BREIL 3S10 Instruction Book

BREIL 3S10 Instruction Book

Chrono alarm multifunction
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
CHRONO ALARM
MULTIFUNCTION
3S10
Instruction book pag. 1
Mode d'emploi pag. 15
Gebrauchsanleitung pag. 29
Manuale di funzionamento pag. 43
Manual de instrucciones pag. 57

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BREIL 3S10

  • Page 1 CHRONO ALARM MULTIFUNCTION 3S10 Instruction book pag. 1 Mode d’emploi pag. 15 • Gebrauchsanleitung pag. 29 Manuale di funzionamento pag. 43 • Manual de instrucciones pag. 57...
  • Page 2 Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please read these instructions carefully. In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase.
  • Page 3 When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions. Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue.
  • Page 4 (ON) (OFF)
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENT MAIN COMPONENTS SETTING THE TIME SETTING THE ALARM SWITCHING TO CHRONOGRAPH MODE CHRONOGRAPH OPERATION MEASURING TIMES WITH HANDICAP USING THE CHRONOGRAPH AS A COUNTER USING THE MINUTE COUNTER TACHYMETER: (some models only) TELEMETER: (some models only) RAPID DATE CORRECTION LOW BATTERY INDICATOR PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION TECHNICAL DATA...
  • Page 6: Amain Components

    MAIN COMPONENTS Hour hand Crown (0) normal position Minute hand (1) alarm time indicator/rapid Continuous second hand date correction or CHR second hand (2) time adjustment/time CHR hour hand reset/energy economiser switch CHR minute hand Correct time indication/ CHR 1/50th second hand CHR indication button or minute counter Alarm button...
  • Page 7: Bsetting The Time

    SETTING THE TIME Pull out the crown to position (2), the second hand momentarily returns to "0". (if • this does not happen, press button to perform the operation manually) T urn the crown anticlockwise to adjust the hour and minute hands forward to the •...
  • Page 8: Dswitching To Chronograph Mode

    • Resetting the alarm time Rotate the crown anticlockwise to advance the hands and clockwise to move them backwards. T urning the crown rapidly also increases the speed of the adjustment. T o stop the fast resetting motion, turn the crown slowly . By turning the crown slowly, the adjustment is carried out in steps of one minute.
  • Page 9: Echronograph Operation

    CHRONOGRAPH 1. Normal chronograph use START STOP RESET After having measured three minutes in chronograph mode, the 1/50th second hand stops at 0, but the chronograph continues to measure the time. The exact time is then displayed at the moment the chronograph is stopped by pressing button 2.
  • Page 10: Fmeasuring Times With Handicap

    MEASURING TIMES WITH HANDICAP The watch can be used to time events by attributing handicaps or fixed time supplements (up to a maximum of 59 seconds and 98 hundredths). Proceed as follows: • Pull the crown out to the second stop (position 2). Repeatedly press buttons to advance the second hand and 1/50th second hand to reach the required supplementary time.
  • Page 11: Husing The Minute Counter

    USING THE MINUTE COUNTER (COUNTDOWN) Switch the watch to the current time display. • SETTING THE MINUTE COUNTER Each time button is pressed, the hand moves forward one position. Keeping button pressed moves the hand forward rapidly . • ST ART COUNT Press button .
  • Page 12: Itachymeter: (Some Models Only)

    TACHYMETER* The tachymeter is used to measure the speed of an automobile. By knowing how many seconds it takes for the vehicle to travel one kilometre, the tachymeter can measure the approximate average speed in km/h during a journey (over a maximum measurable time of 60 seconds).
  • Page 13: Krapid Date Correction

    RAPID DATE CORRECTION • Place the alarm control in the OFF position (3) • Pull the crown out one stop (1) The date can be changed rapidly by rotating the crown in a clockwise direction (Note) The watch changes the date between 00.00 hrs and 03.30 hrs. The date will not change if the alarm is set or adjusted during these hours.
  • Page 14: Mprecautions And Useful Information

    PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION Indication Use in Spray , sweat, Swimming, light rain, Dial Case etc. washing, etc. — — — WA TER RESIST ANT WATER RESISTANT WA TER RESISTANT 50M (5bar) WATER RESISTANT WA TER RESIST ANT 100M (10bar) WATER RESISTANT WA TER RESIST ANT 200M (20bar) or more...
  • Page 15 Water Water-resistance Skin-diving Scuba diving characteristics Not water resistant. Must be kept away from water and moisture Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain, washing, etc. during daily use Can be worn while swimming but not diving Suitable for skin-diving Suitable for scuba diving *Always keep the crown in its normal position.
  • Page 16 Temperature Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long periods of time. Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions. Impact This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally imparted by non-contact sports such as golf and baseball.
  • Page 17 Pay special attention to avoiding contact with chemicals. The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from a broken thermometer or other equipment. Keeping the watch clean Use an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass. Wearing the watch when the strap or back of the case is dirty can cause skin irritation.
  • Page 18: Ntechnical Data

    TECHNICAL DATA Calibre: 3 S 10 Type: Analog crystal watch (second hand + second hand recorder) Accuracy: ±15 seconds per month at normal temperatures between 5°C and 35°C Quartz oscillation frequency: 32,768 Hz one (1) C-MOS-LSI Effective operating temperature range: -10°C to +60°C Additional functions: •...
  • Page 19 INDEX PIECES PRINCIP ALES REGLAGE DE L'HEURE UTILISATION DU REVEIL COMMUTATION EN MODE CHRONOGRAPHE UTILISATION DU CHRONOGRAPHE MESURE DES TEMPS A HANDICAP UTILISATION DU MODE CHRONOGRAPHE COMME COMPTEUR UTILISATION DU COMPTE-MINUTES TACHYMETRE (disponible seulement sur certains modèles) TELEMETRE (disponible seulement sur certains modèles) CORRECTION RAPIDE DE LA DATE INDICATEUR DE PILE DECHARGEE PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES...
  • Page 20 PIECES PRINCIPALES Aiguille des heures Couronne (0) position normale Aiguille des minutes (1) indicateur heure alarme/ Aiguille des secondes continues correction rapide de la date ou secondes du CHR (2) réglage de l'heure/ Aiguille des heures du CHR mise à zéro de l'heure/ Aiguille des minutes du CHR interrupteur d'économie de la pile.
  • Page 21 REGLAGE DE L'HEURE Si l'on extrait la couronne jusqu'au second cran, l'aiguille des secondes se place • momentanément sur la position (0) (dans le cas contraire, intervenir manuellement en appuyant sur le bouton • Régler l'heure et les minutes en faisant tourner la couronne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour faire avancer les aiguilles et dans le sens des aiguilles d'une montre pour les faire reculer.
  • Page 22 • Correction de l'heure du réveil Faire tourner la couronne dans la sens contraire des aiguilles d'une montre pour faire avancer les aiguilles et la faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour les faire reculer. Si l'on fait tourner la couronne rapidement, on peut effectuer les réglages de façon rapide.
  • Page 23 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE 1. Utilisation normale du chronographe MARCHE ARRET MISE A ZERO Après avoir mesuré 3 minutes avec le chronographe, l'aiguille 1/50 de seconde s'arrête sur la position 0, mais le chronographe continue à mesurer le temps qui passe. Le temps exact est indiqué lors de l'arrêt du chronographe, quand on appuie sur le bouton 2.
  • Page 24 MESURE DES TEMPS A HANDICAP Il est possible de chronométrer des événements en leur attribuant des handicaps éventuels ou des suppléments de temps fixes (jusqu'à un maximum de 59 secondes et 98 centièmes). Procéder comme suit: • Extraire la couronne jusqu'au second cran (2) ; appuyer de façon répétée sur les boutons pour faire avancer respectivement l'aiguille des secondes ou celle des 1/50 de seconde pendant la durée souhaitée;...
  • Page 25 UTILISATION DU COMPTE-MINUTES (compte à rebours) Activer le mode d'indication de l'heure courante. • ACTIVA TION DU COMPTE-MINUTES A chaque pression du bouton , l'aiguille avance d'un cran. Si l'on garde le bouton appuyé, l'aiguille avance rapidement. • DEBUT DU DECOMPTE Si l'on appuie sur le bouton , on entend un «...
  • Page 26 TACHYMETRE* Le tachymètre est un instrument qui mesure la vitesse d'une automobile. En sachant en combien de secondes une voiture couvre une distance d'un kilomètre, le tachymètre peut mesurer la vitesse horaire moyenne approximative pendant un voyage (jusqu'à un maximum de 60 secondes). Si le chronographe est en même temps mis en marche puis arrêté...
  • Page 27 CORRECTION RAPIDE DE LA DATE • Placer le bouton de sonnerie sur OFF (3) • Extraire d'un cran la couronne (1) La correction rapide de la date peut être effectuée en faisant tourner la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre. (Remarque) La montre change la date entre 00 heures et 3 heures 30 du matin.
  • Page 28 PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES Indication Utilisation Eclaboussure, Natation sueur, pluie légère, Cadran Boîtier , etc. ablutions, etc. — — — WA TER RESIST ANT WATER RESISTANT WA TER RESIST ANT 50M (5bar) WATER RESISTANT WA TER RESIST ANT 100M (10bar) WATER RESISTANT WA TER RESIST ANT 200M (20bar) ou plus...
  • Page 29 sous l’eau Immersion en Caractéristiques Immersion profondeur d’étanchéité Non étanche. Doit être protégée de l’eau et de l’humidité. Etanchéité normale. Résiste aux éclaboussures, à la sueur, à la pluie légère, aux ablutions, etc. pendant l’utilisation quotidienne. Utilisation possible pendant la natation mais déconseillée pour la plongée.
  • Page 30 Température Ne pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroits extrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une longue période. Cela pourrait en effet provoquer un mauvais fonctionnement de la montre ou réduire la durée de la pile, ou encore un ralentissement ou une accélération de la montre et des conséquences sur les autres fonctions.
  • Page 31 pièces peuvent se décolorer, se dissoudre ou se rompre. Faire particulièrement attention à éviter les substances chimiques. Le boîtier de la montre et le bracelet peuvent se décolorer s'ils entrent en contact avec le mercure d'un thermomètre cassé ou de toute autre provenance. Maintenir la montre propre Frotter avec un chiffon doux et absorbant la terre et l'humidité...
  • Page 32 INFORMATIONS TECHNIQUES N° de calibre: 3 S 10 Type: montre cristal analogique (aiguille des secondes + enregistrement et aiguilles des secondes) Précision: +/- 15 secondes par mois, à température normale, comprise entre 5 et 35°C. Fréquence de l'oscillateur à quartz: 32.768 Hz. Cl utilisés: 1 c/MOS-LSI Gamme des températures de fonctionnement: - 10 à...
  • Page 33 INHALT HAUPTBESTANDTEILE DER UHR EINSTELLUNG DER UHRZEIT EINSTELLUNG DES WECKERS UMSCHALTUNG AUF STOPPUHRFUNKTION GEBRAUCH DER STOPPUHR MESSUNG VON AUSZEITEN GEBRAUCH DER STOPPUHR ALS ZÄHLER GEBRAUCH DES MINUTENZÄHLERS TACHYMETER (nur auf einigen Modellen verfügbar) ENTFERNUNGSMESSER (nur auf einigen Modellen verfügbar) SCHNELLE KALENDERKORREKTUR (DATUM) BATTERIEWECHSELANZEIGE HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR TECHNISCHE DATEN...
  • Page 34: Ahauptbestandteile Der Uhr

    HAUPTBESTANDTEILE DER UHR Stundenzeiger Stellkrone Minutenzeiger (0) Normalstellung (1) Anzeige Alarmzeit/ Sekundenzeiger Uhrzeit / Schnelleinstellung Datum (2) Einstellung bzw. Reset Uhrzeit / Stundenzeiger CHR Stromsparschalter Minutenzeiger CHR Umschaltknopf Uhrzeitanzeige / Stoppuhr 2/100-Sekundenzeiger CHR / EIN/AUS-Schalter Wecker Minutenzähler (ON) Wecker eingeschaltet T achymeter (nur auf einigen (OFF) Wecker ausgeschaltet Modellen verfügbar)
  • Page 35: Beinstellung Der Uhrzeit

    EINSTELLUNG DER UHRZEIT Ziehen Sie die Stellkrone bis zur zweiten Raststellung heraus. Der Sekundenzeiger • läuft nun umgehend auf Stellung 0 (falls dies nicht erfolgt, bewegen Sie ihn von Hand, indem Sie auf Knopf drücken). • Stellen Sie nun die Stunden und Minuten ein. Drehen Sie dazu die Stellkrone nach links, um die Zeiger vorwärts, oder nach rechts, um sie zurück laufen zu lassen.
  • Page 36: Dumschaltung Auf Stoppuhrfunktion

    • Korrektur der Weckzeit Drehen Sie die Stellkrone nach links, um die Zeiger vorwärts laufen zu lassen, und nach rechts, um sie rückwärts zu bewegen. Wenn Sie die Stellkrone schneller drehen, erfolgt auch die Einstellung schneller. Um die schnelle Einstellung zu beenden, drehen Sie die Stellkrone langsam.
  • Page 37: Gebrauch Der Stoppuhr

    GEBRAUCH DER STOPPUHR 1. Normaler Gebrauch der Stoppuhr ST ART STOP RESET Nach einer Zeitmessung von 3 Minuten stoppt der 1/50-Sek.-Zeiger auf Stellung 0, aber die Stoppuhr setzt die Zeitmessung fort. Drückt man nach dem Anhalten der Stoppuhr auf Knopf , so wird die exakte Zeit angezeigt.
  • Page 38: Fmessung Von Auszeiten

    MESSUNG VON AUSZEITEN (BREAKS) Es können auch Ereignisse gestoppt werden, denen zusätzlich zur regulären Zeit Auszeiten oder Nachspielzeiten zugeordnet sind (bis max. 59 Sekunden und 98 Hundertstel Sek.). Gehen Sie wie folgt vor: • Ziehen Sie die Stellkrone bis zur zweiten Raststellung (2) heraus. Drücken Sie mehrfach die Knöpfe bzw.
  • Page 39: Hgebrauch Des Minutenzählers

    GEBRAUCH DES MINUTENZÄHLERS (Count Down) Stellen Sie die Uhr auf die Anzeige der aktuellen Uhrzeit ein. • AKTIVIERUNG DES MINUTENZÄHLERS Nach jedem Druck auf Knopf rückt der Zeiger um eine Stellung vor. Wenn Sie Knopf gedrückt halten, läuft der Zeiger schnell vor. •...
  • Page 40: Itachymeter (Nur Auf Einigen Modellen Verfügbar)

    TACHYMETER* Das T achymeter mißt die Geschwindigkeit eines Autos. Wenn man weiß, in wie vielen Sekunden das Auto eine 1 km lange Strecke zurücklegt, kann das T achymeter die ungefähre mittlere Stundengeschwindigkeit des Fahrzeugs berechnen (Messung bis max. 60 Sekunden). Wenn man die Stoppuhr zur Zeitmessung mitlaufen läßt und nach 1 Kilometer anhält, kann man anhand der Stellung des Sekundenzeigers die mittlere Geschwindigkeit pro Stunde...
  • Page 41: Kschnelle Kalenderkorrektur (Datum)

    SCHNELLE KALENDERKORREKTUR (DATUM) • Schalten Sie das Läutwerk des Weckers auf OFF (3). • Ziehen Sie die Stellkrone um eine Raststellung (1) heraus. Zur Schnellkorrektur des Datums dreht man die Stellkrone nach rechts. (Hinweis) Die Uhr stellt das Datum zwischen 00:00 und 03:30 um. Das Datum wird nicht umgestellt, wenn in diesem Zeitraum eine Einstellung oder Korrektur der Weckzeit vorgenommen wird.
  • Page 42: Mhinweise Zum Tragen Der Uhr

    HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR Angabe Einsatz Spritzwasser, Schweifl, Schwimmen Ziffernblatt Gehäuse leichter Regen, usw. Waschen, usw. NEIN — — NEIN — NEIN WA TER RESISTANT WATER RESISTANT WA TER RESISTANT 50M (5bar) WATER RESISTANT WA TER RESISTANT 100M (10bar) WATER RESISTANT WA TER RESISTANT 200M (20bar) o più...
  • Page 43 in Wasser Tieftauchen T auchen Dichtheit NEIN NEIN Nicht wasserdicht. Vor Wasser und Feuchte schützen. Normal wasserdicht. Widersteht Spritzwasser, Schweiß, NEIN NEIN leichtem Regen, Waschen usw. im täglichen Gebrauch. Kann zum Schwimmen eingesetzt werden, zum Tauchen NEIN NEIN nicht empfohlen. NEIN Zum Tauchen ohne Flaschen geeignet.
  • Page 44 Temperatur Setzen Sie die Uhr nie längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und legen Sie sie nicht an besonders heißen oder kalten Orten ab. Dies kann die Funktionsweise der Uhr beeinträchtigen und die Lebensdauer der Batterie verkürzen, was einen schnelleren oder langsameren Lauf der Uhr bewirkt und auch Auswirkungen auf ihre sonstige Funktionen hat.
  • Page 45 können ihre Komponenten entfärben, sich auflösen oder zerbrechen. Achten Sie besonders darauf, daß Sie Chemikalien meiden. Gehäuse und Armband der Uhr können entfärben, wenn sie z. B. mit dem Quecksilber eines zerbrochenen Thermometers in Berührung kommen. Sauberkeit der Uhr Reinigen Sie das Uhrglas mit einem weichen, saugfähigen T uch von Staub und Feuchtigkeit.
  • Page 46: Ntechnische Daten

    TECHNISCHE DATEN N. Kaliber 3 S 10 Typ: Analoge Quarzuhr (Sekundenzeiger + Speicher mit Sekundenzeiger) Ganggenauigkeit: ± 15 Sekunden pro Monat, bei Normaltemperatur zwischen 5 und 35 °C Frequenz des Schwingquarzes: 32.768 Hz Verwendete IC's: 1 c/MOS-LSI Temperaturbereich zum Gebrauch: - 10 °C bis 60 °C Zusatzfunktionen: •...
  • Page 47 INDICE COMPONENTI PRINCIPALI REGOLAZIONE DELL ’ORA USO DELLA SVEGLIA COMMUTAZIONE MODO CRONOGRAFO USO DEL CRONOGRAFO MISURAZIONE DEI TEMPI AD HANDICAP UTILIZZO DEL MODO CRONOGRAFO COME CONTATORE USO DEL CONTAMINUTI TACHIMETRO (disponibile solo su alcuni modelli) TELEMETRO (disponibile solo su alcuni modelli) CORREZIONE RAPIDA DELLA DATA INDICATORE DI BATTERIA SCARICA PRECAUZIONI PER L ’USO E NOTIZIE UTILI...
  • Page 48: Acomponenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Lancetta delle ore Corona (0) posizione normale Lancetta dei minuti (1) indicatore ora allarme/rapida Lancetta dei secondi continui correzione data o secondi del CHR (2) regolazione dell’ora/azzeramento Lancetta ore del CHR dell’ora/interruttore di Lancetta minuti del CHR economizzazione energia Lancetta 1/50 di secondo T asto indicazione ora corretta/modifica del CHR o contaminuti...
  • Page 49: Bregolazione Dell 'Ora

    REGOLAZIONE DELL ’ORA Estraendo la corona sino al secondo scatto, la lancetta dei secondi viene • momentaneamente riportata sulla posizione 0 (se ciò non dovesse succedere intervenire manualmente premendo il pulsante • Regolare ora e minuti girando la corona in senso antiorario per fare avanzare le lancette, ed in senso orario per farle retrocedere.
  • Page 50: Dcommutazione Modo Cronografo

    • Correzione dell’ora di sveglia Far girare la corona in senso antiorario per far avanzare le lancette e farla girare in senso orario per farle retrocedere. Facendo girare la corona velocemente si possono eseguire le regolazioni in modo veloce. Per interrompere la regolazione veloce far girare la corona lentamente.
  • Page 51: Uso Del Cronografo

    USO DEL CRONOGRAFO 1. Uso normale del cronografo P ARTENZA ARRESTO AZZERAMENTO Dopo aver misurato 3 minuti con il cronografo, la lancetta 1/50 di secondo si ferma sulla posizione 0, ma il cronografo continua a misurare il trascorrere del tempo. Il tempo esatto viene indicato al momento dell’arresto del cronografo, premendo il bottone 2.
  • Page 52: Fmisurazione Dei Tempi Ad Handicap

    MISURAZIONE DEI TEMPI AD HANDICAP È possibile cronometrare eventi attribuendo agli stessi eventuali handicaps o supplementi di tempi fissi (fino ad un massimo di 59 sec e 98 centesimi). Procedere come segue: • Estrarre la corona al secondo scatto (2); premere ripetutamente i pulsanti per far avanzare rispettivamente la lancetta dei secondi o quella di 1/50 per la quantità...
  • Page 53: Huso Del Contaminuti

    USO DEL CONTAMINUTI (conto alla rovescia) Attivare il modo di indicazione dell’ora corrente. • A TTIVAZIONE CONT AMINUTI Ad ogni pressione del bottone , la lancetta avanza di una posizione. Mantenendo il bottone premuto, la lancetta avanza rapidamente. • INIZIO CONTEGGIO Premendo il bottone , si sente un “bip”...
  • Page 54: Itachimetro (Disponibile Solo Su Alcuni Modelli)

    TACHIMETRO* Il tachimetro è uno strumento che misura la velocità di un’automobile. Sapendo in quanti secondi l’auto copre la distanza di un chilometro, il tachimetro può misurare la velocità oraria media approssimativa durante un viaggio (fino ad un massimo misurabile di 60 secondi). Se il cronografo viene fatto partire contemporaneamente come misuratore, e arrestato ad un chilometro, la velocità...
  • Page 55: Kcorrezione Rapida Della Data

    CORREZIONE RAPIDA DELLA DATA • Porre il comando di suoneria in OFF (3). • Estrarre di uno scatto la corona (1). La rapida correzione della data può essere effettuata ruotando la corona in senso orario. (Nota) L ’orologio cambia data fra le 00:00 e le 3:30 a.m. La data non cambia se l’impostazione dell’allarme e la correzione dell’ora dell’allarme vengono eseguite durante questo lasso di tempo.
  • Page 56: Mprecauzioni Per L 'Uso E Notizie Utili

    PRECAUZIONI PER L ’USO E NOTIZIE UTILI Indicazione Uso in Spruzzi, sudore, pioggia leggera, Quadrante Cassa Nuoto ecc. abluzioni, ecc. — — — WA TER RESIST ANT WATER RESISTANT WA TER RESIST ANT 50M (5bar) WATER RESISTANT WA TER RESIST ANT 100M (10bar) WATER RESISTANT WA TER RESIST ANT...
  • Page 57 acqua Immersione Caratteristiche di Immersione in profondità impermeabilità Non impermeabile. Va protetto da acqua ed umidità. Impermeabilità normale. Resiste a spruzzi, sudore, pioggia leggera, abluzioni ecc. durante l’uso quotidiano. Utilizzabile durante il nuoto ma sconsigliato per immersioni Adatto ad immersioni poco impegnative. Adatto ad immersioni impegnative in profondità.
  • Page 58 Temperatura Non lasciare l’orologio sotto i raggi diretti del sole o in luoghi estremamente caldi o estremamente freddi per un lungo periodo di tempo. Ciò potrebbe infatti creare degli inconvenienti al funzionamento dell’orologio ed accorciare la durata della batteria, provocando anche un rallentamento o un’accelerazione dell’orologio e conseguenze sulle altre funzioni.
  • Page 59 Fare particolare attenzione ad evitare le sostanze chimiche. La cassa dell’orologio e il cinturino possono scolorirsi se vengono a contatto con il mercurio di un termometro rotto o di altra provenienza. Tenere l’orologio pulito Strofinare con un panno soffice assorbente il terriccio e l’umidità dal vetro dell’orologio. Se l’orologio viene indossato quando il retro della cassa e la cinghia sono sporchi, questi possono provocare un irritazione cutanea in quanto a contatto diretto con la pelle.
  • Page 60: Ndati Tecnici

    DATI TECNICI 1. N° Calibro: 3 S 10 2. Tipo: Orologi cristallo analogico (lancetta 2. Tipo: secondi + registro e lancetta secondi) 3. Precisione: ± 15 secondi al mese, alla temperatura normale, 3. Precisione: compresta tra 5 e 35° C 4.
  • Page 61 INDICE COMPONENTES PRINCIP ALES REGULACION DE LA HORA USO DEL DESPERTADOR CONMUTACION MODALIDAD CRONOGRAFO USO DEL CRONOGRAFO MEDICION DE LOS TIEMPOS CON HANDICAP UTILIZACION DE LA MODALIDAD CRONOGRAFICA COMO CONTADOR USO DEL CUENTAMINUTOS TAQUIMETRO (disponible solamente en algunos modelos) TELEMETRO (disponible solamente en algunos modelos) CORRECCION RAPIDA DE LA FECHA INDICADOR DE PILA DESCARGADA PRECAUCIONES P ARA EL USO E INFORMACIONES UTILES...
  • Page 62: Acomponentes Princip Ales

    COMPONENTES PRINCIP ALES Horario Corona Minutero (0) posición normal (1) indicador hora alarma/ Segundero continuo rápida corrección de la fecha o segundero del CHR (2) regulación de la hora/puesta Aguja de las horas del CHR en cero de la hora/interruptor Aguja de los minutos del CHR para economizar energía Aguja 1/50 de segundo del CHR...
  • Page 63: Bregulacion De La Hora

    REGULACION DE LA HORA CORRIENTE Extrayendo la corona hasta la segunda posición, el segundero vuelve a colocarse • momentáneamente en la posición 0 (si no sucediera, intervenga manualmente apretando el botón • Regular la hora y los minutos girando la corona en sentido antihorario para hacer avanzar las agujas, y en sentido horario para hacerlas retroceder.
  • Page 64: Dconmutacion Modalidad Cronografo

    • Corrección de la hora del despertador Gire la corona en sentido antihorario para hacer avanzar las agujas y en sentido horario para hacerlas retroceder. Haciendo girar velozmente la corona, las regulaciones pueden hacerse rápidamente. Para interrumpir la regulación rápida, haga girar lentamente la corona.
  • Page 65: Uso Del Cronografo

    USO DEL CRONOGRAFO 1. Uso normal del cronógrafo ARRANQUE P ARADA PUEST A EN CERO Después de haber medido 3 minutos con el cronógrafo, la aguja de 1/50 de segundo se detiene en la posición 0, pero el cronógrafo continúa midiendo el pasar del tiempo. El tiempo exacto se indica en el momento en que el cronógrafo se detiene, apretando el botón 2.
  • Page 66: Fmedicion De Los Tiempos Con Handicap

    MEDICION DE LOS TIEMPOS CON HANDICAP Se pueden cronometrar eventos a los que se atribuyen handicaps o suplementos fijos de tiempo, hasta por un máximo de 59 segundos y 98 centésimos. Proceder en el modo siguiente : • Extraer la corona hasta la segunda posición (2); apretar varias veces los botones para hacer avanzar, respectivamente, la aguja de los segundos o la de 1/50 por la cantidad de tiempo deseada.
  • Page 67: Huso Del Cuentaminutos

    USO DEL CUENTAMINUTOS (cómputo al contrario) Activar la modalidad para indicar la hora normal. • ACTIVACION DEL CUENT A MINUTOS Cada vez que se presiona el botón la aguja avanza una posición. Manteniendo apretado el botón la aguja avanza rápidamente. •...
  • Page 68: Itaquimetro (Disponible Solamente En Algunos Modelos)

    TAQUIMETRO* El taquímetro es el instrumento que mide la velocidad de un automóvil. Sabiendo cuántos segundos se demora el coche en recorrer un kilómetro, durante un viaje el taquímetro puede medir aproximadamente la velocidad media por hora (puede medir hasta un máximo de 60 segundos). Si el cronógrafo se hace partir simultáneamente como medidor y se lo detiene después de 1 kilómetro, la velocidad horaria media puede ser determinada según la posición del segundero.
  • Page 69: Kcorreccion Rapida De La Fecha

    CORRECCION RAPIDA DE LA FECHA • Colocar el mando de la alarma en OFF (3). • Extraer la corona de una posición (1). La corrección rápida de la fecha se puede efectuar girando la corona en sentido horario. (Atención) El reloj cambia la fecha entre las 00:00 y las 3.30 a.m. La fecha no cambia si la programación de la alarma y la corrección de la hora se hacen durante este lapso de tiempo.
  • Page 70: Mprecauciones Para El Uso Einformaciones Utiles

    PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILES Indicación Uso en Salpicaduras, transpiración, Natación, Esfera Caja llovizna, etc. abluciones, etc. — — — WA TER RESIST ANT WATER RESISTANT WA TER RESIST ANT 50M (5bar) WATER RESISTANT WA TER RESIST ANT 100M (10bar) WATER RESISTANT WA TER RESIST ANT...
  • Page 71 el agua Inmersión en profundidad Características de Inmersión (con balones impermeabilidad de oxígeno) No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad. Impermeabilidad normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna llovizna, abluciones, etc. Utilizable durante la natación pero no para inmersiones.
  • Page 72 Temperatura No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugares extremadamente calurosos o fríos durante un largo período de tiempo. En todos estos casos, se podría afectar el funcionamiento del reloj y acortar la duración de la pila.
  • Page 73 productos que contienen substancias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes o adhesivos, sus partes pueden desteñirse, disolverse o romperse. Ponga mucha atención para evitar las sustancias químicas. La caja y la correa del reloj pueden desteñirse si entran en contacto con el mercurio de un termómetro roto o de otra proveniencia.
  • Page 74: Ndatos Tecnicos

    DATOS TECNICOS N° Calibre: 3 S 10 Tipo: Reloj cristal analógico (segundero + registro y segundero). Precisión: ± 15 segundos al mes, a temperatura normal, comprendida entre 5 y 35 °C. Frecuencia del oscilador al cuarzo: 32.768 Hz CI utilizados: 1 c/ MOS-LSI Gama temperaturas de operación: (-10) - (+60) °C Funciones adicionales: •...

Table of Contents