BREIL Watch Instruction Book

Time automatic
Table of Contents
  • Français

    • Apiecès Principales
    • Bcaractéristiques Et Fonctionnalités
    • Cprestations Et Précision
    • Dreglage de L'heure
    • Eprécautions D'utilisation Et Informations Utiles
    • Fconditions de Validité de la Garantie
    • Ginformations
  • Deutsch

    • Ahauptbestandteile der Uhr
    • Beigenschaften und Funktionen
    • Cleistungen und Genauigkeit
    • Deinstellung der Uhrzeit
    • Enützliche Hinweise zum Tragen der Uhr
    • Fgarantiebestimmungen
    • Gweitere Hinweise
  • Italiano

    • Acomponenti Principali
    • Bcaratteristiche E Funzionalita
    • Cprestazioni E Precisione
    • Dpredisposizione Dell'ora
    • Eprecauzioni Per L'uso E Notizie Utili
    • Fcondizioni Validità Garanzia
    • Ginformazioni
  • Español

    • Acomponentes Principales
    • Bcaracterísticas y Funcionalidades
    • Cprestaciones y Exactitud
    • Dregulación de la Hora
    • Eprecauciones de Uso E Información Útil
    • Fcondiciones de Validez de la Garantía
    • Ginformación
  • Português

    • Acomponentes Principais
    • Bcaracterísticas E Funcionalidades
    • Cprestações E Precisões
    • Dcomo Acertar as Horas
    • Eprecauções para O Uso E Informações Úteis
    • Fcondições de Validade da Garantia
    • Ginformações

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
TIME AUTOMATIC
manuale di funzionamento
instruction book

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BREIL Watch

  • Page 1 TIME AUTOMATIC manuale di funzionamento instruction book...
  • Page 2: Bedienungsanleitung

    Thank you for choosing to buy a BREIL watch. To get the most from it, please read carefully the instructions given in this booklet. Together with the watch, make sure that you are given the guarantee, which has to be presented if any repairs are required.
  • Page 3 (0) (1)
  • Page 4: Manual De Instrucciones

    While reading this manual, keep the drawing of the watch to the left open and clearly visible. The letters and symbols (A, B, etc.) referred to in these instructions for use correspond to those shown on the drawing. En lisant ce mode d’emploi, veuillez garder le schéma illustratif de la montre à gauche ouvert et bien visible.
  • Page 5 WATER < 3 ATM 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20/30 ATM RESISTANCE 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20/30 ATM CASE WATER WATER WATER WATER RESISTANT RESISTANT RESISTANT RESISTANT...
  • Page 7 User’s Manual Manuel de fonctionnement Bedienungsanleitung Manuale di funzionamento Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Page 9: Table Of Contents

    ENGLISH CONTENTS MAIN COMPONENTS FEATURES AND FUNCTIONS PERFORMANCES AND PRECISION SETTING THE TIME PRECAUTIONS FOR USE AND USEFUL TIPS GUARANTEE CONDITIONS INFORMATION...
  • Page 10: Amain Components

    Crown* (1): manual charge Crown* (2): time adjustment Important To achieve optimum time measurement precision, it is important to recharge mechanical watches daily and wear them in a correct way, that is making sure that the watch fits the wrist snugly.
  • Page 11: Cperformances And Precision

    PERFORMANCES AND PRECISION The precision of a quartz watch is different from that of a mechanical watch, whichmay experience maximum variations up to 10 seconds during recharge.This watchprovides a more accurate time measurement when fully recharged as opposed towhen it is half- charged.
  • Page 12: Dsetting The Time

    (0). * Important If your watch comes with a screw crown, this must be unscrewed before setting the time and date and then screwed back in completely once these operations have been completed. In this way, it is possible to avoid dirt or liquid infiltrations that could damage the movement and waterproof properties of the watch.
  • Page 13: Eprecautions For Use And Useful Tips

    This watch withstands the knocks and shocks that take place during normal daily use and in sports in which there is no direct physical contact. If the watch is dropped on the ground or is subjected to intense shocks, it may get...
  • Page 14 Keep the watch clean Wipe dirty parts with a soft, absorbent cloth. If the watch is worn with its back or strap dirty, this could cause skin irritation through direct contact with the skin. How to clean the strap: •...
  • Page 15: Fguarantee Conditions

    In case of replacement, BINDA ITALIA does not guarantee that a watch of the same model will be provided. If this model is not available, a similar model of an equivalent value will be provided.
  • Page 16: Ginformation

    If you need to get rid of an old watch, please dispose of it in accordance with the regulations laid down by each of the member countries of the EU, through the differentiated waste collection service or by giving it to your dealer when you purchase a new watch.
  • Page 17 FRANÇAIS SOMMAIRE PIECÈS PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS PRESTATIONS ET PRÉCISION REGLAGE DE L’HEURE PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES CONDITIONS DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE INFORMATIONS...
  • Page 18: Apiecès Principales

    PIÈCES PRINCIPALES Aiguille des heures Aiguille des minutes Couronne* CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS Montre mécanique automatique Réglage de l’heure Durée du remontage: 40 heures à charge maximum Couronne* (1): remontage manuel Couronne* (2): réglage de l’heure Attention Pour obtenir une précision optimale, une montre automatique doit être remontée tous les jours et doit être portée de façon correcte, c’est-à-dire pas trop large sur le poignet.
  • Page 19: Cprestations Et Précision

    PRESTATIONS ET PRÉCISION La précision d’une montre mécanique n’est pas la même que celle d’une montre à quartz. Elle peut subir une variation maximum de 10 secondes pendant le remontage. De plus, la montre est plus précise lorsque le remontage est complet par rapport à un remontage effectué...
  • Page 20: Dreglage De L'heure

    REGLAGE DE L’HEURE* 1. Extraire la couronne sur la position (1) 2. Tourner la couronne dans le sens antihoraire pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. Remettre la montre en marche en replaçant la couronne sur la position (0). *Attention Si votre montre est un modèle avec couronne vissée, dévisser la couronne avant d'effectuer toute opération de réglage et bien veiller à...
  • Page 21: Eprécautions D'utilisation Et Informations Utiles

    PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES - Pour éviter que de l’eau entre dans les mécanismes internes de la montre, il ne faut jamais tirer sur la couronne ni appuyer sur les boutons lorsque la montre est mouillée ou immergée dans l’eau (sauf spécification contraire).
  • Page 22 Chocs Cette montre peut supporter les chocs et les secousses qui se produisent normalement pendant l’usage quotidien, et même pendant la pratique des sports sans contact direct. Si la montre tombe par terre, ou reçoit des coups très violents, son fonctionnement pourra subir des dommages ou des défaillances. Champs magnétiques Cette montre est antimagnétique jusqu’à...
  • Page 23: Fconditions De Validité De La Garantie

    GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE DE DEUX ANS Le producteur garantit les Montres BREIL à l’acheteur original pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat, et garantit la montre achetée contre tout vice de matériel et de fabrication. La garantie ne porte pas préjudice aux droits de l’acheteur en matière de garanties légales en vigueur dans le pays d’achat.
  • Page 24: Ginformations

    La somme à payer pourra subir des variations. Pour avoir la confirmation du montant de dépense prévu, l’acheteur peut téléphoner au Centre d’Assistance Agréé BREIL. APPLICABILITÉ AUX ETATS UNIS CE PRODUIT NE POURRA JOUIR D’AUCUNE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRISES LES GARANTIES DE COMMERÇABILITÉ...
  • Page 25 DEUTSH INHALTSVERZEICHNIS HAUPTBESTANDTEILE DER UHR EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONEN LEISTUNGEN UND GENAUIGKEIT EINSTELLUNG DER UHRZEIT NÜTZLICHE HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR GARANTIEBESTIMMUNGEN WEITERE HINWEISE...
  • Page 26: Ahauptbestandteile Der Uhr

    HAUPTBESTANDTEILE DER UHR Stundenzeiger Minutenzeiger Stellkrone* EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONEN Mechanische Automatikuhr Einstellung der Uhrzeit Funktionsdauer der aufgezogenen Uhr: 40 Stunden bei maximal aufgezogener Uhr Stellkrone* (1): manuelles Aufziehen Stellkrone* (2): Einstellung der Uhrzeit Achtung Für die optimale Ganggenauigkeit muss eine automatische Uhr jeden Tag aufgezogen und in der richtigen Weise (nicht zu locker am Handgelenk) getragen werden.
  • Page 27: Cleistungen Und Genauigkeit

    LEISTUNGEN UND GENAUIGKEIT Die Genauigkeit einer Quarzuhr unterscheidet sich von der Genauigkeit einer mechanischen Uhr, die während des Aufziehens um bis zu 10 Sekunden schwanken kann. Außerdem geht eine vollständig aufgezogene Uhr genauer als eine halb aufgezogene Uhr. Genauigkeit -10 +30 Sekunden/Tag Funktionsdauer der aufgezogenen Uhr über 40 Stunden Messen der Genauigkeit...
  • Page 28: Deinstellung Der Uhrzeit

    EINSTELLUNG DER UHRZEIT* 1. Ziehen Sie die Stellkrone auf Position (1) heraus. 2. Drehen Sie die Stellkrone gegen den Uhrzeigersinn, um Stunden- und Minutenzeiger einzustellen. 3. Bringen Sie die Stellkrone in Ausgangsstellung (0) zurück. *Achtung Ist Ihre Uhr mit einer Schraubkrone ausgestattet, muss diese herausgeschraubt werden, bevor Einstellungen vorgenommen werden können.
  • Page 29: Enützliche Hinweise Zum Tragen Der Uhr

    NÜTZLICHE HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR - Um das Eindringen von Wasser in das Uhrwerk zu vermeiden, nie die Krone herausziehen und die Drücker betätigen, wenn die Uhr nass oder in Wasser getaucht ist (soweit nicht anders angegeben). Wenn vorhanden, die verschraubte Krone komplett festdrehen.
  • Page 30 direkte Berührung normalerweise ausgesetzt ist. Fällt die Uhr zu Boden oder erhält heftige Stöße, können Schäden auftreten oder die Funktionstüchtigkeit beeinträchtigt werden. Magnetfelder Diese Uhr ist bis zu 60 Gauß unmagnetisch, die Magnetfelder normaler Haushaltsgeräte haben daher keine Auswirkungen. Wird sie in der Nähe sehr starker Magnetfelder getragen, kann sich dies vorübergehend auf ihre Funktionen auswirken.
  • Page 31: Fgarantiebestimmungen

    GARANTIEBESTIMMUNGEN AUF ZWEI JAHRE BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE Der Hersteller gewährt dem ursprünglichen Käufer für alle BREIL-Uhren eine Garantie von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum auf Material- und Herstellungsfehler. Die Garantie beeinträchtigt die dem Käufer laut geltenden Bestimmungen im Erwerbsland zustehende gesetzliche Garantie nicht.
  • Page 32: Gweitere Hinweise

    ANWENDBARKEIT IN DEN USA AUF DIESES PRODUKT SIND KEINE IMPLIZITEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH MARKTGÄNGIKEIT UND EIGNUNG ANWENDBAR, DIE EINEN ZEITRAUM VON ZWEI (2) JAHREN NACH AUSSTELLUNG DER SCHRIFTLICHEN GARANTIE ÜBERSCHREITEN. DER HERSTELLER KANN IN KEINEM FALL FÜR ZUFÄLLIGE SCHÄDEN AM PRODUKT HAFTBAR GEMACHT WERDEN, UND DER ANSPRUCH AUF SCHADENSERSATZ KANN NICHT HÖHER ALS DER KAUFPREIS DES PRODUKTS SEIN.
  • Page 33 ITALIANO INDICE COMPONENTI PRINCIPALI CARATTERISTICHE E FUNZIONALITA’ PRESTAZIONI E PRECISIONE PREDISPOSIZIONE DELL’ORA PRECAUZIONI PER L’USO E NOTIZIE UTILI CONDIZIONI VALIDITÀ GARANZIA INFORMAZIONI...
  • Page 34: Acomponenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Corona* CARATTERISTICHE E FUNZIONALITÀ Orologio meccanico automatico Regolazione dell’ora Durata della carica: 40 ore a massima carica Corona* (1) : carica manuale Corona* (2) : regolazione dell’ora Attenzione Per ottenere la precisione ottimale, un orologio automatico deve essere ricaricato tutti i giorni e deve essere indossato nel modo corretto non troppo largo sul polso.
  • Page 35: Cprestazioni E Precisione

    PRESTAZIONI E PRECISIONE La precisione di un orologio al quarzo è differente dalla precisione di un orologio meccanico il quale può subire una variazione massima di 10 secondi durante la ricarica. Inoltre l’orologio è più preciso a carica completa rispetto ad una mezza carica. Precisione -10 +30 secondi/giorno Durata carica...
  • Page 36: Dpredisposizione Dell'ora

    PREDISPOSIZIONE DELL’ORA* 1. Estrarre completamente la corona 2. Ruotare la corona in senso antiorario per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Riavviare l’orologio mediante il riposizionamento (0) della corona. *Attenzione Se il vostro orologio è del tipo con corona a vite di bloccaggio, svitare la corona prima delle operazioni di regolazione ed assicurarsi di avvitarla completamente al termine delle stesse.
  • Page 37: Eprecauzioni Per L'uso E Notizie Utili

    PRECAUZIONI PER L’USO E NOTIZIE UTILI - Per evitare che l’acqua entri nei meccanismi interni dell’orologio, la corona non deve essere mai estratta ed i pulsanti premuti quando l’orologio è bagnato o immerso in acqua (salvo diversamente specificato). Se presente stringere completamente la corona a vite.
  • Page 38 Urti Questo orologio può sopportare gli urti e gli scossoni che normalmente avvengono durante l’uso quotidiano ed anche quando si pratichino sport in cui non ci sia contatto diretto. Se l’orologio cade per terra o riceve colpi molto forti, può subire danni o guasti al funzionamento. Campi magnetici Questo orologio è...
  • Page 39: Fcondizioni Validità Garanzia

    GARANZIA INTERNAZIONALE LIMITATA DI DUE ANNI Il produttore garantisce gli Orologi BREIL all’acquirente originario per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto e garantisce l’orologio acquistato per difetti di materiale e di fabbricazione. La garanzia non pregiudica i diritti spettanti all’acquirente in materia di garanzie legali in forza della normativa vigente nel paese di acquisto.
  • Page 40: Ginformazioni

    Per ricevere conferma dell’importo della spesa prevista, l’acquirente può telefonare al Centro di Assistenza Autorizzato BREIL. APPLICABILITA’ NEGLI USA A QUESTO PRODOTTO NON POTRA’ ESSERE APPLICATA NESSUNA GARANZIA IMPLICITA COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ ED IDONEITA’, PER UN PERIODO SUPERIORE AI DUE (2) ANNI DALLA EMISSIONE DELLA GARANZIA SCRITTA.
  • Page 41 ESPAÑOL ÍNDICE COMPONENTES PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONALIDADES PRESTACIONES Y EXACTITUD REGULACIÓN DE LA HORA PRECAUCIONES DE USO E INFORMACIÓN ÚTIL CONDICIONES DE VALIDEZ DE LA GARANTÍA INFORMACIÓN...
  • Page 42: Acomponentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES Aguja de las horas Aguja de los minutos Corona* CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONALIDADES Reloj mecánico automático Ajuste de la hora Duración de la carga: 40 horas con el máximo de carga Corona* (1): Carga manual Corona* (2): Ajuste de la hora Atención Para obtener una precisión optima, es necesario cargar todos los días el reloj automático y debe llevarse de la manera correcta, no demasiado ancho en la muñeca.
  • Page 43: Cprestaciones Y Exactitud

    PRESTACIONES Y EXACTITUD La exactitud de un reloj de cuarzo es diferente de la exactitud de un reloj mecánico, el cual puede sufrir una variación máxima de 10 segundos durante la carga. Además, elreloj es más exacto con la carga completa que con una media carga. Exactitud -10 +30 segundos/día Duración de la carga...
  • Page 44: Dregulación De La Hora

    REGULACIÓN DE LA HORA* 1. Extraer la corona hasta la posición (1). 2. Gire la corona en sentido antihorario para ajustar las agujas de las horas y de los minutos. 3. Devolver la corona hasta la posición (0). *Atención Si su reloj es del tipo con la corona con rosca de bloqueo, desatornille la corona antes de efectuar las operaciones de ajuste y asegúrese de atornillarla completamente una vez terminadas dichas operaciones.
  • Page 45: Eprecauciones De Uso E Información Útil

    PRECAUCIONES DE USO E INFORMACIÓN ÚTIL - Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, no se debe extraer la corona ni se deben pulsar los botones cuando el reloj esté mojado o sumergido en el agua (salvo que se especifique lo contrario). Si presenta una corona de tornillo de bloqueo, apretarla totalmente.
  • Page 46 Impactos Este reloj puede soportar los impactos o las sacudidas que se producen normalmente durante el uso diario y también cuando se practican deportes en los que no hay contacto directo. Si el reloj cae al suelo o recibe golpes muy fuertes, puede sufrir daños o averías en su funcionamiento.
  • Page 47: Fcondiciones De Validez De La Garantía

    Dichos elementos se repararán gratuitamente o se sustituirá el reloj (según lo que establezca, a su exclusiva discreción, el Centro de Asistencia Autorizado BREIL) si no se ha hecho un uso impropio del reloj o si se comprueba un defecto del material o de fabricación.
  • Page 48: Ginformación

    Autorizados BREIL le facturarán al comprador el importe aplicable a los servicios solicitados dependiendo del tipo de reloj y de la intervención realizada. El importe adeudado podrá sufrir variaciones. Para recibir una confirmación del importe a pagar previsto, el comprador puede llamar por teléfono al Centro de Asistencia Autorizado BREIL. APLICABILIDAD EN EE.UU.
  • Page 49 PORTUGUÊS ÍNDICE COMPONENTES PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS E FUNCIONALIDADES PRESTAÇÕES E PRECISÕES COMO ACERTAR AS HORAS PRECAUÇÕES PARA O USO E INFORMAÇÕES ÚTEIS CONDIÇÕES DE VALIDADE DA GARANTIA INFORMAÇÕES...
  • Page 50: Acomponentes Principais

    COMPONENTES PRINCIPAIS Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Coroa* CARACTERÍSTICAS E FUNCIONALIDADES Relógio mecânico automático Acertar a hora Duração da bateria: 40 horas com a carga máxima Coroa* (1): carregamento manual Coroa* (2): acertar a hora Atenção Para obter a precisão ideal, um relógio automático deve ser recarregado todos os dias e deve ser usado correctamente não demasiado largo no pulso.
  • Page 51: Cprestações E Precisões

    PRESTAÇÕES E PRECISÕES A precisão de um relógio ao quartzo é diferente da precisão de um relógio mecânico o qual pode sofrer uma variação máxima de 10 segundos durante o carregamento. O relógio também é mais preciso com o carregamento completo em relação a um meio carregamento.
  • Page 52: Dcomo Acertar As Horas

    COMO ACERTAR AS HORAS* 1. Puxar a coroa para a posição (1). 2. Rodar a coroa para no sentido anti-horário para regular os ponteiros das horas e dos minutos. 3. Empurrar a coroa para a posição (0). *Atenção Se o vosso relógio é do tipo com parafuso de bloqueio, desenroscar a coroa antes das operações de regulação e verificar se está...
  • Page 53: Eprecauções Para O Uso E Informações Úteis

    PRECAUÇÕES PARA O USO E INFORMAÇÕES ÚTEIS - Para evitar que a água entre nos mecanismos internos do relógio, a coroa nunca deve ser puxada e os botões nunca devem ser premidos quando o relógio estiver molhado ou for mergulhado em água (salvo se especificado em contrário).
  • Page 54 Impactos Este relógio pode suportar os impactos e as sacudidelas que normalmente ocorrem durante o uso diário e também quando se praticam desportos em que não haja contacto directo. Se o relógio cair no chão ou receber embates muito fortes, pode sofrer danos ou avarias de funcionamento. Campos magnéticos Este relógio é...
  • Page 55: Fcondições De Validade Da Garantia

    GARANTIA INTERNACIONAL LIMITADA A DOIS ANOS O fabricante garante os Relógios BREIL para o comprador original por um período de dois (2) anos a partir da data de compra e garante o relógio comprado por defeitos de material e de fabrico. A garantia não prejudica os direitos do comprador em matéria de garantias legais estabelecidas pelas leis vigentes no país de compra.
  • Page 56: Ginformações

    Para receber confirmação da importância da despesa prevista, o comprador pode telefonar ao Centro de Assistência Autorizado BREIL. APLICAÇÃO NOS EUA A ESTE PRODUTO NÃO PODERÁ SER APLICADA NENHUMA GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E IDONEIDADE POR UM PERÍODO SUPERIOR A DOIS (2) ANOS A PARTIR DA EMISSÃO DA GARANTIA ESCRITA.

Table of Contents