Page 1
AUTOMATIK-LADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG AUTOMATIC CHARGING DEVICE INSTRUCTIONS FOR USE CHARGEUR AUTOMATIQUE MODE D’EMPLOI CARICABATTERIE AUTOMATICO MANUALE D’ISTRUZIONI AutomAtická nAbíječkA NÁVOD K OBSLUZE AutomAtická nAbíjAčkA NÁVOD NA OBSLUHU 97003, 97004, 97005 AUTOMATIK LADEGERÄT AG 1208 / AG 1210 / AG 1212...
Page 2
AUTOMATIK-LADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG AUTOMATIC CHARGING DEVICE INSTRUCTIONS FOR USE CHARGEUR AUTOMATIQUE MODE D’EMPLOI CARICABATTERIE AUTOMATICO MANUALE D’ISTRUZIONI AutomAtická nAbíječkA NÁVOD K OBSLUZE AutomAtická nAbíjAčkA NÁVOD NA OBSLUHU 97003, 97004, 97005 AUTOMATIK LADEGERÄT AG 1208 / AG 1210 / AG 1212...
Page 3
DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 17 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom- mendations. FR - Page 31 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
EINLEITUNG In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Stromschlaggefahr! Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Ladegerät ist für das Aufladen von 12 V Gleichstrombatterien (nur wiederauf- ladbare, wartungsfreie, geschlossene Batterien, Blei-Säure-Batterien (SLA) oder GEL-Batterien), wie sie in Autos, Schiffen, LKWs und anderen Fahrzeugen einge- baut...
Automatik-Ladegerät AG 1208, AG 1210 und AG 1212 für 12 V Batterien Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit dem Gerät. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Warnung! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ▪ Halten Sie das Gerät aus der Reichweite von Kindern fern. Kinder verstehen oder erkennen mögliche Risiken im Umgang mit elektrischen Geräten nicht. Kinder sollten überwacht werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen. ▪ Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät immer an einem sicheren Standort befindet.
Page 9
▪ Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es hingefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zur Inspektion und Reparatur zu einem quali- fizierten Elektriker. ▪ Alle Wartungsarbeiten müssen von qualifizierten Elektrikern ausgeführt werden. ▪ Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Falsche Montage kann zu elektrischem Stromschlag oder Feuer führen.
Page 10
▪ Dieses Ladegerät ist nur für die angegebenen Batterien geeignet (wartungsfreie, ▪ geschlossene, Blei-Säure-Batterien (SLA) oder Gel-Batterien) und darf nicht für das Aufladen von Akkus, NiCd oder anderen Arten von Batterien verwendet werden. Verwenden Sie es nicht für irgendwelche anderen Zwecke. ▪...
BETRIEB Vor dem Aufladen einer Batterie ▪ Wenn die Batterie vor dem Aufladen aus dem Fahrzeug entfernt werden muss, entfernen Sie immer zuerst den geerdeten Anschluss von der Batterie. Stellen Sie außerdem sicher, dass alle anderen Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind.
Ladevorgang beenden 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wechselstromsteckdose. 2. Trennen Sie die negative Ladeklemme (schwarz) von der Karosserie des Autos, in Ausnahmefällen von dem negativen Pol der Batterie (markiert mit N oder -). 3. Trennen Sie die positive Ladeklemme (rot) von dem positiven Pol der Batterie (markiert mit P oder +).
Entsorgung Werfen Sie die Verpackung und das Produkt nicht in den Hausmüll! Das Produkt und die Verpackung bestehen aus wiederverwendbaren Stoffen (Kunststoffe, Metalle, Papier). Entsorgen Sie ein nicht mehr verwendbares Produkt umweltgerecht, entsprechend den örtlich geltenden Regelungen. Garantie und Service Die allgemeinen Garantiebedingungen beziehen sich auf Produktions- und Materi- alfehler.
Page 18
Connecting the battery ........24 Product overview AG 1208, AG 1210, AG 1212 ....24 Operating .
INTRODUCTION In this operating manual the following pictograms are used: Read the operating manual! Explosion hazard! Observe warnings and safety guidelines! Danger of electric shock! Only use device in locations protected from weather! Consider the environment when disposing of the packaging! Intended use This charging device is only intended for charging 12 V direct current batteries (only rechargeable, maintenance-free, closed batteries, lead-acid batteries (SLA) or...
Please check the contents immediately after opening the package. Check the device and all parts for damage. Do not operate a defective device or parts. ▪ 1 Automatic charging device AG 1208 or AG 1210 or AG 1212 ▪ 1 Operating instructions...
SAFETY General safety guidelines Read all safety guidelines and instructions. Non-compliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury. Keep all safety guidelines and instructions for future reference. Warning! Life-threatening danger to infants and children. Never leave children unsupervised with the packing material as this can cause suffocation.
Safety notices for chargers ▪ Keep the device away from children. Children do not understand or perceive possible risks when handling electrical devices. Children must be supervised to ensure that they do not play with the charger. ▪ Ensure that the device is always stored in a safe place. Do no expose the device to rain or wet conditions.
Page 23
▪ Never short circuit the device or connect the inlets and outlets of the device using metal objects. Only use the supplied connecting cables to connect the device to a battery. ▪ If an extension cable is used, the cable diameter must be sufficient for the power required by the device.
▪ This charger was not designed to supply RVs with power. ▪ This charger was not designed to be installed as an accessory in the vehicle. Explosion HAZARD! When charging, bubbles may form due to the release of gas. This gas is inflammable and explosive! ▪...
3. Verify both terminal clamps make good contact with the respective terminals. 4. Plug the power plug into a suitable AC mains outlet In the event of reverse polarity the “Polarity” LED will light up red. Charging will not start. Product overview AG 1208, AG 1210, AG 1212...
1. Charging speed selector 6. Charging cable (-) with charging Left position: gentle charging clamp (black) Right position: quick charging 7. Charging cable (+) with charging 2. Red “POLARITY” LED clamp (red) 3. Green “POWER” LED 8. Power cable with plug 4.
CLEANING, CARE AND SERVICE Your charger can be kept functional for years with minimum care. ▪ After the charging process is completed, clean the clamps. To prevent corrosion, wipe off any battery fluid that has come into contact with the clamps. ▪...
Page 32
Brancher la batterie ........38 Aperçu du produit AG 1208, AG 1210, AG 1212 ....39 Fonctionnement .
INTRODUCTION Les pictogrammes utilisés dans ce manuel d’utilisation sont les suivants: Veuillez lire le manuel d’utilisation ! Danger d‘explosion ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Danger de choc électrique ! Utiliser l‘appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries ! Éliminez l’emballage et l’appareil de manière respectueuse de l’environnement !
Contrôlez l‘appareil ainsi que toutes les pièces du point de vue d‘éventuels dom- mages. Ne mettez pas en marche un appareil ou des pièces défectueux. ▪ 1 chargeur automatique AG 1208 ou AG 1210 ou AG 1212 ▪ 1 notice d‘utilisation Caractéristiques techniques...
SÉCURITÉ Consignes generales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Consignes de sécurité spécifiques aux chargeurs ▪ Veuillez tenir l‘appareil hors de portée des enfants. Ces derniers ne comprennent pas et ne se rendent pas compte des risques que présentent le maniement d‘appareils électriques. Il faut surveiller les enfants afin d’être sûr qu‘ils ne jouent pas avec le chargeur.
Page 37
▪ N‘utilisez jamais l‘appareil si celuici est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière que ce soit. Demandez un entretien et une réparation auprès d‘un électricien qualifié. ▪ Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par des électriciens qualifiés. ▪...
Page 38
Avertissement ! ▪ N‘essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées. ▪ Cet appareil est uniquement adapté pour charger les batteries indiquées (batte- ries sans entretien, fermées, acide-plomb (SLA) ou gel) et ne peut pas être utilisé pour recharger des batteries non rechargeables, NiCd ou tout autre type de batterie.
FONCTIONNEMENT Avant la charge d‘une batterie ▪ Lorsque la batterie doit être retirée du véhicule avant la charge, commencez toujours par retirer le branchement mis à la terre de la batterie. Assurez-vous que les autres consommateurs du véhicule sont éteints. ▪...
Aperçu du produit AG 1208, AG 1210, AG 1212 1. Commutateur vitesse de charge 7. Câble de charge (+) avec pince de Position gauche : charge douce charge (rouge) Position droite : charge rapide 8. Câble secteur avec fiche secteur 2.
Fonctionnement Démarrer le processus de charge (batteries plomb-acide) Avant de brancher la batterie, il faut veiller à ce que le commutateur de sélection de la batterie (9) se trouve en position Normal. Sélectionnez ensuite la vitesse de charge avec le commutateur de vitesse de charge (1). Lorsque le chargeur est correctement branché, le processus de charge démarre automatiquement.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE En respectant un entretien minimal, vous pourrez conserver votre chargeur en parfait état de fonctionnement pendant des années. ▪ Nettoyez les pinces après chaque procédure de charge. Essuyez tout liquide de batterie éventuellement entré en contact avec les pinces, afin d’éviter les phénomènes de corrosion.
Garantie et service Les conditions générales de garantie se réfèrent aux défauts de production et de matériau. Rapportez un produit défectueux à votre magasin. Nous nécessitons en plus les pièces suivantes pour un traitement rapide de votre réclamation : ▪ Copie du ticket de caisse avec la date d‘achat.
Page 48
Collegare la batteria ........54 Descrizione dei prodotti AG 1208, AG 1210, AG 1212 ... . . 55 Funzionamento .
INTRODUZIONE In queste istruzioni per l‘uso / sull’apparecchio vengono utilizzati i seguenti pitto- grammi: Leggere le istruzioni per l‘uso! Pericolo di esplosione! Osservare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Pericolo di folgorazione! Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti non soggetti ad agenti atmosferici! Smaltimento ecocompatibile della confezione e del dispositivo! Utilizzo secondo la destinazione d’uso Il caricabatterie è...
Caricabatterie automatico AG 1208, AG 1210 e AG 1212 per batterie 12 V Prima della messa in esercizio informarsi bene sul corretto utilizzo dell’apparecchio. Leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l’uso. Conservarle in buono stato. In caso di consegna a terzi dell’apparecchio, assicurarsi di fornire anche le istruzioni.
SICUREZZA Indicationi di sicurezza generali Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, ustioni e/o gravi lesioni. Conservare per future consultazioni tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. Attenzione! PERICOLO DI VITA E DI INCIDENTI PER I BAMBINI PICCOL I! Non lasciare mai il materiale d’imballaggio in mano a bambini senza la...
Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie ▪ Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. I bambini non sono in grado di comprendere o riconoscere i possibili rischi nel maneggiare i dispositi- vi elettrici. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per evitare che giochino con il caricabatteria.
Page 53
▪ Non mettere mai in funzione il dispositivo nel caso in cui fosse caduto per terra o risultasse danneggiato in altro modo. Portarlo da un elettricista qualificato per un controllo ed una riparazione. ▪ Tutti i lavori di manutenzione devono essere eseguiti da elettricisti qualificati. ▪...
Page 54
▪ Non utilizzare il dispositivo per alimentare un sistema elettrico a bassa tensione. ▪ Assicurarsi di aver letto e compreso le istruzioni d’uso e di sicurezza allegate alla batteria o al veicolo in cui è installata la batteria. ▪ Evitare ogni contatto con gli acidi caustici delle batterie. Se il volto dovesse entrare in contatto con gli acidi delle batterie, lavarlo a lungo sotto l’acqua corrente e consultare il proprio medico.
FUNZIONAMENTO Prima del processo di carica ▪ Prima dell’uso, quando bisogna staccare la batteria dal veicolo, allontanate sempre dalla batteria prima il collegamento messo a terra. Assicuratevi che tutte le altre utenze nel veicolo siano spente. ▪ Assicurarsi che sia presente un’aerazione sufficiente in modo da disperdere gas e vapori nocivi.
Descrizione dei prodotti AG 1208, AG 1210, AG 1212 1. Indicatore velocità di carica 7. Cavo di carica (+) con morsetto di Posizione sinistra: carica delicata carica (rosso) Posizione destra: carica veloce 8. Cavo di rete con spina 2. LED rosso “POLARITY”...
Fine del processo di carica 1. Scollegare la spina dalla presa di corrente alternata. 2. Scollegare il morsetto di carica negativo (nero) dalla carrozzeria dell’auto, in casi eccezionali dal polo negativo della batteria (indicato con N o -). 3. Scollegare il morsetto positivo (rosso) dal polo positivo della batteria (indicato con P o +).
Garanzia e servizio di assistenza Le condizioni generali di garanzia si riferiscono a difetti di produzione e del materiale. Riportate al punto vendita il prodotto difettato. Per una veloce elaborazione del vostro reclamo, necessitate di: ▪ copia della ricevuta con la data di acquisto ▪...
Page 62
Připojení na baterii........68 Popis nabíječky AG 1208, AG 1210, AG 1212 ....69 Provoz nabíječky .
ÚVoD V tomto návodu k použití byly použity tyto symboly nutnost přečtení návodu k použití! Riziko výbuchu! Dodržujte upozornění a bezpečnostní pokyny! Riziko zásahu elektrickým proudem! Přístroj používat jen v místech chráněných před povětrnostními vlivy! Zlikvidujte obal s ohle dem na životní prostředí! Určené...
Zkontrolujte, jestli nejsou nabíječka nebo její díly poškozené. Vadnou nabíječku nebo poškozené díly neuvádějte do provozu. ▪ 1 automatická nabíječka AG 1208 nebo AG 1210 nebo AG 1212 ▪ 1 návod k obsluze Technická data...
beZPečnoSt Všeobecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. nedodržení bezpečnostních pokynů a pokynů pro použití může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné ublížení na zdraví. uschovejte si všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití kvůli další...
Bezpečnostní pokyny týkající se nabíječek ▪ udržujte zařízení mimo dosah dětí. Děti nerozumí nebo si neuvědomují možná rizika spojená s manipulací s elektrickými zařízeními. Dětí musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nehrají s nabíječkou. ▪ ujistěte se, že je zařízení uloženo na bezpečném místě. nevystavuj- te zařízení...
Page 67
▪ když jsou dodané kabely poškozené, je třeba je nechat vyměnit kvalifikovanými odborníky, aby se zabránilo rizikům. ▪ nikdy nepoužívejte zařízení, když došlo k jeho pádu nebo když bylo jinak poškozeno. odneste jej na kontrolu nebo opravu ke kvalifikova- nému elektrikáři. ▪...
Page 68
▪ tato nabíječka je vhodné pouze pro uvedené akumulátory (bezúdržbové uzavřené olověné akumulátory s kyselinou (SLA) nebo gelové akumulátory) a nesmí být použita pro nabíjení akumulátorů, které nejsou dobíjecí, akumulátorů nicd nebo jiných druhů akumulátorů. nepoužívejte ji k žádným jiným účelům. ▪...
PRoVoZ Před nabíjením baterie ▪ jestliže musí být baterie vyjmuta z vozidla, odpojte nejdříve její uzemněný přípoj. Zajistěte, aby byly vypnuté všechny spotřebiče ve vozidle. ▪ Stejně tak zajistěte dostatečné větrání, umožňující rozptýlení jedo- vatých výparů a plynů. ▪ očistěte póly baterie. jestliže má baterie odnímatelná odvětrávací víčka, naplňte každý...
Popis nabíječky AG 1208, AG 1210, AG 1212 1. Volič rychlosti nabíjení 7. nabíjecí kabel (+) se svorkou Levá poloha: šetrné nabíjení (červená) Pravá poloha: rychlé nabíjení 8. Přívodní kabel se zástrčkou 2. LeD červená „PoLARitY“ 9. Volič druhu baterie 3.
Ukončení nabíjení 1. Vytáhněte zástrčku nabíječky ze zásuvky střídavého elektrického proudu. 2. odpojte zápornou svorku (černou) od karosérie vozidla, ve výjimečných případech od záporného pólu baterie (značený písme- nem n nebo -). 3. odpojte kladnou svorku (červenou) od kladného pólu baterie (značený...
Likvidace nevyhazujte obal a výrobek do odpadků! Výrobek a obal je zhotoven ze znovupoužitelných látek (plasty, kovy, papír). Likvidujte více nepoužitelný výrobek způsobem odpovídajícím životnímu prostředí a místním ustanovením.. Garance a servis Všeobecné garanční podmínky se vztahují na defekty výrobku a materiá- lu.
Page 76
Pripojenie batérie......... 82 Prehľad o produkte AG 1208, AG 1210, AG 1212 ....83 Prevádzka nabíjačky .
uVoD V tomto návode na použitie boli použité tieto symboly Potreba prečítania návodu na použitie! Riziko výbuchu! Dodržujte upozornenia a bezpečnostné pokyny! Riziko zásahu elektrickým prúdom! Prístroj používajte iba na miestach chránených pred poveter- nostnými vplyvmi! Zlikvidujte obal s ohľadom na životné prostredie! Určené...
Zariadenie a všetky jeho časti skontrolujte, či nie je nič poškodené. Ak zistíte, že zariadenie alebo jeho časti sú poškodené, nepoužite ho. ▪ 1 automatická nabíjačka AG 1208, alebo AG 1210, alebo AG 1212 ▪ 1 návod na obsluhu Technické údaje...
beZPečnoSŤ Všeobecné bezpečnostné pokyny Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie. nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov pre použitie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne ublíženie na zdraví. uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie kvôli neskoršiemu nahliadnutiu.
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa nabíjačiek ▪ udržujte zariadenie mimo dosahu detí. Deti nerozumejú alebo neuvedomujú si možné riziká spojené s manipuláciou s elektrickými zariadeniami. Detí musia byť pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa s nabíjačkou nehrajú. ▪ uistite sa, že zariadenie je uložené na bezpečnom mieste. chráňte zariadenie pred dažďom a vlhkom.
Page 81
▪ keď sú dodané káble poškodené, je potrebné ich nechať vymeniť kvalifikovanými odborníkmi kvôli zabráneniu rizikám. ▪ nikdy nepoužívajte zariadenie, ak predtým spadlo, alebo ak bolo inak poškodené. odneste ho na kontrolu alebo opravu ku kvalifikova- nému elektrikárovi. ▪ Všetky práce údržby musia byť vykonané kvalifikovanými elektrikármi. ▪...
Page 82
▪ táto nabíjačka je vhodná len pre uvedené akumulátory (bezúdržbové uzatvorené olovené akumulátory s kyselinou (SLA) alebo gélové akumulátory a nesmie byť použitá pre nabíjanie nenabíjateľných akumulátorov, akumulátorov nicd alebo iných druhov akumulátorov. nepoužívajte ju pre žiadne iné účely. ▪ nepoužívajte nabíjačku pre nabíjanie akumulátorov so suchými článkami.
PReVáDZkA Pred nabíjaním batérie ▪ Ak je batériu pred nabíjaním potrebné vybrať z vozidla, z batérie vždy najskôr odpojte uzemnenú prípojku. Skontrolujte, či sú vo vozidle vypnuté všetky ostatné spotrebiče. ▪ Zabezpečte dostatočnú aeráciu, aby mohli unikať toxické výpary a plyny.
Prehľad o produkte AG 1208, AG 1210, AG 1212 1. Vypínač pre rýchlosť nabíjania 7. nabíjací kábel (+) so svorkou Poloha vľavo: šetrné nabíjanie (červená) Poloha vpravo: rýchle nabíjanie 8. Sieťový kábel so zástrčkou 2. červená LeD kontrolka „PoLA- 9. Vypínač pre voľbu batérie RitA“...
Ukončenie nabíjania 1. Zástrčku vytiahnite zo siete so striedavým prúdom. 2. Z karosérie vozidla odpojte zápornú svorku (čierna), vo výnimočných prípadoch zo záporného pólu batérie (označený písmenom n alebo znamienkom -). 3. kladnú svorku (červená) odpojte z kladného pólu batérie (označený písmenom P alebo znamienkom +).
Likvidace nevyhazujte obal a výrobek do odpadků! Výrobek a obal je zhotoven ze znovupoužitelných látek (plasty, kovy, papír). Likvidujte více nepoužitelný výrobek způsobem odpovídajícím životnímu prostředí a místním ustanovením.. Garance a servis Všeobecné garanční podmínky se vztahují na defekty výrobku a materiá- lu.
Page 89
▪ SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 140 00 Praha 4-krč česká republika ▪ ▪ www.aeg-automotive.com AeG is a registered trademark used under license from Ab electrolux (publ) Stand der informationen: 5 / 2012 eAn: 4038373970039, 4038373970046, 4038373970053...
Page 90
DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 17 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom- mendations. FR - Page 31 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
Page 91
Batterie anschließen ........10 Produktübersicht AG 1208, AG 1210, AG 1212 ....11 Betrieb .
EINLEITUNG In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Stromschlaggefahr! Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Ladegerät ist für das Aufladen von 12 V Gleichstrombatterien (nur wiederauf- ladbare, wartungsfreie, geschlossene Batterien, Blei-Säure-Batterien (SLA) oder GEL-Batterien), wie sie in Autos, Schiffen, LKWs und anderen Fahrzeugen einge- baut...
Automatik-Ladegerät AG 1208, AG 1210 und AG 1212 für 12 V Batterien Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit dem Gerät. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Warnung! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ▪ Halten Sie das Gerät aus der Reichweite von Kindern fern. Kinder verstehen oder erkennen mögliche Risiken im Umgang mit elektrischen Geräten nicht. Kinder sollten überwacht werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen. ▪ Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät immer an einem sicheren Standort befindet.
Page 96
▪ Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es hingefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zur Inspektion und Reparatur zu einem quali- fizierten Elektriker. ▪ Alle Wartungsarbeiten müssen von qualifizierten Elektrikern ausgeführt werden. ▪ Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Falsche Montage kann zu elektrischem Stromschlag oder Feuer führen.
Page 97
▪ Dieses Ladegerät ist nur für die angegebenen Batterien geeignet (wartungsfreie, ▪ geschlossene, Blei-Säure-Batterien (SLA) oder Gel-Batterien) und darf nicht für das Aufladen von Akkus, NiCd oder anderen Arten von Batterien verwendet werden. Verwenden Sie es nicht für irgendwelche anderen Zwecke. ▪...
BETRIEB Vor dem Aufladen einer Batterie ▪ Wenn die Batterie vor dem Aufladen aus dem Fahrzeug entfernt werden muss, entfernen Sie immer zuerst den geerdeten Anschluss von der Batterie. Stellen Sie außerdem sicher, dass alle anderen Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind.
Ladevorgang beenden 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wechselstromsteckdose. 2. Trennen Sie die negative Ladeklemme (schwarz) von der Karosserie des Autos, in Ausnahmefällen von dem negativen Pol der Batterie (markiert mit N oder -). 3. Trennen Sie die positive Ladeklemme (rot) von dem positiven Pol der Batterie (markiert mit P oder +).
Entsorgung Werfen Sie die Verpackung und das Produkt nicht in den Hausmüll! Das Produkt und die Verpackung bestehen aus wiederverwendbaren Stoffen (Kunststoffe, Metalle, Papier). Entsorgen Sie ein nicht mehr verwendbares Produkt umweltgerecht, entsprechend den örtlich geltenden Regelungen. Garantie und Service Die allgemeinen Garantiebedingungen beziehen sich auf Produktions- und Materi- alfehler.
Page 105
Connecting the battery ........24 Product overview AG 1208, AG 1210, AG 1212 ....24 Operating .
INTRODUCTION In this operating manual the following pictograms are used: Read the operating manual! Explosion hazard! Observe warnings and safety guidelines! Danger of electric shock! Only use device in locations protected from weather! Consider the environment when disposing of the packaging! Intended use This charging device is only intended for charging 12 V direct current batteries (only rechargeable, maintenance-free, closed batteries, lead-acid batteries (SLA) or...
Please check the contents immediately after opening the package. Check the device and all parts for damage. Do not operate a defective device or parts. ▪ 1 Automatic charging device AG 1208 or AG 1210 or AG 1212 ▪ 1 Operating instructions...
SAFETY General safety guidelines Read all safety guidelines and instructions. Non-compliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury. Keep all safety guidelines and instructions for future reference. Warning! Life-threatening danger to infants and children. Never leave children unsupervised with the packing material as this can cause suffocation.
Safety notices for chargers ▪ Keep the device away from children. Children do not understand or perceive possible risks when handling electrical devices. Children must be supervised to ensure that they do not play with the charger. ▪ Ensure that the device is always stored in a safe place. Do no expose the device to rain or wet conditions.
Page 110
▪ Never short circuit the device or connect the inlets and outlets of the device using metal objects. Only use the supplied connecting cables to connect the device to a battery. ▪ If an extension cable is used, the cable diameter must be sufficient for the power required by the device.
▪ This charger was not designed to supply RVs with power. ▪ This charger was not designed to be installed as an accessory in the vehicle. Explosion HAZARD! When charging, bubbles may form due to the release of gas. This gas is inflammable and explosive! ▪...
3. Verify both terminal clamps make good contact with the respective terminals. 4. Plug the power plug into a suitable AC mains outlet In the event of reverse polarity the “Polarity” LED will light up red. Charging will not start. Product overview AG 1208, AG 1210, AG 1212...
1. Charging speed selector 6. Charging cable (-) with charging Left position: gentle charging clamp (black) Right position: quick charging 7. Charging cable (+) with charging 2. Red “POLARITY” LED clamp (red) 3. Green “POWER” LED 8. Power cable with plug 4.
CLEANING, CARE AND SERVICE Your charger can be kept functional for years with minimum care. ▪ After the charging process is completed, clean the clamps. To prevent corrosion, wipe off any battery fluid that has come into contact with the clamps. ▪...
INTRODUCTION Les pictogrammes utilisés dans ce manuel d’utilisation sont les suivants: Veuillez lire le manuel d’utilisation ! Danger d‘explosion ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Danger de choc électrique ! Utiliser l‘appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries ! Éliminez l’emballage et l’appareil de manière respectueuse de l’environnement !
Contrôlez l‘appareil ainsi que toutes les pièces du point de vue d‘éventuels dom- mages. Ne mettez pas en marche un appareil ou des pièces défectueux. ▪ 1 chargeur automatique AG 1208 ou AG 1210 ou AG 1212 ▪ 1 notice d‘utilisation Caractéristiques techniques...
SÉCURITÉ Consignes generales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Consignes de sécurité spécifiques aux chargeurs ▪ Veuillez tenir l‘appareil hors de portée des enfants. Ces derniers ne comprennent pas et ne se rendent pas compte des risques que présentent le maniement d‘appareils électriques. Il faut surveiller les enfants afin d’être sûr qu‘ils ne jouent pas avec le chargeur.
Page 124
▪ N‘utilisez jamais l‘appareil si celuici est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière que ce soit. Demandez un entretien et une réparation auprès d‘un électricien qualifié. ▪ Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par des électriciens qualifiés. ▪...
Page 125
Avertissement ! ▪ N‘essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées. ▪ Cet appareil est uniquement adapté pour charger les batteries indiquées (batte- ries sans entretien, fermées, acide-plomb (SLA) ou gel) et ne peut pas être utilisé pour recharger des batteries non rechargeables, NiCd ou tout autre type de batterie.
FONCTIONNEMENT Avant la charge d‘une batterie ▪ Lorsque la batterie doit être retirée du véhicule avant la charge, commencez toujours par retirer le branchement mis à la terre de la batterie. Assurez-vous que les autres consommateurs du véhicule sont éteints. ▪...
Aperçu du produit AG 1208, AG 1210, AG 1212 1. Commutateur vitesse de charge 7. Câble de charge (+) avec pince de Position gauche : charge douce charge (rouge) Position droite : charge rapide 8. Câble secteur avec fiche secteur 2.
Fonctionnement Démarrer le processus de charge (batteries plomb-acide) Avant de brancher la batterie, il faut veiller à ce que le commutateur de sélection de la batterie (9) se trouve en position Normal. Sélectionnez ensuite la vitesse de charge avec le commutateur de vitesse de charge (1). Lorsque le chargeur est correctement branché, le processus de charge démarre automatiquement.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE En respectant un entretien minimal, vous pourrez conserver votre chargeur en parfait état de fonctionnement pendant des années. ▪ Nettoyez les pinces après chaque procédure de charge. Essuyez tout liquide de batterie éventuellement entré en contact avec les pinces, afin d’éviter les phénomènes de corrosion.
Garantie et service Les conditions générales de garantie se réfèrent aux défauts de production et de matériau. Rapportez un produit défectueux à votre magasin. Nous nécessitons en plus les pièces suivantes pour un traitement rapide de votre réclamation : ▪ Copie du ticket de caisse avec la date d‘achat.
Page 135
Collegare la batteria ........54 Descrizione dei prodotti AG 1208, AG 1210, AG 1212 ... . . 55 Funzionamento .
INTRODUZIONE In queste istruzioni per l‘uso / sull’apparecchio vengono utilizzati i seguenti pitto- grammi: Leggere le istruzioni per l‘uso! Pericolo di esplosione! Osservare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Pericolo di folgorazione! Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti non soggetti ad agenti atmosferici! Smaltimento ecocompatibile della confezione e del dispositivo! Utilizzo secondo la destinazione d’uso Il caricabatterie è...
Caricabatterie automatico AG 1208, AG 1210 e AG 1212 per batterie 12 V Prima della messa in esercizio informarsi bene sul corretto utilizzo dell’apparecchio. Leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l’uso. Conservarle in buono stato. In caso di consegna a terzi dell’apparecchio, assicurarsi di fornire anche le istruzioni.
SICUREZZA Indicationi di sicurezza generali Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, ustioni e/o gravi lesioni. Conservare per future consultazioni tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. Attenzione! PERICOLO DI VITA E DI INCIDENTI PER I BAMBINI PICCOL I! Non lasciare mai il materiale d’imballaggio in mano a bambini senza la...
Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie ▪ Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. I bambini non sono in grado di comprendere o riconoscere i possibili rischi nel maneggiare i dispositi- vi elettrici. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per evitare che giochino con il caricabatteria.
Page 140
▪ Non mettere mai in funzione il dispositivo nel caso in cui fosse caduto per terra o risultasse danneggiato in altro modo. Portarlo da un elettricista qualificato per un controllo ed una riparazione. ▪ Tutti i lavori di manutenzione devono essere eseguiti da elettricisti qualificati. ▪...
Page 141
▪ Non utilizzare il dispositivo per alimentare un sistema elettrico a bassa tensione. ▪ Assicurarsi di aver letto e compreso le istruzioni d’uso e di sicurezza allegate alla batteria o al veicolo in cui è installata la batteria. ▪ Evitare ogni contatto con gli acidi caustici delle batterie. Se il volto dovesse entrare in contatto con gli acidi delle batterie, lavarlo a lungo sotto l’acqua corrente e consultare il proprio medico.
FUNZIONAMENTO Prima del processo di carica ▪ Prima dell’uso, quando bisogna staccare la batteria dal veicolo, allontanate sempre dalla batteria prima il collegamento messo a terra. Assicuratevi che tutte le altre utenze nel veicolo siano spente. ▪ Assicurarsi che sia presente un’aerazione sufficiente in modo da disperdere gas e vapori nocivi.
Descrizione dei prodotti AG 1208, AG 1210, AG 1212 1. Indicatore velocità di carica 7. Cavo di carica (+) con morsetto di Posizione sinistra: carica delicata carica (rosso) Posizione destra: carica veloce 8. Cavo di rete con spina 2. LED rosso “POLARITY”...
Fine del processo di carica 1. Scollegare la spina dalla presa di corrente alternata. 2. Scollegare il morsetto di carica negativo (nero) dalla carrozzeria dell’auto, in casi eccezionali dal polo negativo della batteria (indicato con N o -). 3. Scollegare il morsetto positivo (rosso) dal polo positivo della batteria (indicato con P o +).
Garanzia e servizio di assistenza Le condizioni generali di garanzia si riferiscono a difetti di produzione e del materiale. Riportate al punto vendita il prodotto difettato. Per una veloce elaborazione del vostro reclamo, necessitate di: ▪ copia della ricevuta con la data di acquisto ▪...
Page 149
Připojení na baterii........68 Popis nabíječky AG 1208, AG 1210, AG 1212 ....69 Provoz nabíječky .
ÚVoD V tomto návodu k použití byly použity tyto symboly nutnost přečtení návodu k použití! Riziko výbuchu! Dodržujte upozornění a bezpečnostní pokyny! Riziko zásahu elektrickým proudem! Přístroj používat jen v místech chráněných před povětrnostními vlivy! Zlikvidujte obal s ohle dem na životní prostředí! Určené...
Zkontrolujte, jestli nejsou nabíječka nebo její díly poškozené. Vadnou nabíječku nebo poškozené díly neuvádějte do provozu. ▪ 1 automatická nabíječka AG 1208 nebo AG 1210 nebo AG 1212 ▪ 1 návod k obsluze Technická data...
beZPečnoSt Všeobecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. nedodržení bezpečnostních pokynů a pokynů pro použití může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné ublížení na zdraví. uschovejte si všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití kvůli další...
Bezpečnostní pokyny týkající se nabíječek ▪ udržujte zařízení mimo dosah dětí. Děti nerozumí nebo si neuvědomují možná rizika spojená s manipulací s elektrickými zařízeními. Dětí musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nehrají s nabíječkou. ▪ ujistěte se, že je zařízení uloženo na bezpečném místě. nevystavuj- te zařízení...
Page 154
▪ když jsou dodané kabely poškozené, je třeba je nechat vyměnit kvalifikovanými odborníky, aby se zabránilo rizikům. ▪ nikdy nepoužívejte zařízení, když došlo k jeho pádu nebo když bylo jinak poškozeno. odneste jej na kontrolu nebo opravu ke kvalifikova- nému elektrikáři. ▪...
Page 155
▪ tato nabíječka je vhodné pouze pro uvedené akumulátory (bezúdržbové uzavřené olověné akumulátory s kyselinou (SLA) nebo gelové akumulátory) a nesmí být použita pro nabíjení akumulátorů, které nejsou dobíjecí, akumulátorů nicd nebo jiných druhů akumulátorů. nepoužívejte ji k žádným jiným účelům. ▪...
PRoVoZ Před nabíjením baterie ▪ jestliže musí být baterie vyjmuta z vozidla, odpojte nejdříve její uzemněný přípoj. Zajistěte, aby byly vypnuté všechny spotřebiče ve vozidle. ▪ Stejně tak zajistěte dostatečné větrání, umožňující rozptýlení jedo- vatých výparů a plynů. ▪ očistěte póly baterie. jestliže má baterie odnímatelná odvětrávací víčka, naplňte každý...
Popis nabíječky AG 1208, AG 1210, AG 1212 1. Volič rychlosti nabíjení 7. nabíjecí kabel (+) se svorkou Levá poloha: šetrné nabíjení (červená) Pravá poloha: rychlé nabíjení 8. Přívodní kabel se zástrčkou 2. LeD červená „PoLARitY“ 9. Volič druhu baterie 3.
Ukončení nabíjení 1. Vytáhněte zástrčku nabíječky ze zásuvky střídavého elektrického proudu. 2. odpojte zápornou svorku (černou) od karosérie vozidla, ve výjimečných případech od záporného pólu baterie (značený písme- nem n nebo -). 3. odpojte kladnou svorku (červenou) od kladného pólu baterie (značený...
Likvidace nevyhazujte obal a výrobek do odpadků! Výrobek a obal je zhotoven ze znovupoužitelných látek (plasty, kovy, papír). Likvidujte více nepoužitelný výrobek způsobem odpovídajícím životnímu prostředí a místním ustanovením.. Garance a servis Všeobecné garanční podmínky se vztahují na defekty výrobku a materiá- lu.
Page 163
Pripojenie batérie......... 82 Prehľad o produkte AG 1208, AG 1210, AG 1212 ....83 Prevádzka nabíjačky .
uVoD V tomto návode na použitie boli použité tieto symboly Potreba prečítania návodu na použitie! Riziko výbuchu! Dodržujte upozornenia a bezpečnostné pokyny! Riziko zásahu elektrickým prúdom! Prístroj používajte iba na miestach chránených pred poveter- nostnými vplyvmi! Zlikvidujte obal s ohľadom na životné prostredie! Určené...
Zariadenie a všetky jeho časti skontrolujte, či nie je nič poškodené. Ak zistíte, že zariadenie alebo jeho časti sú poškodené, nepoužite ho. ▪ 1 automatická nabíjačka AG 1208, alebo AG 1210, alebo AG 1212 ▪ 1 návod na obsluhu Technické údaje...
beZPečnoSŤ Všeobecné bezpečnostné pokyny Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie. nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov pre použitie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne ublíženie na zdraví. uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie kvôli neskoršiemu nahliadnutiu.
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa nabíjačiek ▪ udržujte zariadenie mimo dosahu detí. Deti nerozumejú alebo neuvedomujú si možné riziká spojené s manipuláciou s elektrickými zariadeniami. Detí musia byť pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa s nabíjačkou nehrajú. ▪ uistite sa, že zariadenie je uložené na bezpečnom mieste. chráňte zariadenie pred dažďom a vlhkom.
Page 168
▪ keď sú dodané káble poškodené, je potrebné ich nechať vymeniť kvalifikovanými odborníkmi kvôli zabráneniu rizikám. ▪ nikdy nepoužívajte zariadenie, ak predtým spadlo, alebo ak bolo inak poškodené. odneste ho na kontrolu alebo opravu ku kvalifikova- nému elektrikárovi. ▪ Všetky práce údržby musia byť vykonané kvalifikovanými elektrikármi. ▪...
Page 169
▪ táto nabíjačka je vhodná len pre uvedené akumulátory (bezúdržbové uzatvorené olovené akumulátory s kyselinou (SLA) alebo gélové akumulátory a nesmie byť použitá pre nabíjanie nenabíjateľných akumulátorov, akumulátorov nicd alebo iných druhov akumulátorov. nepoužívajte ju pre žiadne iné účely. ▪ nepoužívajte nabíjačku pre nabíjanie akumulátorov so suchými článkami.
PReVáDZkA Pred nabíjaním batérie ▪ Ak je batériu pred nabíjaním potrebné vybrať z vozidla, z batérie vždy najskôr odpojte uzemnenú prípojku. Skontrolujte, či sú vo vozidle vypnuté všetky ostatné spotrebiče. ▪ Zabezpečte dostatočnú aeráciu, aby mohli unikať toxické výpary a plyny.
Prehľad o produkte AG 1208, AG 1210, AG 1212 1. Vypínač pre rýchlosť nabíjania 7. nabíjací kábel (+) so svorkou Poloha vľavo: šetrné nabíjanie (červená) Poloha vpravo: rýchle nabíjanie 8. Sieťový kábel so zástrčkou 2. červená LeD kontrolka „PoLA- 9. Vypínač pre voľbu batérie RitA“...
Ukončenie nabíjania 1. Zástrčku vytiahnite zo siete so striedavým prúdom. 2. Z karosérie vozidla odpojte zápornú svorku (čierna), vo výnimočných prípadoch zo záporného pólu batérie (označený písmenom n alebo znamienkom -). 3. kladnú svorku (červená) odpojte z kladného pólu batérie (označený písmenom P alebo znamienkom +).
Likvidace nevyhazujte obal a výrobek do odpadků! Výrobek a obal je zhotoven ze znovupoužitelných látek (plasty, kovy, papír). Likvidujte více nepoužitelný výrobek způsobem odpovídajícím životnímu prostředí a místním ustanovením.. Garance a servis Všeobecné garanční podmínky se vztahují na defekty výrobku a materiá- lu.
Page 176
▪ SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 140 00 Praha 4-krč česká republika ▪ ▪ www.aeg-automotive.com AeG is a registered trademark used under license from Ab electrolux (publ) Stand der informationen: 5 / 2012 eAn: 4038373970039, 4038373970046, 4038373970053...