Page 1
Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz Uživatelská Pøíruèka Odsavač par FGC 906 I...
INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................3 CHARACTERISTICS ................................4 INSTALLATION..................................6 USE ...................................... 10 MAINTENANCE ................................... 11 INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI............................12 CARATTERISTICHE................................13 INSTALLAZIONE ................................. 15 USO...................................... 19 MANUTENZIONE ................................20 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................21 CARACTERISTIQUES................................. 22 INSTALLATION..................................24 UTILISATION ..................................
Page 3
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord- ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from in- correct or improper installation.
Page 4
CHARACTERISTICS Dimensions Min. Min. 500mm 650mm...
Page 5
Components Ref. Q.ty Product Components Hood Canopy complete with: Controls, Lights, Filters Telescopic chimney made up of: Upper chimney Lower chimney Telescopic frame complete with Suction fan, made up 7.1a 7.1a Upper frame 7.1b Lower frame Reduction flange ø 150-120 mm Flange ø...
Page 6
INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
Page 7
Fixing the frame • Loosen the two screws fastening the lower chimney and re- move this from the lower frame. • Loosen the two screws fastening the upper chimney and re- move this from the upper frame. If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: •...
Page 8
Recirculation version air outlet • Fix the connection 15 to the frame using the 4 screws pro- vided. • Fix the flange 10 to the lower opening of the connection 15. • Connect the hood air outlet to the flange in the lower part of the junction using a rigid or flexible ø...
Page 9
ELECTRICAL CONNECTION • Connect the Hood to the Mains power sup- ply, inserting a two-pole Switch with a con- tact aperture of at least 3 mm. • Remove the Metal grease filters (see par. on “Maintenance”) and make sure that the power supply Cable is properly inserted in the Suction fan socket.
Page 10
Control panel TOUCH CONTROL FUNCTION ON/OFF Motor Switches the hood motor on and off. The latest selected speed appears on the display. Decreases the suction speed: V3 → V2 → V1 Speed - Increases the suction speed: V1 → V2 → V3 Speed + Intensive speed Activates the intensive speed from any previously selected...
Page 11
MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time holding them up with one hand and pulling the handle downwards with the other hand at the same time.
Page 12
CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguar- dano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
Page 13
CARATTERISTICHE Ingombro Min. Min. 500mm 650mm 1 13...
Page 14
Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Filtri Camino telescopico formato da: Camino superiore Camino inferiore Traliccio telescopico completo di Aspiratore, formato 7.1a 7.1a Traliccio superiore 7.1b Traliccio inferiore Flangia di riduzione ø 150-120 mm Flangia ø...
Page 15
INSTALLAZIONE Foratura Soffitto/Mensola e Fissaggio Traliccio FORATURA SOFFITTO/MENSOLA • Con l’ausilio di un Filo a piombo riportare sul Soffitto/Mensola di supporto il centro del Piano di Cottura. • Appoggiare al Soffitto/Mensola la Dima di Foratura 21 in dotazione, facendo coincidere il suo centro al centro proiettato e allineando gli assi della Dima agli assi del Piano di Cottura.
Page 16
Fissaggio Traliccio • Svitare le due viti che fissano il camino inferiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte inferiore). • Svitare le due viti che fissano il camino superiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte superiore). Nel caso in cui si voglia regolare l’altezza del traliccio procedere come segue: •...
Page 17
Uscita aria Versione Filtrante • Fissare il Raccordo 15 al traliccio utilizzando le 4 Viti in dota- zione. • Incastrare la flangia 10 nell’apposito foro inferiore del Raccor- do 15. • Collegare l’uscita aria della cappa con la flangia posta sotto al raccordo per mezzo di un tubo rigido o flessibile ø...
Page 18
CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e assicurarsi che il con- nettore del Cavo di alimentazione sia cor- rettamente inserito nella...
Page 19
Quadro Comandi TASTO FUNZIONI ON/OFF Motore Attiva e arresta il motore d’aspirazione. Sul display viene visualizzato lo step di velocità precedentemente impostata. Decrementa la velocità del motore: V3 →V2 → V1 Velocità Velocità + Incrementa la velocità del motore: V1→V2→ V3 Velocità...
Page 20
MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta,sostenendoli con una mano men- tre con l’altra si tira la leva verso il basso.
CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut conte- nir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
INSTALLATION Perçage Plafond/Étagère et Fixation Treillis PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE • À l’aide d’un Fil à plomb, reporter sur le Plafond/Étagère de support le centre du Plan de Cuisson. • Poser contre le Plafond/Étagère le Gabarit de Perçage 21 fourni avec l’appareil, en faisant coïncider son centre avec le centre projeté...
Page 25
FiXATION TREILLIS • Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée inférieure et sortir cette dernière du treillis (depuis la partie inférieure). • Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée supérieure et sortir cette dernière du treillis (depuis la partie supérieure). Si l’on souhaite régler la hauteur du treillis, effectuer les opéra- tions suivantes: •...
Page 26
Sortie air version Recyclage • Fixer le raccord 15 au Treillis à l’aide des 4 Vis fournies avec l’appareil. • Bloquer la bride 10 dans le trou inférieur de le raccord 15. • Joindre la sortie d’air de la hotte avec la bride placée sous la rallonge par un tuyau rigide ou flexible ø...
Page 27
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • Brancher la hotte au réseau électrique en interposant un interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 • Retirer les filtres à graisse (voir par. “Entre- tien”) et s’assurer que le connecteur du câ- ble d’alimentation est branché de façon cor- recte dans la prise de l’aspirateur.
UTILISATION Tableau des commandes TOUCHE FONCTIONS ON/OFF Moteur Actionne et arrête le moteur d’aspiration. Sur l’afficheur est visualisé le pas de la vitesse précédemment sélectionnée. Réduit la vitesse du moteur: V3 → V2 → V1 Vitesse - Augmente la vitesse du moteur: V1 → V2 → V3 Vitesse + Vitesse intensive Actionne la vitesse intensive en partant d’une vitesse quel-...
ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Enlevez les filtres l’un après l’autre en les soutenant avec une main et en tirant en même temps la poignée vers le bas avec l’autre main.
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Mon- tage zurückzuführen sind. •...
MONTAGE Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts Achtung: Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Haube. Die Tragfä- higkeit der Decke oder alternativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Mon- tage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs- oder Stabilisierungselementen hergestellt werden.
Page 34
Montage des Teleskopgerüsts • Die beiden Schrauben lösen, die den unteren Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Unterseite) • Die beiden Schrauben lösen, die den oberen Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Oberseite). Für eine eventuelle Regulierung der Gerüsthöhe folgendermaßen vorgehen: •...
Page 35
Anschluss in Umluftversion • Der Anschluß 15 an das Teleskopgerüst mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen. • Den Flansch 10 an die untere Bohrung des Anschluß 15 an- bringen. • Den Haubenluftaustritt mit Hilfe eines Rohres oder Schlauches Ø 150 (die Wahl bleibt dem Installateur überlassen) mit dem Flansch, der sich unter dem Umlenkteil befindet, verbinden.
Page 36
ELEKTROANSCHLUSS Vor der Installation die Netzspannung durch herausdrehen der Sicherung oder ausschalten des Hauptschalters stromlos machen. • Die Haube an die Stromversorgung an- schließen. Einen Zweipolschalter mit Kon- taktöffnungsweite von mindestens 3 mm dazwischensetzen. • Die Fettfilter entfernen (siehe Abschnitt “Wartung”).
BEDIENUNG Bedienfeld TASTE FUNKTIONEN T1 Motor ON/OFF Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. Auf dem Display wird die zuvor eingestellte Geschwindigkeitsstufe angezeigt. Erhöht die Geschwindigkeit des Motors: V3 → V2 → V1 T2 Geschwindigkeit - Verringert die Geschwindigkeit des Motors: V1 → V2 → V3 T3 Geschwindigkeit + T4 Intensivstufe Aktiviert die Intensivstufe von jeder Geschwindigkeitsstufe aus...
WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Einen Filter nach dem anderen entfernen. Halten Sie den Filter mit einer Hand fest und ziehen Sie den Griff mit der anderen Hand gleichzeitig nach unten.
TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. MONTAJ • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir (bazı...
Page 41
Bileşenler Ref. Miktar Ürün Bileşenleri Kumandalar, lambalar, filtrelerle birlikte komple Siperlikli kaput Aşağıdakilerden yapılmış teleskopik baca: Üst baca Alt baca 7.1a Emme fanı ile birlikte aşağıdakilerden yapılmış teleskopik çerçeve: 7.1a Üst çerçeve 7.1b Alt çerçeve Redüksiyon Flanşı ø 150-120 mm 7.1b Flanş...
MONTAJ Tavan / Konsol delme işlemi ve Kafesin Sabitlenmesi TAVANIN YADA KONSOLUN DELİNMESİ • Bir şakül yardımıyla tavana ya da destek konsolüne pişirme tezgahının merkezini işaretleyi- niz. • Tavana veya konsola donanımla birlikte verilen delik delme şablonunu (21) dayayınız ve bunun merkeziyle işaretlenen merkezi birbirine çakıştırınız.
Page 43
Kafesin Sabitlenmesi • Alt bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız (alt kısımdan). • Üst bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız (üst kısımdan). Kafesin yüksekliği ayarlanmak istenirse, şu şekilde hareket edil- melidir: • Kafesin iki yanında bulunan sütunları birleştiren adet metrik vidayı...
Page 44
FİLTRE VERSİYONUNDA BAĞLANTILAR • Rakoru cihaz donanımındaki 4 adet Vida ile kafese sabitleyiniz. • Flanşı 10 Rakorun 15 bu işe ayrılmış alt deliğine geçiriniz. • Davlumbazın flanşlı hava çıkışını, tercihi monitöre kalmış sert ya da rijit 150 mm çapında bir boru ile rakora bağlayınız. Baca montajı...
Page 45
ELEKTRİK BAĞLANTISI • En az 3 mm’lik bir temas ucuyla birlikte iki kutuplu bir anahtar yerleştirerek, Kaputu şebekeye bağlayın. • Metal gres filtrelerini (Bkz. “Bakım” bölü- mü) çıkarın ve güç besleme kablosunun emme fanının soketine uygun şekilde ta- kılmış olmasına dikkat edin. •...
KULLANIM Kumanda Tablosu TUŞ FONKSİYONLARI Motor ON/OFF Aspiratör motorunu açar-kapatır. Ekranda daha önce ayar- lanmış olan hız kademesi görüntüye gelir. Motorun hızını kademeli olarak azaltır: V3 → V2 → V1 Hız - Motorun hızını kademeli olarak arttırır: V1 → V2 → V3 Hız + Yoğun Hız Herhangi bir hızdayken, ya da motor kapalı...
BAKIM Yağ tutucu filtreler METALİK YAĞ TUTUCU FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ • Bu filtreler bulaşık makinasında da yıkanabilir ve normal kul- lanıldıklarında iki ayda bir, yoğun kullanım halinde ise daha sıkça yıkanmalarıı gereklidir. • Filtreleri teker teker çıkarınız ve bunu yaparken kolu aşağı doğru çektiğiniz sırada diğer elinizle filtreleri tutunuz.
RADY A DOPORUČENÍ Tento návod k použití je společný pro několik verzí přístroje. Je tedy možné, že bude obsahovat popis některých komponentů, které jsou součástí vybavení jiného přístroje než je Váš. INSTALACE • Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené nesprávnou insta- lací, která...
HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozměr Min. Min. 500mm 650mm 4 49...
Page 50
Díly Č. Poč. Díly spotřebiče Těleso digestoře s ovládáním, osvětlením, filtry Teleskopický komín tvořený: Horním komínem Dolním komínem Teleskopická kostra s odsávačem tvořená: 7.1a 7.1a Horní kostrou 7.1b Dolní kostrou Redukční příruba ø 150-120 mm Příruba ø 150 Přípojka výstupu vzduchu 7.1b Skříňový...
INSTALACE Děrovací schéma strop/konzola a připevnění kostry DĚROVACÍ SCHÉMA STROP/KONZOLA • Pomocí olověného drátu vyznačte na stropě/podpůrné konzole střed varné desky. • Na strop/konzolu položte přiloženou vrtací šablonu 21 tak, aby její střed odpovídal vyznačenému středu a vyrovnejte osy šablony osy s osami varné desky. •...
Page 52
Upevnění kostry • Odšroubujte dva šrouby, které upevňují dolní komín a vytáhně- te jej z kostry (ze spodní části). • Odšroubujte dva šrouby, které upevňují horní komín a vytáhněte jej z kostry (z horní části). V případě, že budete chtít seřídit výšku kostry, postupujte násle- dujícím způsobem: •...
Page 53
Výstup vzduchu u filtračního provedení • Připevněte přípojku 15 ke kostře pomocí čtyř šroubů, které jsou součástí vybavení. • Zasuňte přírubu 10 do příslušného dolního otvoru přípojky 15. • Spojte výstup vzduchu digestoře s přírubou pod přípojkou po- mocí pevné trubice nebo pružné hadice ø 150mm, kterou zvolí instalační...
Page 54
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ • Připojte digestoř k napájecí síti za použití dvoupólového vypínače s nejméně 3 mm vzdáleností mezi kontakty. • Odstraňte tukové filtry (viz kap. “Údržba”) a zkontrolujte, zda je konektor napájecího kabelu správně zapojen v zásuvce odsáva- če. • Vezměte kabely uvedené na obr.1 a protáh- něte je otvorem na pozinkované...
POUŽITÍ Ovládací pole TLAČÍTKO FUNKCE Motor ON/OFF Vypíná a zapíná motor odsavače. Na displeji se zobrazuje nastavený rychlostní stupeň. Rychlost - Snižuje rychlost motoru: V3 → V2 → V1 Rychlost + Zvyšuje rychlost motoru: V1 → V2 → V3 Intenzivní stupeň Z kteréhokoli stupně...
ÚDRŽBA Tukové filtry ČIŠTĚNÍ KOVOVÝCH TUKOVÝCH SAMONOSNÝCH FILTRŮ • Tyto filtry lze mýt i v myčce. Je třeba je mýt zhruba každé 2 měsíce používání, při obzvláště intenzivním používání i častěji. • Vyjměte filtry jeden po druhém, při této operaci je jednou rukou přidržujte a druhou táhněte za páčku směrem dolů.
Page 60
Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 436002960_ver7...
Need help?
Do you have a question about the FGC 906 I and is the answer not in the manual?
Questions and answers