Hitachi C7U Handling Instructions Manual

Hitachi C7U Handling Instructions Manual

Circular saw
Hide thumbs Also See for C7U:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Circular Saw
Kreissäge
Scie circulaire
Sega circolare
Cirkelzaagmachine
Sierra circular
C 7U • C 8U
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
C 7U

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi C7U

  • Page 1 Circular Saw Kreissäge Scie circulaire Sega circolare Cirkelzaagmachine Sierra circular C 7U • C 8U C 7U Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 2 4(A) Max. 3mm Mas. 3mm Max. 3mm Mas. 3mm 4(B)
  • Page 3 6(A) 6(B)
  • Page 4 English Deutsch Farçais Lumber Schnittholz Bois Base Grundplatte Base Workbench Werkbank Etabli Saw blade Sägeblatt Lame de la scie Handle Handgriff Poignée Knob Stellknopf Bouton Riving knife Spaltkeil Lame fendue Hexagonal-head bolt Sechskantkopfschraube Boulon á tête hexagonale Wing-bolt Fügelschraube Boulon-papillon Guide Führung Guide...
  • Page 5 Nederlands Español Italiano Legno Zaaghout Madera útil Base Basisplaat Base Banco di lavoro Werkbank Banco de trabajo Lame della sega Zaagblad Cuchilla de sierra Mano Handgreep Mango Manopola Knop Perilla Coltello Splijtwig Cuchilla hendidora Bullone esagonale Zeskantige bout Perno de cabeza exagonal Bullone a farfalla Vleugelmoer Perno de mariposa...
  • Page 6 Symbols Symbole Symboles Simboli The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that Maschine verwendet. Bien se familiariser avec macchina.
  • Page 7: General Operational Precautions

    13. Do not overreach. Keep proper footing and balance 13. For model C7U, the saw blades range should be at all times. from 185mm to 170mm. For model C8U, the saw 14.
  • Page 8: Specifications

    OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) cutting depth and then securely retighten the knob. 2. Adjusting the riving knife (1) Dust Collector Set (D) ...... C7U Loosen the hexagonal – head bolt used to clamp the Dust Collector Set (E) ...... C8U...
  • Page 9: Mounting And Dismounting The Saw Blade

    16 mm, 20 mm and 30 Repair, modification and inspection of Hitachi Power mm. (When buying the Circular Saw, one type of Tools must be carried out by an Hitachi Authorized washer (A) is spplied.) Service Center.
  • Page 10 This power tool is intended for the connection to a power supply system with a maximum permissible system impedance Z MAX of 0.47 (C7U), 0.40 (C8U) Ohm at the interface point (power service box) of the user's supply. The user has to ensure that this power tool is connected only to a power supply system which fulfills the requirement above.
  • Page 11: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch Zuehörs unbedingt einhalten. Die Kabel der Geräte ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN regelmäßig überprüfen und bei Beschädigung durch eine autorisierte Kundendienststelle reparieren WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen lassen. müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Ebenfalls die Verlägerungskabel regelmäßig befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem überprüfen und bei Beschadigung auswechseln.
  • Page 12: Technische Daten

    10. Die Kreissäge nie mit schrägstehendem oder seitlich gesenkt wird. stehendem Sägeblatt einsetzen. 13. Für Modell C7U soll der Sägeblattbereich von 185 mm bis 170 mm reichen. Für Modell C8U soll der Sägeblattbereich von 210 mm bis 190 mm reichen.
  • Page 13: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 4. Einstellung des Parallelanschlags (Abb. 5) Falls der Lochdurchmesser Ihres Sägeblattes nicht Die Schniedposition kann durch Verstellen des der Unterlegscheibengröße (A) entspricht, wenden Parallelanschlags nach rechts oder links nach Sie sich bitte an den Fachhandel, bei dem die Losdrehen der Flügelschraube verstellt werden. Der Kreissäge gekauft wurde.
  • Page 14 Elektrowerkzeug vorübergehenden Spannungsabfall oder störende Spannungsschwankungen verursachen. Dieses Elektrowerkzeug ist vorgesehen für den Anschluss an ein Stromversorgungssystem mit einer maximal zulässigen Systemimpedanz Z MAX von 0,47 (C7U) 0,40 (C8U) Ohm an der Schnittstelle (Anschlusskasten) des Benutzers. Der Benutzer muss sicherstellen, dass dieses Elektrowerkzeug nur an ein Stromversorgungssystem angeschlossen wird, das die obige Anforderung erfüllt.
  • Page 15 Vérifier régulièrement les rallonges et 13. Pour le modèle C7U, la plage de tailles des lames les remplacer si elles sont endommagées. Veiller à de la scie va de 185 mm à 170 mm. Pour le modèle ce que les poignées soient toujours sèches et...
  • Page 16 Régler de (1) Ensemble de collecteur à poussière (D) ..C7U cette manière la profondeur de coupe, puis bien Ensemble de collecteur à poussière (E) ... C8U resserrer le bouton.
  • Page 17 (B) doivent être fixés aux côtés de la lame de Les réparations, modifications et inspections des la scie. outils électriques Hitachi doivent être confiées à un La rondelle (A) est fournie pour les 3 types de lame service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 18 . Cet outil électrique est conçu pour être raccordé à un système d’alimentation avec impédance système maximale admissible Z- MAX de 0,47 (C7U) 0,40 (C8U) ohm au point d’interface (coffret de branchement d’alimentation) de l’alimentation de l’utilisateur.
  • Page 19: Precauzioni Generali

    Italiano periodicamente le condizioni del cavo della corrente. PRECAUZIONI GENERALI Se dovesse essere rovinato, farlo sostituire presso un Centro Assistenza. Non usare cavi di ATTENZIONE! prolungamento rovinati. Mantenere le impugnature Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire sempre pulite, libere soprattutto da olio e grasso. le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di 15.
  • Page 20: Accessori Standard

    11. Assicurarsi che l’oggetto da lavorare sia privo di 13. Per il modello C7U, le lame della sega possono corpi estranei, come per esempio chiodi. variare da 185 mm a 170 mm.
  • Page 21: Manutenzione E Controlli

    (Quando si acquista una sega circolare viene Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici fornito un tipo di rondella (A)). Hitachi devono essere eseguite da un centro Se il diametro foro della lama utilizzata non assistenza Hitachi autorizzato. corrisponde alla rondella (A), contattare il negozio Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata presso cui è...
  • Page 22 . Questo utensile elettrico è inteso per il collegamento ad un sistema di alimentazione con un’impedenza massima permessa di sistema Z MAX di 0,47 (C7U) 0,40 (C8U) Ohm al punto di interfaccia (scatola di alimentazione) della fonte di alimentazione dell’utilizzatore.
  • Page 23 Nederlands 15. Trek de stekker uit het stopcontact als het gereed ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN schap niet wordt gebruikt onderhoudsbeurten, verwisselen WAARSCHUWING! gebruik elektrisch toebehoren zoals bladen, boren, messen e.d. gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen 16. Verwijder sleutels en moersleutels. Maak er een voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, gewoonte van voor het inschakelen te controleren elektrische schokken en letsel te verminderen.
  • Page 24: Technische Gegevens

    Nederlands 13. Voor het model C7U is het toegestane bereik van de zaagbladen van 170 mm tot 185 mm. Voor het model C8U is het toegestane bereik van de zaagbladen van 190 mm tot 210 mm. TECHNISCHE GEGEVENS Model Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 220V, 230V, 240V) 90°...
  • Page 25: Onderhoud En Inspectie

    D: Opm. Raadpleeg de plaats waar u de cirkelzaagmachine LET OP heeft gekocht indien het gat van het zaagblad Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi een afwijkende diameter heeft en sluitring (A) elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd niet geschikt is.
  • Page 26 Dit elektrische gereedschap dient te worden aangesloten op een stroombron met een maximale toelaatbare systeemimpedantie Z- max van 0,47 (C7U) 0,40 (C8U) Ohm bij het aansluitpunt (stroomvoorzieningskastje) van de gebruikerstoevoer. De gebruiker dient zich ervan te verzekeren dat dit...
  • Page 27 Español ó expertos. Inspeccionar periodicamente los cables PRECAUCION ES GENERAL ES PARA de extensión y cambiarlos si estuviesen da ñados. OPERACIÓN Mantener los mangos secos, limpios, y libres de aceite y grasa. ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, 15. Desconectar las herramientas cuando no se usen, antes de repararlas, y cuando se cambien accesorios tome las medidas de seguridad básicas para reducir el como por ejemplo, cuchillas, brocas, cortadores, etc.
  • Page 28: Especificaciones

    10. Nunca accionar la sierra circular con la cuchilla de trabajo. vuelta hacia arriba o hacia un lado. 13. Para el modelo C7U, las cuchillas de sierra deberán ser de 185 mm a 170 mm. Para el modelo C8U, las cuchillas de sierra deberán ser de 210 mm a 190 mm.
  • Page 29: Procedimiento De Corte

    Español 3. Ajuste del ángulo de inclinación: (Cuando compre una sierra circular, se le Como se muestra en la Fig. 4 (A) y en la Fig. 4 (B), suministrará un tipo de arandela (A).) aflojando la perilla del calibrador de inclinación y el En caso de que el orificio interior de su chchilla de perno de mariposa de la base, la cuchilla podrá...
  • Page 30 Esta herramienta eléctrica tiene por objeto conectarse a una fuente de alimentación con una impedancia de sistema máxima permisible Z MAX de 0,47 (C7U) 0,40 (C8U) Ohm en el punto interfacial (caja de servicio de alimentación) del suministro de energía del usuario.
  • Page 35 English Italiano CERTIFICATO DI GARANZIA GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modello 1 Model No. 2 N° di serie 2 Serial No. 3 Data di acquisto 3 Date of Purchase 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 4 Customer Name and Address 5 Nome e indirizzo del rivenditore 5 Dealer Name and Address (Si prega di apporre il timbro con questi (Please stamp dealer name and address)
  • Page 38 CEE et/ou 98/37/CE du Conseil. Esta declaración se aplica a los productos con marcas Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. de la CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany 31. 1. 1995 Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

C8uC 6uC 9u

Table of Contents