McQuay IM-WM1W-0704 Installation Manual
McQuay IM-WM1W-0704 Installation Manual

McQuay IM-WM1W-0704 Installation Manual

Wall mounted chilled water fan coil unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WALL MOUNTED
CHILLED WATER FAN COIL UNIT
© 2004 McQuay International
INSTALLATION MANUAL
IM-WM1W-0704-McQuay
Group: CHILLED WATER
Part Number: A08019025518
Date: JULY 2004

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for McQuay IM-WM1W-0704

  • Page 1 INSTALLATION MANUAL IM-WM1W-0704-McQuay Group: CHILLED WATER Part Number: A08019025518 Date: JULY 2004 WALL MOUNTED CHILLED WATER FAN COIL UNIT © 2004 McQuay International...
  • Page 3: Outline And Dimensions

    MAIN BOARD HEAT VALVE DISPLAY BOARD CN-TS1 ROOM THERMISTOR INDOOR COIL THERMISTOR SWITCH BOARD LIVE VALVE CAPACITOR FAN MOTOR BLUE PURPLE ORANGE (LO) BROWN (MED) YELLOW (HI) YELLOW/GREEN COMP SOLENOID 240VAC VALVE 1PHASE 50Hz TO CHILLER UNIT Part No: A08019022972 IM-WM1W-0704...
  • Page 4 NOTICE Wire termination to the controller board is as shown in the wiring diagrams. The standard controller board (W1V3) comes with a VALVE (JVLV) jumper and a HEAT (JMODE) jumper. The system must be configured as the jumper selection listed below: HEAT Jumper VALVE Jumper Cooling Mode &...
  • Page 5 AVVISO Il termine del legare alla cartolina di regolatore è come indicato negli schemi elettrici. La cartolina di regolatore standard (W1V3) viene con un VALVE (JVLV) ponticello e un HEAT (JMODE) ponticello. Il sistema deve essere configurato come la selezione del ponticello elencata qui sotto: HEAT Ponticello VALVE Ponticello Modo Di Raffreddamento &...
  • Page 6 ! Caution Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause injury hazards. Avoid from being in contact with these places. ! Avertissement Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tubulaire présentent un risque de blessure. Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits. ! Vorsicht Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine Gefahrenquelle dar.
  • Page 7 Special adjustment may be necessary to suit local requirements. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. WALL MOUNTED CHILLED WATER FAN COIL UNIT MODEL WM 301W / MWM 301W Part No: A08019025518 IM-WM1W-0704 (1)-McQuay...
  • Page 8: Table Of Contents

    CONTENTS - Outline and Dimensions page i - Indicator Lights page 6 - Notice page i-iv - Air Conditioner Unit Operation page 7 - Safety Precautions page 2 - Oparating Range page 7 - Installation Diagram page 3 - Optional : Electrostatic Filter page 8 - Installation of the Indoor Unit page 3...
  • Page 9: Installation Diagram

    INSTALLATION DIAGRAM Indoor Unit Air Filters Front Frame Back Housing Air Intake Grille On/Off Switch Drain Hose Indicator Lights Air Discharge Louvre Signal Receiver Air Discharge Grille Air Intake Refrigerant Piping Air Intake Air Discharge Nozzle Outdoor Unit INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT The indoor unit must be installed in such a way so as to The refrigerant piping can be routed to the unit in a prevent short circuit of the cool discharged air with the hot...
  • Page 10: Electrical Wiring Connection

    Mounting installation plate Ensure that the wall is strong enough to withstand the weight of the unit. Otherwise, it is necessary to reinforce the wall with plates, beams or pillars. Use the level gauge for horizontal mounting, and fix it with 4 suitable screws.
  • Page 11 WM 301 W Wire Clamp COMP N Interconnection Cable Water Piping Connection The indoor unit is equipped with water outlet and inlet bare connection. There is an air-vent for air purging that is fitted at the outlet water heater. 3 ways solenoid valve is required for cycling off or bypass the chilled water. Black steel pipe, polyuthrene pipe, PVC pipe and copper tube are recommended in field installation.
  • Page 12: Indicator Lights

    INDICATOR LIGHTS IR Signal Receiver When an infrared remote control operating signal has been transmitted, the signal receiver on the indoor unit will make a <beep> sound to confirm acceptance of the signal transmission. IR Receiver LED Indicator Lights LED Indicator Lights For Cooling Unit Cooling Unit The table shows the LED indicator lights for the air condi- tioner unit under normal operation and fault conditions.
  • Page 13: Air Conditioner Unit Operation

    AIR CONDITIONER UNIT OPERATION Dry mode Fan speed and rated cooling capacity • When the air humidity is high, the unit can operate in dry • The rated cooling capacity is provided at the maximum mode. Press <MODE> button and choose <DRY>. fan speed.
  • Page 14: Optional : Electrostatic Filter

    OPTIONAL : ELECTROSTATIC FILTER DUAL ACTION ELECTROSTATIC AIR PURIFYING AND DEODORIZING FILTER MEDIA AND FILTER FRAME ACTION 1- ACTION 2- ELECTROSTATIC AIR PURIFYING FILTER DEODORIZING FILTER Removes microscopic dust, smoke and small invisible Removes unwanted smells and odors in the air and keeps particles to keep the room air clean with pre-charged the room air fresh with activated carbon filter.
  • Page 15: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE Service Parts Maintenance Procedures Period Indoor air filter 1. Remove any dust adhering to the filter by using a vacuum cleaner or At least once every wash in lukewarm water (below 40°C/104°F ) with a neutral cleaning 2 weeks.
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If any malfunction of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit. Check the following fault conditions and causes for some simple troubleshooting tips. Fault Causes / Action 1. The air conditioner unit does not operate. - Power failure, or the fuse needs to be replaced.
  • Page 17 Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales. Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le. VENTILO-CONVECTEUR MURAL À EAU GLACÉE Modèle WM 301W / MWM 301W Part No: A08019025518 IM-WM1W-0704 (1)-McQuay...
  • Page 18 SOMMAIRE - Contour et Dimensions page i - L’indicateur S’allume page 6 - Notification page i-iv - Opération du Climatiseur page 7 - Précautions de Sécurité page 2 - Plage D’exploitation page 7 - Diagramme D’installation page 3 - En Option : Filtre Électrostatique page 8 - Installation de L’unité...
  • Page 19: Diagramme D'installation

    DIAGRAMME D’INSTALLATION Filtre À Air Unité Intérieure Cadre Avant Chassis Arriere Grilles de Reprise D’air Interrupteur ON/OFF Tuyau D’evacuation Led de Visualisation Conduit de Ventilation Récepteur de Signal Grilles de Ventilation Reprise Air Tuyauteries Frigorifiques Reprise Air Refoulement d’air Unité Extérieure INSTALLATION DE L’UNITÉ...
  • Page 20: Raccordement Électrique

    Montage de la platine support S’assurrer que le mur de support soit suffisamment résistant, pour supporter le poids de l’unité et éviter toutes vibrations. Selon la composition du mur, utiliser des vis chevilles appropriées pour la fixation de la platine support. Utiliser la jauge à...
  • Page 21 WM 301 W Refroidisseur Pince A Fil COMP N Cable De Connection Raccordement des conduites d’eau L’unité intérieure est munie de raccords nus aux prises d’entrée et de sortie d’eau. Il y a un évent pour la purge de l’air au chauffe-eau de prise de sortie.
  • Page 22: L'indicateur S'allume

    L’INDICATEUR S’ALLUME IR Récepteur de signal Lorsqu’un signal d’opération à infrarouge a été transmis, le récepteur de signal de l’unité intérieure émet un <bip> pour confirmer l’acceptation de transmission du signal. IR Récepteur De Signal LED De Visualisation Module refroidisseur L’indicateur LED s’allume pour l’unité...
  • Page 23: Opération Du Climatiseur

    OPÉRATION DU CLIMATISEUR Déshumidification Vitesse de ventilation et capacité nominale de refroidissement • Lorsque le taux d’humidité de l’air est élevé, le climatiseur peut fonctionner en mode de déshumidification. Appuyer • La capacité nominale de refroidissement peut être atteinte sur la touche <MODE> et sélectionner <DRY>. en vitesse de ventilation maximum.
  • Page 24: En Option : Filtre Électrostatique

    EN OPTION : FILTRE ÉLECTROSTATIQUE CADRE A FILTRE ET MATÉRIEL DE FILTRE ÉLECTROSTATIQUE DOUBLE ACTION PURIFICATEUR D’AIR ET DÉSODORISANT ACTION 1- ACTION 2- FILTRE PURIFICATEUR D’AIR FILTRE DESODORISANT ELECTROSTATIQUE Débarrassez l’air des odeurs gênantes et conservez l’air de la pièce frais à l’aide du filtre de carbone activé. Otez la poussière microscopique, la fumée et les petites particules invisibles à...
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pieces A Entretenir Procédure D’Entretien Périodicité Filtre à air intérieur 1. Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en Au moins une fois lavant le filtre à l’eau tiède (moins de 40°C/104°F) avec un toutes les 2 semaines.
  • Page 26: Analyse Des Causes De Dysfonctionnement Du Climatiseur

    ANALYSE DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR En cas de dysfonctionnement du climatiseur, couper aussitôt l’alimentation électrique. Vérifier ensuite les points suivants pour détecter la nature et les causes de la panne. Defauts Causes / Action 1. Le climatiseur ne fonctionne pas. - Le circuit est peut être coupé...
  • Page 27 Anlage. Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein. Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren. KALTWASSER-VENTILATOR-LUFTKÜHLER-WANDGERÄT Modell WM 301W / MWM 301W Part No: A08019025518 IM-WM1W-0704 (1)-McQuay...
  • Page 28 INHALT - Auslegung und Admessung seite i - Betriebsleuchtanzeige seite 6 - Nachricht seite i-iv - Bedienung des Klimagerätes seite 7 - Vorsichtmassnahmen seite 2 - Betriebsbereich seite 7 - Installationsdiagramm seite 3 - Optional : Elektrostatikfilter seite 8 - Installation des Innengerätes seite 3 - Instandhaltung und Wartung seite 9...
  • Page 29: Installationsdiagramm

    INSTALLATIONSDIAGRAMM Luftfilter Innen-Gerät Vorderer Rahmen Rückwärtiges Gehäuse Lufteinlassgitter Ein-/Aus- Schalter Ablaufschlauch Leuchtanzeige Abluftaufsatz Ir-Empfänger Abluftgitter Lufteinlass Kältemittelleitung Lufteinlass Luftauslassdüse Aussenanlage INSTALLATION DES INNENGERÄTES Innengeräte sind so zu installieren, daß keine Interferenz Die Kühlmittel-Rohrleitung kann an die Einheit auf verschiedene Weise angeschlossen werden (auf der Rückseite zwischen dem Kühlluftaustritt und der zurückgeführten Luft links oder rechts der Einheit).
  • Page 30 Montage der installations-halterungsplatte Sicherstellen, daß die Trägerwand ausreichend fest ist, um das Gewicht aufnehmen zu können. Falls nicht, müssen geeignete Vertärkungsplatten, Träger oder Stützen verwendet werden. Beim Anbringen des Geräts eine Wasserwaage benutzen, Verbindungs-kabel sodann das Gerät mit 4 geeigneten Schrauben befestigen. Bei Rohrleitungs-herausführung auf der Rückseite: Eine Ablaufschlauch Bohrung 65 mm mit einem Konusbohrer setzen.
  • Page 31 WM 301 W Kühler Drahtklemme COMP N Verbin- dungskabel Verbindung der Wasserleitungen Das Innengerät ist mit einem Wasserauslass und einer Glattrohr-Einlassverbindung ausgestattet. Angebracht am Auslauf des Durchlauferhitzers gibt es eine Lüftungsöffnung zur Luftspülung. Zur Umleitung des Kaltwassers ist ein 3-Weg-Magnetventil erforderlich. Für die Installation vor Ort werden schwarze Stahlrohre, Polyurethanrohre, PVC-Rohre und Kupferrohre empfohlen.
  • Page 32: Betriebsleuchtanzeige

    BETRIEBSLEUCHTANZEIGE Infrarot-Signalempfänger Wenn von der Infrarot-Fernbedienung ein Signal an das Gerät gesendet wird, bestätigt das Innen-gerät den Empfang mit einem Signalton. Infrarot-Empfanger LED -Funktionsanzeige Leuchtdiode für Kühlbetrieb Kühleinheit Die Tabelle erläutert die Bedeutung der Leuchtdioden für Entfeuchtungs- den normalen Betrieb und eventuelle Störungen des Kühlmodus Klimageräts.
  • Page 33: Bedienung Des Klimagerätes

    BEDIENUNG DES KLIMAGERÄTES Entfeuchten Gebläsedrehzahl und vorgesehene Kühlleistung • Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist das Gerät zum Entfeuchten • Die vorgesehene Kühlleistung wird bei maximaler einsetzbar. Dazu die <MODE> Taste betätigen und Gebläsedrehzahl erreicht. <DRY> anwählen. • Bei mittlerer bzw. langsamer Gebläsedrehzahl liegt die •...
  • Page 34: Optional : Elektrostatikfilter

    OPTIONAL : ELEKTROSTATIKFILTER DOPPELT WIRKENDES FILTERMATERIAL UND FILTERRAHMEN FÜR ELEKTROSTATIKBEHANDLUNG UND LUFTREINIGUNG WIRKUNG 1- WIRKUNG 2- ELEKTROSTATIKFILTER LUFTREINIGUNGSFILTER Entfernt mikroskopisch feinen Staub, Rauch und unsichtbar Entfernt unangenehme Gerüche aus der Umgebungsluft und kleine Partikel und reinigt die Raumluft fortlaufend mit erfrischt den Raum fortlaufend mit Aktivkohlefilter.
  • Page 35: Instandhaltung Und Wartung

    INSTANDHALTUNG UND WARTUNG Wartungsverfahren Wartungsteile Intervall 1. Luftfilter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser (unter 40°C/ Mindestens alle 2 104˚F) mit neutraler Seife auswaschen. Wochen. Luftfilter 2. Sorgfältig ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen. Ggf. häufiger. Innen-Gerät 3. Weder Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum Reinigen verwenden.
  • Page 36: Störungs-Behebung

    STÖRUNGS-BEHEBUNG Im Falle einer Funktionsstörung ist das Gerät sofort auszuschalten. Nachfolgend einige Hinweise zur Behebung von einfachen Störungen. Störung Ursache / Maßnahme 1. Das Klimagerät funktioniert nicht. - Stromversorgung fehlerhaft/ggf. Sicherung austaushen. - Netzstecker nicht eingesteckt. - Timer möglicherweise falsch programmiert. - Falls die Störung nach diesen Kontrollen weiterhin besteht sollte der Installateur benachrichtigt werden.
  • Page 37 Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali. Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza futura. UNITÀ FAN COIL ACQUA REFRIGERATA A PARETE Modello WM 301W / MWM 301W Part No: A08019025518 IM-WM1W-0704 (1)-McQuay...
  • Page 38 SOMMARIO - Disegni e Dimensioni pag. i - Spie di Controllo pag. 6 - Avviso pag. i-iv - Funzionamento del Condizionatore D’aria pag. 7 - Norme di Sicurezza pag. 2 - Range di funzionamento pag. 7 - Diagramma per L’installazione pag.
  • Page 39 DIAGRAMMA PER L’INSTALLAZIONE Fitri Dell’aria Unità Interna Pannello Anteriore Pannello Posteriore Griglia Dell’entrata Dell’aria Interruttore Avvio/Arresto Tubo di drenaggio Spie Luminose Feritoria di Ventilazione Rejilla de aire de retorno Griglia D’ingresso Dell’aria Ingresso dell’aria Condotti Del Refrigerante Ingresso dell’aria Effusore Della Ventola di Aerazione Unità...
  • Page 40 Montaggio dello chassis Accertarsi della capacità di tenuta della parete. Se il muro non è in grado di sopportare il peso dell’apparecchio, rinzorzarlo con delle piastre, delle travi o dei pilastrini di sostegno. Cavetto Di Per il montaggio orizzontale, utilizzare il filo a piombo. Collegamento Fissare con 4 viti appropriate.
  • Page 41 WM 301 W Refrigeratore Morsa Elettrica COMP N Cavetto Di Collegamento Collegamento tubazioni acqua L’unità è dotata di predisposizione per raccordi sulle uscite ed entrate dell’acqua. È presente una valvola di sfiato dell’aria montata sull’uscita dello scaldacqua. Per arrestare il ciclo o deviare il percorso dell’acqua refrigerata è richiesta un’elettrovalvola a 3 vie. Per l’installazione sul posto si raccomanda l’utilizzo di tubi d’acciaio nero, in poliuretano, in PVC ed in rame.
  • Page 42 SPIE DI CONTROLLO Ricevitore a infrarossi Il ricevitore segnali dell’unità interna emette un bip per confermare il ricevimento di un segnale di trasmissione dal telecomando. Ricevitore Infrarossi Spie di Controllo Tipo LED Raffreddamento Spie luminose “LED” dell’unità di raffreddamento La tabella mostra le spie luminose “LED” del condizionatore d’aria durante il normale funzionamento e i guasti.
  • Page 43 FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA Modalità Secco Velocità della ventola e capacità di raffreddamento nominale • Quando c’e molta umidità si può attivare la modalità secco. Premere il pulsante <MODE> e scegliere <SECCO>. • La capacità di raffreddamento nominale è raggiungibile a •...
  • Page 44 OPZIONALE : FILTRO ELETTROSTATICO FILTRO DEODORIZZANTE E PURIFICATORE D’ARIA A DOPPIA AZIONE ELETTROSTATICA E INTELAIATURA FILTRO AZIONE 1- AZIONE 2- FILTRO PURIFICATORE D’ARIA FILTRO DEODORIZZANTE ELETTROSTATICO Il filtro di carbone attivato rimuove odori sgradevoli nell’aria e mantiene l’aria fresca nella stanza. l filtro in polipropilene precaricato elettrostaticamente rimuove particelle di polvere microscopiche, fumo ed altre particelle invisibili in modo da mantenere l’aria pulita.
  • Page 45 PULIZIA E MANUTENZIONE Componenti Procedure Di Manutenzione Periodo 1. Togliere la polvere dal filtro usando un’aspirapolvere o lavarlo in acqua tiepida Almeno due volte (sotto ai 40˚C/104˚F) con detersivo neutro. al mese. Filtro dell’aria 2. Sciacquare bene e asciugare il filtro prima di rimetterlo nell'unità. Più...
  • Page 46 GUASTI E RIPARAZIONI Non appena si nota che il condizionatore funziona male, spegnerlolo immediatamente. Qui di seguito, sono elencati alcuni guasti minori con le relative cause. Guasto Origine / Intervento 1. Il condizionatore non funziona. - Interruzione della corrente o fusibile bruciato. - La spina non è...
  • Page 47 Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas. UNIDAD DE SERPENTÍN DE VENTILADOR DE AGUA REFRIGERADA MONTADA EN PARED Modelo WM 301W / MWM 301W Part No: A08019025518 IM-WM1W-0704 (1)-McQuay...
  • Page 48 ÍNDICE - Esquema y Dimensiones página i - Luz Indicadora página 6 - Aviso página i-iv - Operación de la Unidad de aire Acondicionado página 7 - Precautiones de Seguridad página 2 - Condiciones de funcionamiento página 7 - Diagramma de la Instalación página 3 - Opcional : Filtro Electrostático página 8...
  • Page 49 DIAGRAMMA DE LA INSTALACIÓN Filtros Del Aire Unidad Interior Cubierta Delantera Chásis Trasero Rejilla de Entrada de Aire Botón de Commutación ON/OFF (Apagado/ Encendido) Menguera de Desagüe Luces Indicadoras Persiana de Descarga de Aire Receptor de Señal Rejilla de Descarga de Aire Entrada de Aire Tubería de Refrigerante Entrada de Aire...
  • Page 50 Montaje de la placa de instalación Verificar que la pared es lo suficientemente sólida como para soportar el peso de la unidad. Si no es así, se debe reforzar la pared con placas, vigas o pilares. Usar la línea de plomada para el montaje horizontal y fijar con 4 tornillos adecuados.
  • Page 51 WM 301 W Refrigerador El Cable Utilizado Para Juntar COMP N Cable De Interconexión Conexión de tubos de agua La unidad interior está equipada con conexión al descubierto de salida y admisión. Hay un respiradero para purgar el aire, situado en el calentador de agua de salida. Se necesita una válvula solenoide de 3 vías para la expulsión o derivación del agua refrigerada.
  • Page 52 LUZ INDICADORA Receptor de señal IR (infrarroja) Al transmitirse una señal de infrarrojos proveniente del mando a distancia, el receptor de señales de la unidad de interior producirá un sonido para confirmar la aceptación de la señal transmitida. Receptor Infrarrojo Luces indicadoras LED Unidad de enfriamiento Luces indicadoras LED de funcionamiento para...
  • Page 53 OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO Modo seco Velocidad del ventilador y capacidad de enfriamiento especificada • Cuando la humedad del aire es alta, la unidad puede operar en modo seco. Pulse el botón de modo de funcionamiento • La capacidad de enfriamiento especificada se provee con <MODE>...
  • Page 54 OPCIONAL : FILTRO ELECTROSTÁTICO PURIFICADOR DE AIRE ELECTROSTÁTICO DE ACCIÓN DUAL Y FILTRO DESODORIZADOR Y MARCO DE FILTRO ACCIÓN 1- ACCIÓN 2- PURIFICADOR DE AIRE ELECTROSTÁTICO FILTRO DESODORIZADOR Elimine el polvo microscópico, humo y pequeñas partículas Elimine odores desagradables y odores en el aire y mantenga invisibles para mantener el aire de la habitación limpio el aire en la habitación fresco mediante el filtro de carbón mediante el filtro de polipropileno electrostático precargado.
  • Page 55 REPARACIONES Y MANTENIMIENTO Componentes Procedimientos Para Su Maintenimento Precuencia 1. Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo en Al menos una vez Filtro de aire agua templada (a menos de 40°C/104°F) con un jabón neutro. cada dos semanas. (unidad de interior) 2.
  • Page 56 LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Cuando detecte alguna anomalia en el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, desconéctela inmediatamente de la fuente de alimentación eléctrica. Como unas simples pistas para el mantenimiento y las reparaciones, compruebe los siguientes fallos y sus causas. Falla Causa / Acción 1.
  • Page 57 Специальная регулировка по месту установки может быть необходима. Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками в будущем. ФАНКОЙЛ С ВОДЯНЫМ ОХЛАЖДЕНИЕМ ДЛЯ НАСТЕННОЙ УСТАНОВКИ Модель WM 301W / MWM 301W Part No: A08019025518 IM-WM1W-0704 (1)-McQuay...
  • Page 58 СОДЕРЖАНИЕ - Схема и Размеры страница i - Показания Индикаторов страница 6 - Информация страница i-iv - Операция Модуля Кондиционера страница 7 - Меры Предосторожности страница 2 - Рабочий диапазон страница 7 - Рисунок Установки страница 3 - Дополнительно : Электростатический - Уcтановка...
  • Page 59 РИСУНОК УСТАНОВКИ Воздушный фильтр Комнатный Блок Передняя Панель Задняя Панель Решетка Впуска Воздуха Включатель Вкл/Выкл Дренажный Шланг Показания Жалюзи Выпуска Индикаторов Воздуха Датчик Сигналов Решетка Выпуска Воздуха Впуск Воздуха Трубопровод Хладогента Впуск Воздуха Отверстие Выпуска Воздуха Наружный Блок УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА Внутренний...
  • Page 60 Установка Панели Крепления Удостоверьтесь, что стена достаточно крепкая и может выдержать вес модуля. В противном случае, усильте стену панелями, балками или стойками. С помощью уровня добейтесь горизонтальное Кабель положение, и закрепите панель при помощи 4 Межсоединения крепежными шурупами. Дренажный шланг В...
  • Page 61 WM 301 W Блок охлаждения Зажим Проводов COMP N Кабель Межсоединения Подключение водяного контура Внутренний блок оборудован патрубками подачи и отвода воды. На линии отвода нагретой воды установлен воздушник для продувки воздухом. 3-ходовой электромагнитный вентиль необходим для переключения циркуляции охлажденной воды в обводной...
  • Page 62 ПОКАЗАНИЯ ИНДИКАТОРОВ Датчик ИК сигналов Когда пульт дистанционного управления передает инфракрасные сигналы, датчик сигналов на внутреннем модуле произведет сигнал <бип> для подтверждения получения сигнала. ИК Датчик Показания индикаторов СИД Модуль охлаждения Показания индикаторов СИД модуля В таблице представлены показания индикаторов охлаждения...
  • Page 63 ОПЕРАЦИЯ МОДУЛЯ КОНДИЦИОНЕРА Режим осушения Скорость вентилятора и номинальная степень охлаждения • При повышенной влажности воздуха, модуль может работать в режиме осушения. Нажмите • Номинальная степень охлаждения кнопку <РЕЖИМ> и <СУШКА>. обеспечивается при максимальной скорости • При комнатной температуре на 2°C/35,6°F выше вентилятора.
  • Page 64 ДОПОЛНИТЕЛЬНО : ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ ФИЛЬТР ПРИ НАЛИЧИИ ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЕ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬНЫЕ И ДЕЗОДОРИРУЮЩИЕ ФИЛЬТРИРУЮОЩИЕ СРЕДСТВА ДВОЙНОГО ДЕЙСТВИЯ И ФИЛЬТРНАЯ РАМКА ДЕЙСТВИЕ 1- ДЕЙСТВИЕ 2- ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬНЫЙ ФИЛЬТР Удаляет неприятные запахи в воздухе и сохраняет Удаляет микроскопическую пыль, дым и мелкие комнатный воздух свежим С с помощью фильтра с невидимые...
  • Page 65 СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Узлы Процедуры Технического Обслуживания Время Обслуживания Не реже 2 раз в Комнатный 1. Очистите от пыли фильтр пылесосом или вымойте его в теплой неделю. воздушный воде (ниже 40°С/104°F ) нейтральным моющим средством. фильтр 2. Хорошо прополоскайте и высушите фильтр перед установкой Чаще...
  • Page 66 МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ При обнаружении сбоев в работе кондиционера, немедленно выключите питание сети блока. Проверьте нижеследующие признаки неисправностей, причины и советы простейших мер по устранению. Неисправность Причины/действия 1. Кондиционер не работает. - Отсутствие сетевого питания или требуется замена предохранителя. - Вилка не вставлена. - Существует...
  • Page 68 • In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.
  • Page 69 VOÂd²Ã« VO²Â IM-WM1W-0704-McQuay Ò œ d³ ¡U ∫ WŽuL− ∫ ¡e'« rÁ— A08019025518 ∫ a¹—Uð JULY 2004 wŠËd nK0 b¹d³ð …bŠË —«b'« vKŽ XO³¦²Kà © 2004 McQuay International...
  • Page 71 ÂUL qB²Ä „d×Ä WŠËd*« n¦J0 ‚—“√ w½«uł—√ (LO) w UIðdÐ (MED) Ð Ô (HI) √ dCš√ØdH √ COMP nK0 ÂUL X u ≤¥∞ œœd²Ä —UOð w³ u ± —uÞ eðd¼ µ∞ œd³*« …bŠË v « IM-WM1W-0704 Part No: A08019022972...
  • Page 72 W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô Æ„öÝô« qO uð  UDD Ä w W{ËdFÄ w¼ UÄ q¦Ä w¼ rJײë WŠuà lÄ „öÝô« ·«dÞ« qO uð HEAT (JMODE) VALVE (JVLV) (W1V3) Ê« V−¹ ÆpÖ V Š …bŠuë VOÂdð vłd¹ ¨...
  • Page 73 ÆpðU³KD²Ä rzö¹ wJ ’Uš j³{ ¡«dł« Í—ËdC « sÄ ÊuJ¹ bÁ Æq³I² *« w WFł«dLK tÐ ÿUH²Šô«Ë W¹UMFÐ «c¼  ULOKF² « VO²Â …¡«dÁ vłd¹ ¨¡«uN « WHOJÄ ‰ULF²Ý« q³Á —«b'« vKŽ XO³¦²K wŠËdÄ nK0 b¹d³ð …bŠË “«dÞ WM 301W / MWM 301W IM-WM1W-0704 (1)-McQuay Part No: A08019025518 ±...
  • Page 74  U¹u²;« œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë W×H ∂ W×H dýR*« ¡«u{« i-ii W U{ô« WEŠô ∑ W×H ¡«uNë WHOJÄ …bŠË qOGAð W×H ∑ W×H qOGA²Ã« ÈbÄ ≤ ÊUÄ_«  UÞUO²Š« W×H ∏ W×H WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJë `ýdÄ ∫ Í—UO²š« ≥ VOÂd²Ã« jD Ä W×H π...
  • Page 75 VOÂd² « jD Ä WOKš«b « …bŠu « ¡«uNë  U×ýdÄ wÄUÄ_« —UÞô« wHK)« ·öGë ¡«uNë ‰Ušœ« WJO³ý ON/OFF ÕU²HÄ n¹dB²Ã« »u³½√ dýR*« ¡«u{« ¡«uNë m¹dHð oý …—Uýô« q³I² Ä ¡«uNë m¹dHð WJO³ý ¡«uNë qšbÄ b¹d³²Ã« …œUÄ VOÐU½√ ¡«uNë qšbÄ ¡«uNë m¹dHð W¼u WOł—U)«...
  • Page 76 VOÂd² « XO³¦ð WŠu ¨Èdš« WI¹dDÐ Æ…bŠuë Ê“Ë qLײ¹ YO×Ð —«b−Kà WO UJë …uIë sÄ bÂQð Ærz«uIë Ë√  UÄUŽbë Ë« ¨ UŠuKë WDÝ«uÐ —«b'« W¹uIð Í—ËdCë sÄ ÆWLzöÄ dOÄU Ä ¥ WDÝ«uÐ UN²³ŁË ¨wI ô« XO³¦²Kà ¡«u²Ý« Ê«eOÄ qLF²Ý« 3∂µ dDÁ nBMÐ Wײ VIŁ« ¨Ã—U Kà WOHK)« VOÐU½ô« V×Ý WÃUŠ w u²Ã«...
  • Page 77 WM 301 W œd³Ä pK ë pÝUÄ COMP N u²Ã« qÐU ¡U*« VOÐU½√ qO uð Æ¡«uNë œdÞ qł√ sÄ wzU*« s *« Ãd Ä vKŽ X³¦Ä ¡«uNKà cHMÄ błu¹Ë Æ¡U*« ÃËdšË ‰ušbà cHM0 …eN−Ä WOKš«bë …bŠuë Ê« Æœd³*« ¡«uNë Ê«—Ëœ Ë√ ·UI¹« qł√ sÄ  U¼U&« ≥ ‡Ð w³Ãuë nK*« ÂUL »uKDÄ...
  • Page 78 dýR*« ¡«u{« …—Uý« q³I² Ä U ‰ Ý « — ¹ ² ¡ ¨ d « « Ê Ë œ Ä U ý ö à РF Ž × ² « à ł Ä ð Ž < > Ð O  ...
  • Page 79 ¡«uN « WHOJÄ …bŠË qOGAð ·U'« l{u « b¹d³²K …—bI*« WF «Ë WŠËd*« WŽdÝ • Æ·U'« l{uÃUÐ …bŠuë qOGAð sJ1 ¨u'« w WOÃUŽ WÐuÞdë ÊuJð UÄbMŽ • ÆWŠËdLKà ÈuBIë WŽd ë bMŽ b¹d³²Kà …—bI*« WF ÃUÐ œËe²Ã« r²¹ <DRY> <MODE> Æ...
  • Page 80 WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJ « `ýdÄ ∫Í—UO²š« `ýd*« —UÞ«Ë jÝu « sÄ WN¹dJ « W×z«d « W «“«Ë WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJ « sÄ ¡«uN « WOIM² ¡«œô« ÃËœeÄ `ýdÄ ≤ ¡«œô« ± ¡«œô« VI¦ « w WN¹dJ « W×z«d « W «“« WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJ « sÄ ¡«uN « WOIMð `ýdÄ ¡«u?¼...
  • Page 81 W½UOBÃ«Ë `OKB²Ã« W½UOBÃ«Ë `OKB²Ã« W½UOBÃ«Ë `OKB²Ã« W½UOBÃ«Ë `OKB²Ã« W½UOBÃ«Ë `OKB²Ã« W½UOB «  «¡«dł« W½UOB « ÂU Á« …b*« ¡«uN « `ýdÄ qÁ«® öOKÁ ¡w «œ ¡U0 t Î HE½ Ë« WOzUÐdN W MJÄ ‰ULF²ÝUÐ `ýd*UÐ oB²KÄ —U³ž Í« ‰“« Ò Æ±...
  • Page 82 tŠö «Ë qK)« sŽ Ídײ « qO œ Æ…bŠuK —UO² UÐ œËe² « nÁË« «—u ¨¡«uN « WHOJÄ …bŠË qLŽ w ‰ö²š« Í« XEŠô «–« Î ÆtŠö «Ë qK)« sŽ Ídײ « qO b …bOH*«  U×OLK² « iF³ WO U² « »U³Ýô«Ë  ôU(« h× « qFH «Ø»U³Ýô«...
  • Page 84 Æ…bzU ë w¼ W¹eOKJ½ô« W Më ÊuJð ¨X½U WGà W¹QÐ UN H½ WLłd²Ã« w ·ö²š« Í«Ë VO²Jë «c¼ dO Hð w ÷—UFð Í« ÀbŠ «–« • Æo³ —UFý≈ ÊËœ s XÁË Í« w UM¼ …œułu  UH «u W¹«Ë rOLB²Ã« q¹bFð o×Ð lMB*« kH²×¹ •...

Table of Contents