkten med den bipolära bry- taren installerad på försörjningsnätet eller med huvudströmbrytaren. • Ta ut fettfiltren ur köksfläkten. • Ta ut luktfiltren, vid köksfläkt i filtrerande version: •...
  • Page 41 Demontering av de diskbara delarna • För att avlägsna skyddsgallren på sidorna av fläkthjulen, lyft upp låstanden med spet- sen av en skruvmejsel eller kniv och vrid dem i pilens riktning. L O C F R E • Ta tag i fläkthjulen i de förberedda hålen och dra ut dem.
  • Page 42 ÅTERMONTERING N.B. För att undvika omvända monteringar, har fläkthjulen differentierade kopplingar. • Montera fläkthjulen på de motsvarande stif- ten och tryck tills du hör klicket för fast- hakningen. • Montera skyddsgallren och låt tänderna sammanfalla i läge “FREE” och vrid dem mot “LOCK”.
  • Page 43: Anbefalinger Og Forslag

    ANBEFALINGER OG FORSLAG INSTALLASJON • Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som oppstår som følge av feil eller ufullstendig montering. • Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyrtoppen og viftehetten er 650 mm. • Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen som er angitt på...
  • Page 44: Egenskaper

    EGENSKAPER Dimensjoner...
  • Page 45 Deler Ref. Antall Produktets deler Kjøkkenviftens hoveddel komplett med: Kontroller, lys, filtre. Uttrekkbart røkrør; består av: 7.1a Øverste røkrør Nederste røkrør Uttrekkbart beslag med sugesystem; består av: 7.1a Øverste beslag 7.1b Nederste beslag Reduksjonsflens med en diameter på 150-120 mm 7.1b Flens med en diameter på...
  • Page 46: Installasjon

    INSTALLASJON Boring av hull i veggen og festing av konsollene BORING AV HULL I TAKET/HYLLEN • Ved hjelp av en blytråd må du merke av midten på platetoppen i taket/hyllen. • Støtt boremalen 21 (følger med) til taket/hyllen. Midten på kjøkkenviften må passe sammen med det avmerkete midtpunktet, og midtlinjen til boremalen må...
  • Page 47 FESTING AV BESLAGET • Skru løs de to skruene som fester det nederste røkrøret og trekk det ut fra beslaget (underfra). • Skru løs de to skruene som fester det øverste røkrøret og trekk det ut fra beslaget (ovenfra). Dersom du ønsker å justere høyden til beslaget må du gå frem som følger: •...
  • Page 48 ø 150 Tilkoplinger LUFTUTLØP FOR SUGEVERSJON For installasjon av kjøkkenviften i sugeversjon må du kople kjøkkenviften til utløpsrøret med et rør eller en slange med en diameter på 150 eller 120 mm (etter eget valg). Tilkopling av rør med en diameter på 150 mm •...
  • Page 49 Montering av røkrøret og festing av kjøkkenviftens hoveddel • Plasser det øverste røkrøret og fest den øverste delen til besla- get med de to skruene 12c (2,9 x 6,5) (følger med). • På samme måte, plasser det nederste røkrøret og fest den ne- derste delen til beslaget med de to skruene 12c (2,9 x 6,5) (føl- ger med).
  • Page 50: Bruk

    BRUK Kontrollpanel KNAPP FUNKSJONER PÅ/AV motor Tenner og slukker sugemotoren. Den tidligere innstilte has- tigheten vises på displayet. Reduserer motorens hastighet: V3 →V2 → V1 Hastighet - Hastighet + Øker motorens hastighet: V1→V2→ V3 Intensiv hastighet Den intensive hastigheten aktiveres fra hvilken som helst hastighet eller fra avslått motor.
  • Page 51: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Fettfiltre RENGJØRING AV DE SELVBÆRENDE METALLISKE FETTFILTRENE • Filtrene kan vaskes også i oppvaskmaskinen. De må vaskes ca. hver andre måned eller oftere avhengig av bruksforholdene. • Fjern filtrene ett av gangen. Støtt dem med en hånd mens du trekker spaken nedover med den andre hånden.
  • Page 52: Easy Cleaning Tm

    EASY CLEANING Fjerning av fettfiltrene Gjør som følger før du utfører vedlikehold på sugesystemenheten EASY CLEANING: • Frakople kjøkkenviften med den topolete bryteren på strømnettet eller med hovedbry- teren. • Ta fettfiltrene ut av kjøkkenviften. • Fjern de aktive kullfiltrene (filtreringsver- sjon): •...
  • Page 53 Demontering av delene som kan vaskes • For å fjerne beskyttelseristene på siden av viftebladene må du løfte sperreanordningen med spissen til et skrujern eller en kniv og dreie dem i pilens retning. L O C F R E • Ta tak i viftebladene i de bestemte hullene og trekk dem ut.
  • Page 54 GJENMONTERING NB.: For ikke å bytte om monteringsretningen har viftebladene ulike fester. • Gjenmonter viftebladene på de tilhørende stiftene. Trykk helt til de hektes på plass. • Pass på at sperreanordningene står i posi- sjon “FREE” og monter beskyttelsesristene. Drei deretter beskyttelsesristene “LOCK”.
  • Page 55: Suositukset Ja Ehdotukset

    SUOSITUKSET JA EHDOTUKSET ASENNUS • Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista • Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun välillä on 650 mm. • Tarkista, että käytettävän sähköverkon jännite vastaa liesikuvun sisä- puolella olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä. • Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. •...
  • Page 56: Mitat Ja Osat

    MITAT JA OSAT Mitat...
  • Page 57 Osat Lkm Tuotteen osat Runko, johon kuuluvat: Kytkimet, valo, suodattimet Teleskooppihormi, johon kuuluvat: Ylempi hormi Alempi hormi 7.1a Imulaitteella varustettu teleskooppinen kehikko, johon kuuluvat: 7.1a Ylempi kehikko 7.1b Alempi kehikko Supistusputki 150- 120 mm Laippa ø 150 7.1b Laippa ø 150 suuntaisventtiilillä Ilman ulostuloliitos suojakoteloon Putken pinne...
  • Page 58: Asennus

    ASENNUS Katon/hyllyn poraaminen ja kehikon kiinnitys KATON/HYLLYN PORAAMINEN • Merkitse luotilangan avulla keittotason keskipiste kattoon/hyllyyn. • Aseta kattoon/hyllyyn toimitettu liesituulettimen malline 21 siten, että keskipiste tulee koh- dalleen ja että keittotason ja mallineen sivut ovat samalla kohdalla. • Merkitse mallineen reikien keskipisteet. •...
  • Page 59 KEHIKON KIINNITYS • Ruuvaa auki kaksi ruuvia, jotka kiinnittävät alemman hormin ja irrota se kehikosta (alakautta). • Ruuvaa auki kaksi ruuvia, jotka kiinnittävät ylemmän hormin ja irrota se kehikosta (yläkautta). Jos haluat säätää kehikon korkeutta, toimi seuraavalla tavalla: • Ruuvaa auki kehikon reunojen kahdeksan metriruuvia, jotka kiinnittävät sivupalkit toisiinsa.
  • Page 60 ø 150 Liitännät IMUVERSION ILMAN ULOSTULO Imuversio asennetaan liittämällä liesituuletin ilman ulostuloon jäykällä tai taipuisalla putkella ø150 tai 120 mm, asentajan valin- nan mukaan. Putkiliitäntä ø 150 • Laita laippa 10a, ø 150, liesituulettimen rungon ulostuloon. • Kiinnitä putki sopivilla puristimilla. Materiaali ei kuulu toimi- tukseen.
  • Page 61 Hormin kokoaminen ja kiinnittäminen liesituulettimen run- koon • Sijoita ylempi hormi paikalleen ja kiinnitä se kehikon yläosaan kahdella toimitetulla ruuvilla 12c (2,9x 9,5). • Sijoita sitten alempi hormi paikalleen ja kiinnitä se kehikon alaosaan kahdella toimitetulla ruuvilla 12c (2,9 x 9,5). Ennen liesituulettimen rungon kiinnittämistä...
  • Page 62: Käyttö

    KÄYTTÖ Ohjauspaneeli PAINIKE TOIMINNOT Moottorin Aktivoi ja pysäyttää imumoottorin. Näyttöön tulee aikai käynnistys/sammutus semmin asetettu nopeuden säätö. Alentaa moottorin nopeutta: V3 →V2 → V1 Nopeus - Nopeus + Nostaa moottorin nopeutta: V1→V2→ V3 Korkea nopeus Aktivoi korkean nopeuden mistä tahansa muusta nopeudesta tai sammutetusta moottorista.
  • Page 63: Huolto

    HUOLTO Rasvasuodattimet METALLISTEN RASVASUODATTIMIEN PUHDISTUS • Suodattimet voidaan pestä myös astianpesukoneessa. On suosi- teltavaa pestä ne joka toinen kuukausi. Jos tuulettimen käyttö on erikoisen runsasta, suositellaan suodattimien pesua useam- min. • Poista suodattimet yksi kerrallaan; kannata toisella kädellä suodatinta ja samanaikaisesti vedä hakaa alaspäin toisella kä- dellä.
  • Page 64: Easy Cleaning Tm

    EASY CLEANING Rasvasuodattimien irrottaminen Ennen EASY CLEANING -imulaitteen huol- toa toimi seuraavasti: • poista tuuletin sähköverkosta kytkemällä päältä virransyöttöjohdon kaksinapainen kytkin tai katkaisemalla virta päävirtakyt- kimestä • poista rasvasuodattimet • jos tuuletin toimii kiertoilmaversiolla, pois- ta hiilisuodattimet • litteäsalvalliset hiilisuodattimet (A): avaa salvat •...
  • Page 65 Pestävien osien irrottaminen • Puhaltimia suojaavien sivusäleikköjen pois- tamiseksi nosta lukitustappia ylöspäin veit- sen tai ruuvimeisselin avulla. Käännä sä- leikköjä nuolen osoittamaan suuntaan. L O C F R E • Vedä puhaltimet ulos. PUHDISTUS • Pese puhaltimet ja suojasäleiköt tavallisella astianpesuaineella.
  • Page 66 KOKOAMINEN Huom. Puhaltimet on varustettu erilaisilla liittimillä niiden väärinpäin asentamisen estämisek- • Asenna puhaltimet paikoilleen niitä vastaa- viin tappeihin. Paina puhaltimia kevyesti, kunnes ne naksahtavat paikoilleen. • Asenna suojasäleiköt paikoilleen. Aseta säleikön hammastus “FREE”-merkinnän kohdalle ja kierrä säleikköjä “LOCK”- merkinnän suuntaan. •...
  • Page 68 Dir. 89/336/CEE 73/23/CEE 93/68/CEE The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth- erwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

Table of Contents