LIST OF CONTENTS Intended Use Technical data Items supplied Safety instructions Operating Elements Commissioning Inserting the batteries Setting the clock Radio Reception Adjusting Alarm-Timings Switching the Alarm ON Switching the Alarm OFF Sleep Timer Adjust display brightness (Nightlight-Function) Cleaning and Care Disposal Importer Warranty &...
RADIO ALARM KH 2236/KH 2237/ KH 2238/KH 2239 Intended Use The intended uses for this appliance are the reception of FM/AM radio transmis- sions and as a wake-up alarm, using signal tones or the radio itself. This appliance is intended for use only in domestic settings.
To avoid life-threatening electric shocks: • Connect the appliance only to correctly installed and properly earthed power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. •...
Page 6
Explosion hazard! • Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries. To avoid the risks of fire or injury: • Do not place candles or other open fire sources on the appliance. • Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces.
Interaction with batteries Leaking batteries can cause damage to the radio alarm. • If you do not intend to use the appli- ance for an extended period, remove the batteries. • Should the batteries leak, clean the battery compartment with a dry cloth whilst wearing protective gloves.
• Select the radio wavelength by me- ans of the AM/FM wave band selec- • Now select the desired transmitter through turning the tuning knob Note: To improve the reception of transmit- ters in the FM range slowly move the end of the wire aerial in various direc- tions.
Switching the Alarm OFF • Press the button SNOOZE alarm tone will be repeated after 9 minutes. (With the Models KH 2237 and KH 2239, the button SNOOZE must only be touched to interrupt the alarm tone). • Move the slider switch tion OFF to fully deactivate the alarm function.
Adjust display brightness (Nightlight-Function) The brightness of the display to 3 levels. • Place the sliding switch position HI, MED or LOW to adjust the desired brightness of the display Cleaning and Care Important! Danger of electric shock! Before cleaning the appliance: •...
Page 13
SISÄLLYSLUETTELO Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Toimituslaajuus Turvaohjeet Käyttöelementit Käyttöönotto Paristojen asettaminen Kellonajan asettaminen Radiovastaanotto Herätysajan asettaminen Herätyksen kytkeminen päälle Herätyksen katkaiseminen Nukahtamisajastin Näytön kirkkauden säätäminen (Nightlight-toiminto) Puhdistus ja hoito Hävittäminen Maahantuoja Takuu & huolto Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
RADIO- HERÄTYSKELLO KH 2236/KH 2237/ KH 2238/KH 2239 Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu FM/AM-radio- asemien vastaanottoon sekä herättämi- seen merkkiäänen tai radion avulla. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettä- väksi kaupallisilla tai teollisilla alueilla. Tekniset tiedot Verkkojännite:...
Page 15
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi: • Liitä laite ainoastaan määräysten mu- kaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vas- tattava laitteen tyyppikilven tietoja. • Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla. •...
Page 16
Palo- ja loukkaantumis- vaarojen välttämiseksi: • Älä aseta kynttilöitä tai muita avotulen lähteitä laitteen päälle. • Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle. • Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi. • Aseta laite niin, ettei sen ympäristö ylikuumene, ts.
Paristojen käsittely Vuotavat paristot saattavat vaurioittaa radioherätyskelloa. • Jos laite on pidempään käyttämättä, poista paristot. • Jos paristot vuotavat, käytä suoja- käsineitä ja puhdista paristokotelo kuivalla liinalla. Huomaa: Paristoliitännän kautta ei voi ladata paristoja. Pidemmän sähkökatkoksen (useiden tuntien) jälkeen tulee kellon- ja herätysaika tarkastaa ja tarvittaes- sa asettaa uudelleen.
Huomaa: Paranna radioaseman vastaanottoa FM-taajuusalueella kääntämällä heit- toantennin päätä hitaasti eri suuntiin. Kun lähetyksen vastaanottotaso on sopiva, kiinnitä heittoantenni tähän asentoon esimerkiksi liimanauhalla. KA-radioasemien vastaanottoa varten on laitteeseen asennettu kiinteästi vastaanottoantenni. Voit parantaa lähetyksen vastaanottotasoa siirtä- mällä radiota silloin, kun radio on käytössä.
Näytön kirkkauden säätäminen (Nightlight-toiminto) Näytön kirkkaus voidaan sovittaa kolmessa vaiheessa. • Säädä haluttu näytön asettamalla liukukytkin HI, MED tai LOW. Puhdistus ja hoito Huomio! Sähköiskun vaara: Ennen kuin puhdistat koneen: • Vedä ensin verkkopistoke irti pistorasiasta. • Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Sisällä...
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi @ kompernass.com - 20 -...
Page 23
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Föreskriven användning Tekniska specifikationer Leveransens omfattning Säkerhetsanvisningar Komponenter Förberedelser Lägga i batterier Ställa klockan Radiomottagning Ställa in väckningstid Koppla på väckning Stänga av väckningen Insomningstimer Ställa in displayens ljusstyrka (nattbelysning) Rengöring och skötsel Kassering Importör Garanti & Service Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
KLOCKRADIO KH 2236 / KH 2237/ KH 2238 / KH 2239 Föreskriven användning Den här apparaten är avsedd för mottag- ning av FM/AM-radiosändare samt för väckning med larmsignal eller radio. Den är avsedd för privat bruk i hemmet. Den är inte avsedd att användas yrkesmässigt eller industriellt.
Page 25
För att undvika livsfarliga elchocker: • Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Nätspän- ningen måste överensstämma med angivelserna på apparatens typskylt. • Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när apparaten används. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på...
Page 26
För att minska risken för eldsvåda och personskador: • Ställ aldrig stearinljus eller andra öppna lågor på apparaten. • Använd inte apparaten i närheten av heta ytor. • Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den överhettas och bli total- förstörd.
Handskas med batterier Batterier som läcker kan skada klockradion. • Ta ut batterierna om du inte ska an- vända apparaten under en längre tid. • Om batterierna läcker tar du på skyddshandskar innan du tar ut dem och rengör facket med en torr trasa. Observera: Det går inte att ladda upp några bat- terier genom batterianslutningen.
Observera: För att få bättre mottagning för radio- sändare i FM-frekvensområdet flyttar du sakta antennen och riktar den åt olika håll. När du hittat en bra mottag- ning för den inställda radiosändaren fixerar du antennen i det läget, t ex med en tejpbit.
Stänga av väckningen • Tryck på knappen SNOOZE att upprepa väckningssignalen efter 9 minuter (på modellerna KH 2237 och KH 2239 behöver du bara nud- da vid knappen SNOOZE väckningssignalen ska avbrytas). • Flytta skjutreglaget för att stänga av väckningen helt.
Ställa in displayens ljusstyrka (nattbelysning) Displayens ljusstyrka kan ställas in i tre steg. • Flytta skjutreglaget MED eller LOW för att ställa in mots- varande ljusstyrka på displayen Rengöring och skötsel OBS! Risk för elchocker: Innan du rengör apparaten: • Dra först ut kontakten ur uttaget. •...
Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv @ kompernass.com Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi @ kompernass.com...
Page 33
INDHOLDSFORTEGNELSE Anvendelsesformål Tekniske data Medfølger ved køb Sikkerhedsanvisninger Betjeningselementer Ibrugtagning Sæt batterierne ind Indstilling af uret Radiomodtagelse Indstilling af vækketidspunkt Aktivering af vækning Deaktivering af vækkefunktion Slumrefunktion Indstilling af display-lysstyrken (nightlight-funktion) Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Importør Garanti & Service Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger clockradioen første gang, og gem vejledningen til senere brug.
5 ~ 90 % (ingen kondensation) Mål (L x B x H): KH 2236 183 x 138 x 62 mm KH 2237 182 x 140 x 55 mm KH 2238 134 x 151 x 77 mm KH 2239 183 x 141 x 67 mm Vægt :...
Page 35
Gør følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk stød: • Tilslut kun apparatet til en forskrifts- mæssig installeret og jordet stikkon- takt. Netspændingen skal stemme overens med oplysningerne på clockradioens typeskilt. • Sørg for, at el-ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug.
Page 36
Du undgår fare for brand og personskade på følgende måde: • Anbring ikke stearinlys eller andre åbne brandkilder på radioen. • Benyt ikke radioen i nærheden af varme overflader. • Stil ikke radioen på steder, hvor den er udsat for direkte sol. Ellers kan den overophedes og ødelægges, så...
Anvendelse af batterier Udløbende batterier kan beskadige clockradioen. • Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge clockradioen i en længere periode. • Hvis batterierne har været utætte, skal du tage beskyttelseshandsker på og rengøre batterirummet med en tør klud. Bemærk: Akku-batterier kan ikke oplades via batteritilslutningen.
Bemærk: Hvis du vil forbedre modtagelsen i FM-frekvensområdet, skal du lade FM-antennens ende pege langsomt i forskellige retninger. Når du har fundet en god modtagelse af den indstillede radiosender, skal du fast- gøre ledningsantennen i denne posi- tion, f. eks. med et stykke tape. Til modtagelse af AM-radiosendere er der indbygget en modtagerantenne i clockradioen.
Deaktivering af vækkefunktion • Hvis du trykker på knappen SNOOZE , gentages vækningen efter 9 minut- ter. (Ved modellerne KH 2237 og KH 2239 skal knappen SNOOZE kun berøres for at afbryde vække- tonen). • Stil skydekontakten for at slå vækkefunktionen helt fra.
Indstilling af display- lysstyrken (nightlight- funktion) Displayets lysstyrke kan indstilles med 3 trin. • Stil skydekontakten HI, MED eller LOW for at indstille den ønskede lysstyrke for displayet Rengøring og vedligeholdelse Obs! Fare på grund af elektrisk stød: • Tag først stikket ud af stikkontakten. •...
Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Kompernass Service Danmark H.C. Ørsteds Vej 6 DK -3000 Helsingør Tel.: 0045 49130072 Fax: 0045 48144846 e-mail: support.dk @ kompernass.com - 40 -...
Page 43
INNHOLDSFORTEGNELSE Hensiktsmessig bruk Tekniske spesifikasjoner Leveringsomfang Sikkerhetshenvisninger Kontrollelementer Igangsetting Legge inn batterier Stille klokken Radiomottaking Stille inn vekketiden Aktivere vekkefunksjonen Deaktiver vekkefunksjon Sovetimer Stille inn displaylyshet (nattlysfunksjon) Rengjøring og pleie Fjerning Importør Garanti & service Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må...
RADIO- VEKKEKLOKKE KH 2236 / KH 2237/ KH 2238 / KH 2239 Hensiktsmessig bruk Dette apparatet er beregnet for mottaking av FM/AM-radiokanaler samt vekking med signallyd eller radio. Dette apparatet er kun beregnet for bruk innenfor private husholdninger. Det er ikke egnet for bruk i yrkesmessige eller industrielle områder.
Page 45
For å unngå livsfare fra elektriske støt: • Apparatet må kun kobles til en for- skriftsmessig installert og jordet vegg- kontakt. Strømspenningen må stemme overens med opplysningene på iden- tifikasjonsskiltet. • Pass på at strømledningen aldri blir våt eller fuktig under bruk. Legg den slik at den ikke kan klemmes inn eller skades.
Page 46
For å unngå fare for brann eller person-skader. • Aldri still stearinlys eller andre åpne brannkilder oppå apparatet. • Ikke benytt apparatet i nærheten av varme overflater. • Ikke plasser apparatet på steder som er utsatt for direkte sollys ellers kan det bli overopphetet og få...
Behandling av batterier Utbrukte batterier kan forårsake skader på radiovekkeklokken. • Når du ikke skal bruke apparatet på lengre tid, må du ta ut batteriene. • Hvis batterier renner ut, må du ta på beskyttelseshansker og rense batteri- huset med en tørr klut. Henvisning: Akkumulatorer kan ikke lades opp ved hjelp av batteritilkoblingen.
Henvisning: For å forbedre mottakingen av radio- kanaler i FM-frekvensområdet må du holde enden til varpantennen lang- somt i forskjellige retninger. Når man har funnet en god mottaking for den innstilte radiokanalen skal varpanten- nen fikseres i denne posisjonen, f. eks. med teip.
Deaktiver vekkefunksjon • Trykk på SNOOZE-tasten u, så bli vekkefunksjonen gjentatt etter 9 minutter. (På modellene KH 2237 og KH 2239 må SNOOZE-tasten bare berøres for å avbryte vekke- alarmen.) Still skyvebryteren o på innstillingen • OFF for å slå av vekkefunksjonen fullstendig.
Stille inn displaylyshet (nattlysfunksjon) Displaylysheten kan tilpasses i 3 nivåer. • Still skyvebryteren HI, MED eller LOW for å stille inn ønsket displaylyshet Rengjøring og pleie Obs! Fare for elektrisk støt: Før du rengjør apparatet: • Dra først støpselet ut av vegg- kontakten.
Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Garanti & service Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitteringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kon- takte vår serviceavdeling slik at apparatet...
Page 54
Ξυπνητήρι με ρολόι KH2236/KH2237/ KH2238/KH2239 KH 2236 183 x 138 x 62 mm KH 2237 182 x 140 x 55 mm KH 2238 134 x 151 x 77 mm KH 2239 183 x 141 x 67 mm KH 2236 KH 2237...
Page 63
INHALTSVERZEICHNIS Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Sicherheitshinweise Bedienelemente Inbetriebnahme Batterien einlegen Uhr stellen Radio-Empfang Weckzeit stellen Wecken einschalten Wecken ausschalten Einschlaf-Timer Display-Helligkeit einstellen (Nightlight-Funktion) Reinigung und Pflege Entsorgen Importeur Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
RADIOWECKER KH 2236/KH 2237/ KH 2238/KH 2239 Verwendungszweck Dieses Gerät ist zum Empfang von FM/ AM-Radiosendern, sowie zum Wecken durch Signalton oder Radio vorgesehen. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im häuslichen Gebrauch vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in gewerblichen oder in industriellen Bereichen geeignet.
Um Lebensgefahr durch elek- trischen Schlag zu vermeiden: • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und ge- erdete Netzsteckdose an. Die Netz- spannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird.
Um Brand- und Verletzungs- gefahr zu vermeiden: • Stellen Sie keine Kerzen oder andere offenen Brandquellen auf das Gerät. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung aus- gesetzt sind.
Bedienelemente Taste HOUR Taste MIN Taste ALARM Taste TIME Taste SLEEP Frequenzskala Taste SNOOZE Display Schiebeschalter (ON/OFF/AUTO) Batteriefach TUNING-Regler Lautstärkeregler VOLUME/BUZZ Bandwahlschalter (AM/FM) Schiebeschalter Display-Helligkeit (HI/MED/LOW) Wurfantenne Netzkabel Taste ALARM OFF (Nur Modell KH 2238) Inbetriebnahme Aufstellen • Entnehmen Sie den Radiowecker und das Zubehör aus der Verpackung.
Umgang mit Batterien Auslaufende Batterien können Beschädi- gungen an dem Radiowecker verursachen. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. • Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
• Wählen Sie das Rundfunk-Band am Bandwahlschalter AM/FM • Stellen Sie nun den gewünschten Sender durch Drehen des TUNING- Reglers ein. Hinweis: Um den Empfang von Radiosendern im FM-Frequenzbereich zu verbes- sern, halten Sie das Ende der Wurf- antenne langsam in verschiedene Richtungen.
Wecken ausschalten • Drücken Sie die Taste SNOOZE und der Weckruf wird nach 9 Minu- ten wiederholt. (Bei den Modellen KH 2237 und KH 2239 muss die Taste SNOOZE nur berührt werden, um den Weckruf zu unterbrechen). • Stellen Sie den Schiebeschalter die Stellung OFF, um die Weckfunk- tion ganz auszuschalten.
Display-Helligkeit einstellen (Nightlight-Funktion) Die Helligkeit des Displays Stufen angepasst werden. • Stellen Sie den Schiebeschalter die Stellung HI, MED oder LOW, um die gewünschte Helligkeit des Dis- plays einzustellen. Reinigung und Pflege Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag: Bevor Sie das Gerät reinigen: •...
Need help?
Do you have a question about the KH 2237 and is the answer not in the manual?
Questions and answers