Janome 3022 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for 3022:
Table of Contents

Advertisement

Janome 3022 Instruction Manual

Instruction Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIVRET D'INSTRUCTIONS
MODEL
MODELO
MODÉLE
www.aaasewing.com
Janome 3022
3022
3022 Owners Manual/ User Guide

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3022 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Janome 3022

  • Page 1: Instruction Manual

    Janome 3022 Instruction Manual Janome 3022 Instruction Manual MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRET D’INSTRUCTIONS MODEL 3022 MODELO MODÉLE www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other adjustments mentioned in this owner’s manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 3 15. Débranchez toujours la machine à coudre de la douille électrique avant de retirer les couvercles, de la graisser ou de faire tous autres réglages mentionnés dans le manuel de la machine à coudre. GARDER CES INSTRUCTIONS www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 4 15. Desenchufe la máquina de la red eléctrica cuando vaya a levantar una cubierta, engrasar una pieza o realizar cualquier ajuste mencionado en el manual. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 5: Table Of Contents

    Variety of buttonholes ..........42 Square buttonhole ..........42 To sew ..............44 Altering the buttonhole width ........48 Altering buttonhole stitch density ......48 Double layer buttonhole .......... 48 Round end and keyhole buttonholes ...... 50 www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 6 Puntada de sobrehilado doble ........ 41 Variedad de ojales ........... 43 Ojal cuadrado ............43 Modificación del ancho del ojal ....... 49 Modificación de la densidad de la puntada del ojal ..49 Ojal de doble capa ..........49 www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 7 Modification de la largeur de boutonnière ....49 Modification de la densité des points de la boutonnière ............. 49 Boutonnière double couche ........49 Boutonnières arrondies et à œillet ......51 Boutonnière cordonnet ........... 53 www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 8: Know Your Machine Name Of Parts

    32. Power switch 33. Machine sockets 34. Drop-feed lever 35. Free arm 36. Buttonhole lever 37. Presser foot lifter 38. Hole for additional spool pin 39. Power supply cord 40. Instruction book 41. Foot control www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 9: Nombre De Las Partes

    37. Alzador del pie prensatelas 37. Relève-presseur 38. Agujero para segundo pasador de carrete 38. Trou pour tige porte-bobine supplémentaire 39. Cable de alimentación 39. Cordon d’alimentation 40. Manual de instrucciones 40. Manuel d’instruction 41. Pedal 41. Pédale www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 10: Standard Accessories

    Free arm sewing is useful for darning socks or mending knees, elbows or areas of wear in children’s clothes. • Attaching extension table Push the extension table until it snaps into the machine. q Projection w Hole www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 11: Accesorios Estándar

    Instalación de la tabla de ampliación s’enclenche dans la machine. Empuje la tabla de ampliación hasta que encaje en q q q q q Broche la máquina. w w w w w Ouverture q Pasador w Orificio www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 12: Getting Ready To Sew Connecting The Power Supply

    Keep the foot control free from accumulation of lint, dust and loose cloth. Do not place anything on the foot control. Operating Instructions: Foot controller Model 21249 is for use with sewing machine model 3022. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 13: Control De La Velocidad De Costura

    Empêchez l’accumulation de peluches, poussière et pièces Instrucciones de uso: de vêtement sur la pédale. Con la máquina 21249 se debe utilizar el pedal modelo 3022. Ne placez rien sur la pédale. Consignes d'utilisation: La pédale de contrôle 21249 s’utilise avec la machine modèle 3022.
  • Page 14: Function Buttons And Keys

    Up/Down needle button Press this button to bring the needle up or down. The machine will stop with the needle up or down depending on the needle position determined by this button. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 15: Botones Y Teclas De Función

    La machine peut s’arrêter avec l’aiguille en position La máquina se detendrá con la aguja arriba o abajo relevée ou abaissée selon la position d’aiguille déterminée dependiendo de la posición que le indique este botón. par ce bouton. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 16: Mode Key

    The stitch length of the selected pattern will be indicated. To alter the stitch length, press the key. Direct pattern selection 4 commonly used stitches can be selected by pressing the button under the pattern icon. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 17: Tecla De Modo

    Les 4 points les plus fréquemment utilisés peuvent être pueden seleccionar directamente con el botón que hay bajo sélectionnés directement en appuyant sur le bouton situé el icono del patrón. sous l’icône de motif. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 18: Dropping The Feed Dog

    Setscrew Foot holder To attach: Align the hole in the foot holder with the threaded hole in the presser bar and insert the setscrew through the hole. Tighten the setscrew by turning it clockwise. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 19: Bajada De Los Dientes De Arrastre

    Gire el tornillo de sujeción en el sentido de las agujas del reloj Serrez la vis de fixation en la tournant dans le sens des para apretarlo. aiguilles d’une montre. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 20: Raising And Lowering The Presser Foot

    Needle thread tension is too loose: -if the needle thread appears on the wrong side of the fabric. Tighten the needle thread tension by moving the dial to a higher number. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 21: Subida Y Bajada Del Prensatelas

    –si le fil de l’aiguille est visible sur l’envers du tissu. Aumente la tensión del hilo de la aguja poniendo el indicador Tendez le fil de l’aiguille en réglant le cadran sur un en un número más alto. numéro supérieur. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 22: Changing Needles

    Double Faced Wool, Heavy Coating, Fake Fur, Universal 16 (100) Drapery Fabrics Leather, Suede Wedge Point 16 (100) Leather Needle 18 (110) Very Heavy Canvas, Duck, Upholstery Fabrics Universal 16 (100) Topstitching for Special Finishes Topstitching Needle 14 (90) www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 23: Changement D'aiguille

    Très épais d’ameublement Lona, loneta, telas de tapicerÌa Universal 16 (100) Aiguille spéciale pesado 14 (90) Surpiqûres pour finitions spéciales surpiqûres Costura de contornos para acabados Aguja para 14 (90) especiales costura de contornos www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 24: Winding The Bobbin

    Remove the bobbin from the bobbin winder spindle. NOTE: The machine will not sew until the spindle has been returned to the left. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 25: Bobinado De La Bobina

    La máquina no empieza a coser hasta que el huso REMARQUE : vuelve a estar a la izquierda. La machine refuse de coudre tant que l’axe d’enroulement de canette n’a pas été remis à gauche. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 26: Inserting The Bobbin

    10 cm (4˝) of thread to the rear. Reattach the hook cover plate. NOTE: A threading chart is shown on the hook cover plate for your reference. y Threading chart www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 27: Introducción De La Bobina

    En la placa de cubierta del portabobinas hay un gráfico Vous trouverez un schéma d’enfilage sur la plaque de de hilos de referencia. recouvrement du crochet pour vous aider. y Gráfico de enhebrado y Schéma d’enfilage www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 28: Threading The Machine

    Thread take-up lever b Then down through the lower threaed guide. u Lower thread guide n Slide the thread behind the needle bar thread guide on the left. i Needle bar thread guide www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 29: Enhebrado De La Máquina

    Pase el hilo por el guiahilos de la barra de agujas a n Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre la izquierda. d’aiguille sur la gauche. i Guiahilos de la barra de agujas i Guide-fil de la barre d’aiguille www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 30: Built-In Needle Threader

    Draw up the needle thread to bring up a loop of the bobbin thread. q Needle thread w Bobbin thread e Up/Down needle button c Slide 10 cm (4˝) of both threads to the back under the presser foot. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 31: Enhebrador Integrado De La Aguja

    Bouton de position d’aiguille Haute/Basse c Pase 10 cm de los dos hilos por la parte posterior, c Tirez 10 cm des deux fils vers l’arrière, sous le bajo el pie prensatelas. pied. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 32: Basic Stitches Straight Stitch

    Thread cutter When pattern #03 (lock-a-matic stitch) is selected: The machine will sew reverse stitches at the beginning of a seam automatically, and at the end of the seam by pressing the reverse button once. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 33: Puntadas Básicas Puntada Recta

    à la fin de la couture si Al pulsar una vez el botón de inversión, la máquina dará unas vous appuyez une fois sur le bouton de marche arrière. puntadas inversas automáticamente al comienzo y al final de la costura. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 34: Altering The Stitch Length

    (the middle green light lights up). The preset value "3.5" will be indicated. Press the plus (+) key to move the needle drop to the right. Press the minus (–) key to move the needle drop to the left. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 35: Modificación De La Longitud De La Puntada

    Pulse la tecla menos (–) para mover la posición de bajada de Appuyez sur la touche moins (–) pour déplacer l’aiguille la aguja a la izquierda. vers la gauche. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 36: Using The Seam Guide Lines

    Lower the foot while pushing in the black button. The foot will be locked in the horizontal position to avoid slipping. The foot will be unlocked after sewing a few stitches. q Black button www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 37: Uso De Las Líneas De Guía De Costuras

    El pie se queda bloqueado en la posición horizontal, para déraper. evitar deslizamientos. Le pied se déverrouille automatiquement après avoir fait El prensatelas se desbloqueará tras unas cuantas puntadas. quelques points. q Botón negro q Bouton noir www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 38: Variety Of Straight Stitches And Recommended Feet

    #07 New sculpture stitch: Satin stitch foot F This stitch is used for topstitches and outline-stitches enhancing the design appearance. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 39: Variedad De Puntadas Rectas Y Pies Prensatelas Recomendados

    On utilise ce point pour réaliser des surpiqûres et des Esta puntada se usa para las puntadas de contornos y de points de bordure qui mettent en relief l’apparence du bordes exteriores, para mejorar el aspecto del diseño. dessin. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 40: Zigzag Stitch

    Press the plus (+) key to increase the stitch length. Press the minus (–) key to decrease the stitch length. w Stitch length NOTE: The stitch length and width can be altered while stitching. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 41: Puntadas En Zigzag

    Longitud de la puntada REMARQUE : NOTA: La longueur et la largeur de point peuvent être modifiées La longitud y anchura de la puntada se pueden modificar pendant que la machine coud. durante el trabajo de costura. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 42: Variety Of Overcasting Stitches

    Use this stitch when you do not need to open seams flat. When overcasting with the zigzag foot, carefully guide the fabric so the needle falls off the edge when it swings to the right. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 43: Variedad De Puntadas De Cobertura (Sobrehilado)

    à ce que l’aiguille pique à del borde cuando oscile a la derecha. côté du bord lorsqu’elle effectue son mouvement vers la droite. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 44: Overlock Stitch

    Two rows of zigzag stitches are simultaneously sewn over the edge to insure that fabric will not ravel. When overcasting with the zigzag foot, carefully guide the fabric so the needle falls off the edge when it swings to the right. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 45: Overlock (Sobrehilado)

    à ce que l’aiguille pique à del borde cuando oscile a la derecha. côté du bord lorsqu’elle effectue son mouvement vers la droite. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 46: Buttonholes

    • Make a test buttonhole on an extra piece of the fabric to check your settings. • The preset width of the buttonhole is suitable for ordinary buttons. • Apply an interfacing to stretch or fine fabrics. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 47: Variedad De Ojales

    • La largeur prédéfinie de la boutonnière convient aux • Para las telas elásticas o finas use una entretela. boutons ordinaires. • Utilisez un entoilage sur les tissus extensibles ou fins. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 48: To Sew

    Starting Point NOTE: Make sure there is no gap between the slider and stopper, otherwise the left and right lengths will be different. i Slider o No gap !0 Stopper !1 Sewing gap www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 49 Corredera différentes. o Sin separación i Coulisseau !0 Tope o Espace nul !1 Hueco de costura !0 Butée !1 Espace de couture www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 50 Use an eyelet punch to open a keyhole buttonhole. !3 Pin !4 Seam ripper !5 Eyelet punch m When buttonhole sewing is finished, push the buttonhole lever upward as far as it will go. t Buttonhole lever www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 51 Lorsque la boutonnière est terminée, relevez à Después de coser el ojal, empuje hacia arriba la fond le levier de boutonnière. palanca de ojal tanto como sea posible. t Levier de boutonnière t Palanca de ojales www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 52: Altering The Buttonhole Width

    Step 2: Front bartack and left row Step 3: Right row Step 4: Back bartack and locking stitches at the end The machine will stop automatically. NOTE: A double layer buttonhole can be sewn when the dot is blinking. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 53: Modificación Del Ancho Del Ojal

    Étape 4: Arrêt arrière et points d’arrêt à l’extrémité. La machine s’arrête automatiquement. NOTA: Cuando el punto está parpadeando se puede coser un ojal REMARQUE : de doble capa. Une boutonnière double couche peut être cousue lorsque le point clignote. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 54: Round End And Keyhole Buttonholes

    Press the minus (–) key to decrease the buttonhole width. q Narrower buttonhole w Wider buttonhole * The width can be altered between 5.0 and 7.0. * See page 48 for altering the stitch density. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 55: Ojales De Cerradura Y De Extremos Redondeados

    * La largeur peut être modifiée de 5,0 à 7,0. * En la página 49 encontrará instrucciones para * Voir en page 49 la modification de la densité des modificar la densidad de la puntada. points. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 56: Corded Buttonhole

    Pull the left end of the filler cord to tighten it. Thread the end of the cord through a darning needle and draw it to the wrong side of the fabric and cut. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 57: Boutonnière Cordonnet

    Pase el extremo por una aguja de zurcir, llévelo al Enfilez l’extrémité du cordonnet au travers d’une reverso de la tela y córtelo. aiguille à repriser, tirez-le vers l’envers du tissu et coupez. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 58: Button Sewing

    Cut both threads leaving 20 cm (8˝) tails. b Pull the bobbin thread to bring the needle thread to the wrong side of the fabric then knot the threads. After sewing is finished, raise the feed dog. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 59: Costura De Botones

    Suba los dientes de arrastre cuando haya terminado Lorsque vous avez terminé de coudre, relevez la griffe de coser. d’entraînement. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 60: Darning

    (–) key to correct it. (B): If the left corner is lower than the right side, press the plus (+) key to correct it. NOTE: The evenness can be adjusted within d1 to d9 (default setting is d5). www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 61: Zurcido

    REMARQUE : La uniformidad se puede ajustar entre d1 y d9 (el valor Une reprise peut être égalisée dans une fourchette de d1 à predeterminado es d5). d9, la valeur par défaut étant de d5. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 62: Zipper Sewing

    Lower fabric w End of the zipper opening e Zipper teeth r 0.2 to 0.3 cm (1/8˝) t Wrong side of the upper fabric y Opening size u Fold www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 63: Costura De Cremalleras

    0,2 a 0,3 cm r 0,2 à 0,3 cm t Reverso de la tela superior t Envers du tissu de dessus y Tamaño de la abertura y Taille de l’ouverture u Pliegue u Pli www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 64 Basting Stitches m Move the slider behind the presser foot. Lower the presser foot and stitch the remainder of the seam. After finishing, remove the basting stitches. Basting stitches www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 65 Baje el prensatelas y acabe la costura. Abaissez le pied presseur et poursuivez le reste de la Al terminar, retire el hilván. couture. Une fois terminée, retirez les points de bâti. Puntadas del hilvanado Points de bâti www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 66: Blind Hem

    Open the fabric after sewing. Right side of fabric * If the needle pierces too far left, the stitches will show on the right side of the fabric. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 67: Dobladillo Ciego

    Si l’aiguille perce le tissu trop à gauche, les points * Si la aguja atraviesa la tela demasiado a la izquierda, ressortiront sur l’endroit du tissu. las puntadas se verán en el anverso de la tela. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 68: Decorative Stitches

    For better sewing results, interfacing should be used on the wrong side of fabric on stretch or elastic fabrics. Press auto-lock button while sewing the last pattern, and machine will stop automatically after the last pattern is finished. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 69: Puntadas Decorativas Puntada En Tejidos De Punto

    Appuyez sur le bouton d’arrêt automatique pendant la último patrón; de este modo, la máquina se detendrá couture du dernier motif, et la machine s’arrêtera automáticamente al terminarlo. automatiquement après avoir terminé le dernier motif. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 70: Applique Sewing

    Pattern: w Presser foot: Satin stitch foot F Sew the seam with straight stitch and press seam allowance to open. Sew pattern #29 on the right side of garment centering over the seam line. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 71: Costura De Aplicaciones

    Cosa el patrón n° 29 en el anverso de la tela, centrando de couture pour l’ouvrir. Cousez le motif n° 29 à l’endroit du las puntadas sobre la línea de la costura. vêtement en le centrant sur la ligne de couture. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 72: Pattern Combination

    Auto-lock button x Select pattern #30. Press the auto-lock button and start sewing. c Machine will sew one unit of pattern #30 and stop automatically. v Repeat steps above. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 73: Combinación De Patrones

    La machine coud une unité du motif n° 30 et s’arrête c La máquina coserá una unidad del patrón n° 30 y se automatiquement. detendrá automáticamente. v Répétez les étapes précédentes. v Repita los mismos pasos. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 74: Correcting Distorted Stretch Patterns

    Attach the face plate inserting the ribs and hook into the rear cover. Secure the face plate with the setscrew, and attach the cap. NOTE: Replace the bulb with the same type rated 12V, 5W (part number 000026002). www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 75: Cuidados Y Mantenimiento Cambio De La Bombilla

    NOTA: REMARQUE : Cambie la bombilla por otra del mismo tipo, de 12 V, 5 W (n.° Remplacez l’ampoule par une ampoule du même type : pieza 000026002). 12V, 5W (pièce numéro 000026002). www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 76: Cleaning The Hook Race

    Guide pins r Guide holes NOTE: After cleaning the machine, make sure the needle and presser foot are attached. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 77: Limpieza De La Carrera Del Portabobinas

    Œillets de passette NOTA: REMARQUE : Después de limpiar la máquina, no olvide colocar la Après avoir nettoyé la machine, prenez soin de aguja y el prensatelas. fixer correctement l’aiguille et le pied. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 78: Problems And Warning Signals

    Malfunction Peep It is not abnormal that a faint humming sound is coming out from the internal motors. The pattern selection key area may become warm when the machine has been used for hours. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 79: Problemas Y Señales De Advertencia

    Pitido largo Fallo Es normal oír un zumbido proveniente de los motores internos. Es posible que la tecla de selección de patrones se caliente cuando la máquina lleve horas encendida. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 80: Problèmes Et Signaux D'alerte

    Mauvais fonctionnement Biiip Il est tout à fait normal que les moteurs internes émettent un faible bourdonnement. Les touches servant à sélectionner les motifs peuvent chauffer lorsque la machine est utilisée pendant plusieurs heures. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 81: Troubleshooting

    2. Lint has collected in the bobbin holder. Page 72 Due to heat from the internal electronic components, the indicator and function keys will be warm. However, it does not affect the machine’s normal operation. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 82: Detección Y Resolución De Problemas

    2. Se ha acumulado pelusa en el portabobinas. Página 73 Debido al calor proveniente de los componentes electrónicos internos, el indicador y las teclas de función estarán calientes. Sin embargo, no afecta al funcionamiento normal de la máquina. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 83: Dépistage Des Pannes

    2. Il y a une accumulation de peluches dans le porte- bruyant. canette. Page 73 Étant donné la chaleur émanant des composants électroniques internes, l’indicateur et les touches de fonctions seront chauds. Toutefois, ceci ne doit pas nuire au fonctionnement normal de la machine. www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 84 Janome 3022 Instruction Manual Printed in Taiwan Impreso en Taiwan Imprimé en Taiwan 843-800-326 (E/F/S) www.aaasewing.com 3022 Owners Manual/ User Guide...

Table of Contents