Induction built-in hob with downdraft cooker hood (104 pages)
Summary of Contents for Kaiser KCT 6403 F *
Page 1
KCT 6403 F *, KCT 6412 F * BUILT IN COOKING HOB VITROCERAMIC EINBAUKOCHFELD GLASKERAMIK ВСТРАИВАЕМАЯ НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ СТЕКЛОКЕРАМИКА USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
Page 3
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Данный...
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation of the hobs Electrical connection BRIEF DESCRIPTION Location drawing Control panels EQUIPMENT Heating elements USAGE Cooking zones control CARE AND ATTENDANCE RESPECT FOR THE ENVIRONMENT...
Page 5
FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Einbau des Kochfeldes Установка варочной поверхности Stromanschluss Подключение к электросети KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Внешний вид Bedienblenden Панели управления AUSSTATUNG ОБОРУДОВАНИЕ Heizelemente Нагревательные элементы BENUTZUNG ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Kochfeldersteuerung Управление нагревательными полями PFLEGE UND WARTUNG ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД UMWELTVERTRÄGLICHKEIT ОХРАНА...
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION OF THE COOKING HOB These Instructions are for the qualified technician, as a guide to the installation, adjustment and maintenance, according to the laws and standards in force. Any of these operations must always be carried out when the appliance has been disconnected from the electric system.
Page 7
FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ EINBAU DES KOCHFELDES УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Die angegebenen Anweisungen sind an den Сборка, регулировка и уход должны проводиться специально обученным персоналом в соответствии zugelassenen Installateur als Richtlinie für die Installation, Regelung und Instandhaltung, gemäß den с...
ELECTRICAL CONNECTION 400 V • 2N~ Before connecting the cooking hob to the mains power supply, make sure that: 220 – 240 V • the plant characteristics are such as to follow what is indicated on the matrix plate placed at the 220 –...
Page 9
STROMANSCHLUSS ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss Перед подключением варочной поверхности к эл. sichergestellt werden, dass: сети, необходимо убедиться, что • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den • параметры сети соответствуют данным в We r t e n a u f d e m u n t e r d e r K o c h f e l d табличке...
CONTROL PANELS KCT 6403 F* 1. Child lock 2. Cooking zone – 3. Power display 4. Cooking zone 5. Timer – 6. Timer display 7. Timer KCT 6412 F* 8. Single/ double/ triple circuit ( KCT 6403... ) or single/ double circuit ( KCT 6412...
Page 13
BEDIENBLENDEN ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 1. Kindersiecher ng Защита от детей 2. Kochzone – . Нагревательное поле – Display für Leistungsanzeige . Дисплей нагревательного поля . Kochzone . Нагревательное поле 5. Timer – 5. Таймер – 6. Display für Timer anzeige Дисплей таймера 7.
EQUIPMENT HEATING ELEMENTS KCT 6403 F* Cooking zone: Ø 145 mm, 1200 W Triple circuit c ooking zone Ø 120 mm, Ø 175 mm, 1600 W Ø 230 mm, 2300 W . Cooking zone: Ø 145 mm, 1200 W Cooking zone: Ø...
Page 15
AUSSTATUNG ОБОРУДОВАНИЕ HEIZELEMENTE НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ KCT 6403 F* KCT 6403 F* 1. Kochzone Ø 145 mm, 1200 W П оле нагрева Ø 145 мм , 1200 Вт Dreikreiskochzone: Ø 120 mm, Тройное поле нагрева Ø 120 мм Вт Ø 175 mm, 1600 W Ø...
USAGE COOKING ZONES CONTROL Turning the Touch Control ON/ OFF After mains voltage is applied the control initializes for approx. 1 second before it is ready for operation. After a reset all displays and LEDs glow for approx. 1 minute. When this time is over all displays and LEDs extinguish and the control is in the stand-by mode •...
Page 17
BENUTZUNG ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УПРАВЛЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ ПОЛЯМИ KOCHFELDERSTEUERUNG EIN/ AUS-Schalten der Touch Control Steuerung Включение/ Выключение программатора Touch Control Nach Anlegen der Netzspannung initialisiert sich die П о с л е п о д к л ю ч е н и я к с е т и с е н с о р н ы й Steuerung für ca.
Page 18
Turning a cooking zone ON and OFF If the control is ON the respective cooking zone can be selected by operating a cooking zone select keys and ( and ) of the respective cooking zone. – System Comfort For a more comfortable control of the heating fields under the action with the buttons ( and ) the –...
Page 19
Einschalten/ Ausschalten einer Kochzone Включение/ Выключение нагревательного поля Wenn die Bedienung der Kochplatte eingeschaltet Когда управление поверхностью включено, любое ist, kann die beliebige Kochzone durch das нагревательное поле может быть включено Drücken auf die Wahltaste ( und ) der – посредством...
Page 20
Dual cooking zone You can turn on as an smaller heating element alone, as together with the bigger element at the same time. • Select the heating level for smaller heating element of the dual zone buttons and ( and ). –...
Page 21
Zweikreis- Kochzone Двойное поле нагрева Sie können sowohl nur das kleinere Heizelement, als Вы можете включать как один меньший, так и оба auch beide Heizelemente gleichzeitig einschalten. нагревательных элемента одновременно. • Wählen Sie die Leistungsstufe vom kleineren • Выберите степень нагрева меньшего Element der Zweikreis-Kochzone mittels der нагревательного...
Page 22
Rapid shutdown of the cooking zone The relevant cooking zone must already be activated in this case it shows an indication of the corresponding heating level . • Touch the keys ( and ) at the same – time. The cooking zone turns off immediately. Residual heat indicator If the temperature of the cooking zone is still high (and a burn risk still present) after it has been switched off, the...
Page 23
Sofortiges Ausschalten der Kochzone Немедленное выключение поля нагрева Die Kochzone muss eingeschaltet sein, dabei leuchtet Поле нагрева должно быть активировано при этом die Indikation der entsprechenden Leistungsstufe . светится показание соответствующего уровня нагрева . • Berühren Sie gleichzeitig die Tasten •...
Page 24
Key lock (child safety feature) To avoid the undesirable use, the hob’s control may be blocked. To do this: • Touch the key . It illuminates the LED and emits a beep. The timer display shows a symbol 3 Lo While the lock is engaged, all operation of the keys is disabled, with the exception of the OFF key .
Page 25
Блокировка кнопок (защита от детей) Tastensperre (Kindersicherung) Во избежание нежелательного пользования, Zur Vermeidung der unerwünschten Benutzung, kann у п р а в л е н и е п о в е р х н о с т ь ю м о ж е т б ы т ь die Bedienung des Kochfeldes gesperrt werden.
Page 26
Timer function This function too simplifies operation by not requiring human supervision during the cooking cycle. Once the set time on the timer has elapsed, the cooking zone will be switched off automatically. If no zone has been programmed, the timer simply operates as a minute counter (see the section Using «...
Page 27
Funktion Timer Функция таймер Auch diese Funktion erleichtert das Kochen, da Sie Э т а ф у н к ц и я т а к ж е у п р о щ а ет п р о ц е с с nicht mehr die ganze Zeit am Kochfeld stehen müssen.
Page 28
Setting the minute counter When the unit is off: • Touch the ON key , • Use the 3 – ( ) keys to set the required time to be counted back. When the unit is on and timer for a cooking zone is activated: •...
Page 29
Einstellen der Kurzzeitweker Установка минутника Wenn das Gerät ausgeschaltet ist: При выключенной поверхности: • Berühren Sie die Einschalttaste , • Коснитесь кнопки включения поверхности • Stellen Sie mit den Tasten 3 – ( ) die • Кнопками ) и 3 – установите...
CARE AND ATTENDANCE When one makes use of heating elements, we advise utensiles with flat bottom that have the same diameter or a little bit higher than diameter of the cooking zone. Avoid overflows of liquid, therefore when boiling has happened, or in any case when liquid is heated, reduce the heat supply.
Page 31
PFLEGE UND WARTUNG ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Für den Gebrauch des Kochfeldes empfehlen sich Рекомендуется применение посуды с плоским дном Töpfe mit flachem Boden und gleichem oder nur wenig и размером одинаковым или лишь незначительно größerem Durchmesser. большим, чем само нагревательное поле. Vermeiden Sie das Überlaufen von Flüssigkeiten, Избегайте...
Page 32
Cyclic inspection Besides the current maintenance, the user should ensure: • Alternate check and maintenance of cooking hob, • Cyclic inspection by the customer service once in two years after the warranty has expired, • Repair of faults. Note. Care and servicing as well as all kind of reparations are to be carried out by authorized personnel only.
Page 33
Periodische Besichtigung Периодический осмотр Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Кроме операций связанных с текущим уходом за Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: варочной поверхностью, следует: • Periodische Überprüfung und Wartung von • Производить периодические проверки Kochfeld, исправности органов управления и рабочих узлов...
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled.
Page 35
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes документация к этому устройству была напечатана oder Recycling-Papier gedruckt. на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной...
Page 36
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских дефектов (несоответствующая конструкция, монтаж, дефектные материалы и исполнение). Данная...
Page 37
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено и...
Page 38
Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: ел/ факс : (495) 488-75-10, 488-76-10 www.kaiser.ru E-Mail: service@kaiser.ru Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники Москва Подключение и ремонт электрических плит, газовых плит, встраиваемых духовок и поверхностей, микроволновых...
Page 39
ООО «Техностиль», тел.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ул. Киренского, д. 87Б оф. Курск: ЧП Сунцов тел.: (4 712) 52-13-40, 58-66-11, ул. Льва Толстого, д. Липецк: ЗАО «СЦ» Фолиум», тел.: (4742) 31-20-42, 32-75-48, 33-15-35, Универсальный проезд 14 ООО «Том Сервис», тел.: (4742) 34-67-50, ул. Космонавтов, д. ООО...
Page 40
Хабаровск: ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70 -10-00, 75-21-37, ул. Ким-Ю-Чена Чебоксары: ООО «Центр Обслуживания Сложной Техники», тел .: (8352) 42-09-00, ул. Пирогова, д.20 Челябинск: ООО ТТЦ «Рембыттехника», тел.: (351) 749-20-20, 749-20-70, ул. Артиллерийская, 102 Череповец: ИП Волков, тел.: (202) 28-86-46, 28-10-03, ул. Командарма Белова, д.29, оф.2 Чита...
Page 41
Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44 Факс: 8 (044) 391-03-00 www.kaiser.com.ua E-Mail: service@kaiser.com.ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание встраиваиваемой техники в Украине: Алчевск: «Булат Сервис», тел.: (06442) 2-58-09, 4-84-01, ул. Белинского, 11 Белая...
Page 42
Чернигов: РСЦ «Фокстрот», тел.: (046) 267-58-58, ул. Шевченко, 4 СЦ «ОТТО», тел.: (0462) 67-84-92, 67-84-93, ул. Коцюбинского, 61 Червоноград: ТзОВ «Бытрадиотехника», тел.: (03249) 2-25-63, ул. Сокальская, 6 « Черкассы: СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115 Черновцы: «Фокстрот-Сервис», тел.: (0372) 58-43-01, ул.
Page 44
OLAN Haushaltsgeräte, Berlin Germany www.kaiser-olan.de...
Need help?
Do you have a question about the KCT 6403 F * and is the answer not in the manual?
Questions and answers