Page 1
KCT 6195 I* KCT 6195 I* BUILT IN COOKING VITROCERAMIC HOB – BUILT IN COOKING VITROCERAMIC HOB – INDUCTION COMBI INDUCTION COMBI EINBAUKOCHFELD GLASKERAMIK – EINBAUKOCHFELD GLASKERAMIK – INDUKTION KOMBI INDUKTION KOMBI TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE ENCASTRABLE TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE ENCASTRABLE INDUCTION COMBI INDUCTION COMBI USER MANUAL...
Page 2
DEAR CUSTOMERS, LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, thank you for purchasing this Kaiser product. wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. We are convinced that you have made a right choice. This Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen product which satisfies the high quality demands and haben.
Page 3
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, CHERS CLIENTS, Merci d’avoir acheté ce produit Kaiser. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Nous sommes convaincus que vous avez fait le bon choix. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Ce produit de haute qualité, répondant aux normes Данный...
Page 4
CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS BRIEF DESCRIPTION EQUIPMENT USAGE CARE AND ATTENDANCE RESPECT FOR THE ENVIRONMENT...
Page 5
INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE FÜR DEN INSTRUCTIONS INSTALLATEUR D'INSTALLATION BESCHREIBUNG DESCRIPTION AUSSTATUNG ÉQUIPEMENT BENUTZUNG UTILISATION PFLEGE UND ENTRETIEN ET WARTUNG MAINTENANCE UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 51 RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT...
Page 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION OF THE COOKING HOB KCT 6195 I* Attention! Attention! Attention!
Page 7
FÜR DEN INSTRUCTIONS INSTALLATEUR D'INSTALLATION EINBAU DES KOCHFELDES INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON А В Achtung! Attention! Achtung! Attention! Achtung! Attention!
Page 8
ELECTRICAL CONNECTION • 220 – 240 V • 2 + 2N~ 16A 220 – 240 V 220 – 240 V • 220 – 240 V~ 32A 220 – 240 V N2 N1 L2 L1 Attention!
Page 10
SAFETY NOTES Attention! Do not use the appliance Attention! ON/ OFF 1...
Page 11
SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES DE SÉCURITÉ Achtung! Benutzen Sie das Attention! G e r ä t n i c h t Achtung! Attention! EIN/ AUS 1 ON/ OFF 1 ВКЛ/ ВЫКЛ 1...
Page 17
BESCHREIBUNG DESCRIPTION PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...
Page 18
ADVANTAGES OF THE 25 – 50 Control unit 50 Hz INDUCTION HOBS Power Easy to care...
Page 19
VORTEILE DER AVANTAGES DES TABLES DE INDUKTIONSKOCHFELDER CUISSON À INDUCTION Power Power, Leichte Pflege: Facile à entretenir:...
Page 20
Safety Economy LOCATION DRAWING ON/OFF CONTROL PANEL Power Boost...
Page 21
Sécurité: Economie: GESAMTANSICHT SCHEMA DU DISPOSITIF EIN/AUS ON/OFF ВКЛ/ВЫКЛ BEDIENBLENDE PANNEAU DE COMMANDE Power Boost Power Boost Power Boost...
Page 22
EQUIPMENT HEATING ELEMENTS 2, kW 2, kW Power Boost...
Page 23
AUSSTATUNG HEIZELEMENTE 2, kW 2, kW 2, kW 2, kW 2, kW 2, kW Power Boost Power Boost Power Boost...
Page 24
USAGE COOKING ZONES CONTROL Switching the Touch Control ON/ stand-by mode ON/ OFF 2 – Lo 4 Key lock ON/ OFF...
Page 25
KOCHFELDERSTEUERUNG EIN/ AUS-Schalten der Touch Control Schlafmodus mode veille EIN/ AUS ON/OFF ВКЛ/ ВЫКЛ 1 2 – 2 – 2 – H e i s s locked Lo 4 locked Lo 4 – Tastensperre Verrouillage des touches EIN/ AUS ВКЛ/ ВЫКЛ 1 ON/ OFF 1...
Page 27
EIN/ AUS ON/ OFF ВКЛ/ ВЫКЛ 1 Einschalten/ Ausschalten einer Kochzone 3 4 5 6 4 5 6. 3 4 5 6 System Comfort Système Confort Comfort – – – – – –...
Page 28
Rapid turning off a cooking zone Residual heat indicator...
Page 29
Sofortiges Ausschalten der Arrêt rapide d'une zone de Kochzone cuisson Restwärmeanzeige Indication de chaleur résiduelle...
Page 30
Function Power Power – 9 Power P o w e r Power Power Power...
Page 31
F u n k t i o n – F onction Power ( F onction P o w e r Power Leistungserhöhung Puissance) Power P o w e r Power – 7 + – – 9 Power 9 Power Power Power Power Power...
Page 32
Key lock (child safety feature) 2 Lo Cancelling the child lock Safety shutdown Safety Guard Power level Niveau de puissance Leistungsstufe Default working time (hours) Temps de fonctionnement par défaut (heures) Standard-Arbeitszeit (Stunden)
Page 33
Tastensperre (Kindersicherung) V e r r o u i l l a g e d e s t o u c h e s (fonction de sécurité enfant) 2 Lo 2 Lo 2 Lo Tastensperre aufheben Annuler le verrouillage des touches A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g Arrêt de sécurité...
Page 34
Timer function Using the timer function – –...
Page 35
Funktion Timer Fonction minuterie Aktivierung des Funktion Timer Utilisation de la fonction de minuterie – – – – – –...
Page 36
Using the timer as a minute counter Setting the minute counter 5 –...
Page 37
F u n k t i o n T i m e r a l s Kurzzeitweker Einstellen der Kurzzeitweker – 5 – –...
Page 38
Deactivating the minute counter function 2 – 2 – The status of all functions remains as described above.
Page 39
Abschalten der Kurzzeitweker- Funktion 2 – 2 – – Sofortiges Ausschalten der D é s a c t i v a t i o n r a p i d e d u Kurzzeitweker compteur de minute 2 – 2 – 2 –...
Page 40
CARE AND MAINTENANCE When one makes use of heating elements, we advise receptacles with flat bottom having same diameter or lightly higher than that of the hot area. In the event of even a slight fracture on the cooking surface, disconnect the electric power supply immediately and contact...
Page 41
P F L E G E U N D E N T R E T I E N E T WARTUNG MAINTENANCE F ü r d e n G e b r a u c h d e s Lorsqu’ on utilise les zones de Kochfeldes empfehlen sich c u i s s o n i n d u c t i o n , i l e s t Töpfe mit geradem Boden und...
Page 42
Maintenance Cyclic inspection Note. Care and servicing as well as all kind of reparations are to be c a r r i e d o u t b y a u t h o r i z e d personnel only.
Page 43
Instandhaltung Entretien Periodische Besichtigung Maintenance périodique A n m e r k u n g . A l l e o b e n Remarque. Les entretiens et les a n g e f ü h r t e n E i n s t e l l - u n d maintenances ainsi que toutes Nachstelltätigkeiten, sowie sortes de réparations doivent...
Page 44
A t t e n t i o n ! Damages caused by non- observance of the given i n s t r u c t i o n a r e n o t approved. What to do, if?
Page 45
Achtung! Attention! S c h ä d e n , d i e d u r c h N i c h t b e a c h t u n g d i e s e r B e d i e n u n g s a n l e i t u n g verursacht wurden, werden nicht anerkannt.
Page 46
Problem Possible What to do Problem causes...
Page 48
Problem Possible What to do Problem Mögliche Was ist zu tun causes Ursachen The induction hob Centre the pan and make sure Zentrieren Sie die Pfanne und cannot detect that its base matches the size of Induktionskochplatte stellen Sie sicher, dass ihr the pan because it is the cooking zone.
Page 50
R E S P E C T F O R T H E ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact.
Page 51
RESPECT DE UMWELTVERTRÄGLICH L'ENVIRONNEMENT KEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um u m w e l t s c h o n e n d e s M a t e r i a l handelt.
Page 52
GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: GARANTIE GILT NICHT FÜR: Die ungeerdeten Geräte sind potenziell gefährlich. D e r H e r s t e l l e r ü b e r n i m m t k e i n e H a f t u n g f ü r S c h ä d e n , d i e d u r c h n i c h t bestimmungsgemäßen Gebrauch und durch Fehler bei Installation, Betrieb, Verwendung oder Wartung entstanden sind.
Page 53
WARRANTY TERMS FOR HOME APPLIANCES WARRANTY IS VOID IF : The ungrounded devices are potentially dangerous. The manufacturer accepts no liability for damages which have been caused by improper use, incorrect installation, operation, application or maintenance.
Page 54
CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS GARANTIE N'EST PAS VALIDE LORSQUE: Les appareils non mis à jour sont potentiellement dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation incorrecte, une installation, un fonctionnement, une application ou une maintenance incorrects.
Page 58
GARANTIEKARTE Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist. Wenn der Stempel des Verkäufers fehlt und das Verkaufsdatum nicht angegeben ist, dann beginnt die Garantielaufzeit ab dem Datum der Herstellung des Geräts.
Page 59
Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено и имело штамп магазина. При отсутствии штампа и даты продажи гарантийный срок исчисляется с момента изготовления изделия. Тщательно проверьте внешний вид изделия, все претензии по внешнему...
Page 60
Customer services / Kundendienst / Service clients / Centros de servicio / Сервисные центры / Сервѕснѕ центри ELESCO EUROPA GmbH The Service Solution Company ESECO Service Center – Haushaltsgeräte W. Schippert AG Societe Francaise de Garantie Universal Service Provider s.r.l. DIGITAL ASESORES FRANQUICIAS S.L.
Page 62
VERKAUFSVERMERK : PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: Modell • Model • Modèle • Модель • Модель........................Seriennummer • Serial number • Numéro de série • • ..........Verkäufer • Dealer • Marchand • Название магазина • у...
Page 63
Verringerung der Umweltauswirkungen Infor ationen ur Verringerung der U eltaus irkungen Kochen so ie erst rungsfreien De ontage. F r die Er ittlung der Erge nisse so ie ge ä den Anforderungen an die Kenn eichnung in e ug auf den Energie er rauch und in e ug auf die Anforderungen an das kodesign...
Page 64
Reduction of environmental impact Infor ation on reducing the en iron ental i pact fro cooking and non-destructi e disasse The follo ing calculation and easure ent ethods ere used to deter ine the results and in accordance ith the re uire ents for la eling in ter s of energ consu ption and in ter s of ecodesign re uire ents Directi es of the European Parlia ent and of the Council - Regulation EU No.
Page 65
Hersteller / Manufacturer: OLAN-Haushaltsgeräte e.K. Adresse / Address: Eichborndamm 277 13437 Berlin Germany Hiermit wird bestätigt, dass alle Induktionskochplatten This is to confirm that all induction hobs Marke / Brand : Typ/ Type: KCT 6195 I * … = Laufnummer des Modelles / model number = Farbe / colour den Vorschriften der Europäischen Richtlinien entsprechen.
Page 66
wird durch die vollständige Einhaltung folgender harmonisierter Europäischen Normen nachgewiesen: is demonstrated by full compliance with the following European standards: EN 60335-1:2012+ A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 60335-2-6:2015+A1:2020+A11:2020 EN 62233:2008 EN 55014-1:2021 EN 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 Berlin, 28.06.2024 Alexander Stieben Abteilungsleiter/ Department Manager...
Page 68
OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...
Need help?
Do you have a question about the KCT 6195 I Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers