Download Print this page

Siemens VS08G Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
s
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Instruzioni per l´uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
δηγίες ρήσης
Kullanma kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasitás
àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Instrucøiuni de utilizare
ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ
VS08G....
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Siemens VS08G Series

  • Page 1 VS08G..Instruções de utilização Gebrauchsanweisung δηγίες ρήσης Instructions for use Notice d'utilisation Kullanma kılavuzu Instruzioni per l´uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasitás Brugsanvisning àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì Brugsanvisning êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Brugsanvisning Instrucøiuni de utilizare Käyttöohje ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ Instrucciones de uso...
  • Page 2 CLICK! CLICK!
  • Page 3 CLICK! CLICK!
  • Page 4 23 *...
  • Page 5 23 *...
  • Page 6 Gebrauchsanweisung ..........2 Instructions for use .
  • Page 7 Gerätebeschreibung 16 15 15 Filterhalterung 1 Schlauchhandgriff 16 Motorschutzfilter 2 Zubehörhalter 17 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 3 Kombi-Zubehör 18 Abriebfeste Möbelschutzleiste 4 Saugschlauch 19 Verschlusshebel 5 Ein- bzw. Austaste 20 umschaltbare Bodendüse* 6 Filterwechselanzeige 21 umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse* 7 Ausblasfilter* 22 Teppichheber* 8 Parkhilfe 23 Hartbodendüse mit Entriegelungshülse*...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Gebrauchsanweisung mitgeben. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Staubsauger vor Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen.
  • Page 9 Saugen Bitte Bildseiten ausklappen! Sie haben ein sehr leistungs- und saugstarkes Gerät erworben. Die max. Leistungsstellung empfiehlt sich deshalb nur bei stark verschmutzten Niedrigflor- Teppichböden oder Hartböden. Bild Durch Betätigen des Saugkraftreglers kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Inbetriebnahme Niedriger Leistungsbereich: Bild...
  • Page 10: Nach Der Arbeit

    Filterwechsel b) Polsterdüse Zum Absaugen von Polstermöbeln, Vorhängen usw. c) Möbelpinsel Filterbeutel MEGAfilt SuperTEX austauschen ® Zum Absaugen von Fensterrahmen, Schränken, Profilen usw. Bild Polsterdüse in Pfeilrichtung umklappen. Leuchtet bei vom Teppich abgehobener Düse und Durch Drehen in Pfeilrichtung wird der Borstenkranz höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechsel- ausgefahren.
  • Page 11 Pflege Micro-Hygienefilter austauschen* Der Micro-Hygienefilter sollte bei jeder neuen Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausge- Austauschfilterpackung (nach 5 Filterbeuteln), schaltet und der Netzstecker gezogen werden. spätestensnachAblauf eines Jahres ausgetauscht werden. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden. Bild Durch Drücken der Verschlusslasche in Pfeilrichtung Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger...
  • Page 12 Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt Super TEX mit Verschluss ® 1 Micro-Hygienefilter http://www.siemens.com/dust-bag Typ P / Ident-Nr. 462587 Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFP Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter sollte vermieden werden, da sich dabei die Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich verkürzt.
  • Page 13: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 16 15 15 Filter bracket 1 Handle 16 Motor protection filter 2 Accessories holder 17 Storage aid (on underside of unit) 3 4 in 1 tool 18 Abrasion-proof furniture protection strip 4 Hose 19 Locking lever 5 ON/OFF button 20 Adjustable floor tool* 6 Dust bag change indicator 21 Adjustable floor tool with locking collar *...
  • Page 14: Intended Use

    Please keep this instruction manual When passing the vac- For safety reasons, only authorised after-sales service uum cleaner on to a third party, please also pass on this personnel are permitted to carry out repairs and fit instruction manual. replacement parts to the vacuum cleaner. The vacuum cleaner should be protected from moisture and sources of heat.
  • Page 15 Vacuuming Fold out picture pages. You have bought an extremely powerful device. The high- est suction setting is therefore only recommended for heavily soiled, short-pile carpets and hard floors. Figure The required suction power can be selected by adjusting the suction regulator.
  • Page 16: Changing The Dust Bag And Filters

    Changing the dust bag and filters c) Hard furnishings brush For window frames, cabinets, profiles etc. Fold the upholstery nozzle over in the direction of the Replacing the MEGAfilt SuperTEX dust bag ® arrow. To extend the brush ring, turn in the direction of the Figure arrow.
  • Page 17 Care Changing the micro-hygiene filter* The micro-hygiene filter should be replaced with every new Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the replacement filter pack (after 5 dust bags) and at least power cord from the mains before cleaning the appliance. once a year.
  • Page 18: Optional Accessories

    5 MEGAfilt Super TEX replacement filters with lock ® 1 micro-hygiene filter http://www.siemens.com/dust-bag Type P/product code 462587 Textile dust bag (permanent dust bag) VZ10TFP Reusable bag with Velcro (R) fastener. Caution: avoid a combination of textile dust bag and HEPA filter because this considerably reduces the service life of the HEPA filter.
  • Page 19: Description De L'appareil

    Description de l'appareil 16 15 Support de filtre 1 Poignée de flexible Filtre de protection du moteur 2 Porte-accessoire Position de rangement (sur le dessous de l'appareil) 3 Accessoire combiné Baguette de protection anti-usure 4 Flexible d'aspiration Levier de fermeture 5 Bouton marche/arrêt Brosse commutable pour sols* 6 Indicateur pour le changement du sac aspirateur...
  • Page 20: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'as- Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes pirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. vives et ne pas le coincer. Avant tous les travaux sur l'aspirateur ou les acces- soires, retirer la fiche de la prise.
  • Page 21: Mise En Service

    Aspiration Veuillez déplier les pages d'images! Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir d'aspiration. La position de puissance maximale est donc uniquement recommandée en cas de moquettes à voile ras ou de sols durs fortement encrassés. Fig. Le variateur de la puissance d'aspiration permet de régler en continu la puissance d'aspiration.
  • Page 22: Changement De Filtre

    Changement de filtre c) Pinceau pour meubles Pour aspirer sur des châssis de fenêtres, armoires, profi- lés etc. Changer le sac aspirateur MEGAfilt SuperTEX ® Rabattre la tête pour coussins dans le sens de la flèche. Fig. La brosse sort en tournant la tête dans le sens de la Si l'indicateur pour le changement du sac aspirateur est flèche.
  • Page 23: Entretien

    Entretien Changer le micro-filtre hygiénique* Le micro-filtre hygiénique devrait être changé lors de Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et chaque paquet de sacs aspirateur de rechange (après 5 retirer la fiche de la prise de secteur. sacs aspirateur) neuf, mais au plus tard au bout d'un an. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel Fig.
  • Page 24: Accessoires En Option

    5 sacs aspirateur de rechange MEGAfilt Super TEX avec fermeture ® 1 micro-filtre hygiénique http://www.siemens.com/dust-bag Type P / Référence 462587 Sac textile (filtre permanent) VZ10TFP Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Attention: Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le filtre HEPA, car ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.
  • Page 25: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 16 15 Filtro di protezione del motore 1 Impugnatura del tubo flessibile Strumento ausiliario di stazionamento (sul lato inferiore 2 Supporto per accessori dell'apparecchio) 3 Accessori combinati Listello di protezione per mobili resistenti all'abrasione 4 Tubo flessibile di aspirazione Leva di chiusura 5 Tasto ON/OFF Spazzola commutabile per pavimenti*...
  • Page 26: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione del- Non mettere in funzione l'apparecchio qualora esso sia l'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche danneggiato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla le istruzioni per l'uso. rete. Per evitare pericoli, le riparazioni e le sostituzioni dei componenti dell’aspirapolvere devono essere effettuate Utilizzo conforme...
  • Page 27: Messa In Funzione

    Aspirazione Aprire le pagine illustrate! Si tratta di un apparecchio molto potente ed efficiente. Si consiglia di utilizzare la potenza massima esclusivamente in caso di sporco persistente su pavimenti duri e moquette a pelo raso. Figura Azionando il regolatore della potenza di aspirazione è possibi- le impostare la forza di aspirazione continua desiderata.
  • Page 28: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro c) Pennello per mobili Per la pulizia di telai delle finestre, mobili, profili, ecc. Ribaltare la bocchetta per imbottiture nel senso indi- Sostituzione del sacchetto filtro MEGAfilt SuperTEX ® cato dalla freccia. Ruotando nel senso indicato dalla freccia, si estrae la Figura corona.
  • Page 29: Manutenzione

    Manutenzione Sostituzione del microfiltro igiene* Si consiglia di sostituire il mircrofiltro igiene con ogni nuova Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e stac- confezione del filtro di ricambio (dopo 5 sostituzioni del care la spina. sacchetto filtro), al più tardi dopo un anno. L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico possono essere puliti con un normale detergente per plastica.
  • Page 30: Accessori Speciali

    5 filtri di ricambio MEGAfilt Super TEX con dispositivo di chiusura ® 1 microfiltro igiene http://www.siemens.com/dust-bag Tipo P / n° ID 462587 Filtro tessile (filtro permanente) VZ10TFP Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con veltro. Attenzione: si consiglia di evitare l'abbinamento di filtro tessile e filtro HEPA in quanto questa combinazione determina una notevole riduzione della durata utile del filtro HEPA.
  • Page 31: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 16 15 15 Filterhouder 1 Handgreep van de slang 16 Motorbeveiligingsfilter 2 Accessoirehouder 17 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het apparaat) 3 Combi-accessoires 18 Slijtvaste meubelbeschermingslijst 4 Zuigslang 19 Afsluithendel 5 Aan- / uitschakelaar 20 Omschakelbaar vloermondstuk* 6 Indicatie filter vervangen 21 Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls * 7 Uitblaasfilter*...
  • Page 32: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de De stofzuiger niet gebruiken wanneer hij beschadigd is. In stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij geval zich een storing voordoet de stekker uit het voegen. stopcontact halen. Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen Gebruik volgens de voorschriften worden uitgevoerd door onze klantenservice.
  • Page 33: De Stofzuiger In Gebruik Nemen

    Zuigen Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! U heeft een apparaat met een groot vermogen en een hoge zuigkracht aangeschaft. Daarom wordt het aanbevolen alleen bij sterk vervuilde, laagpolige vloerbedekking of harde vloeren gebruik te maken van het maximale vermogen. Afbeelding Met behulp van de zuigkrachtregelaar kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld.
  • Page 34: Vervanging Filter

    Vervanging filter c) Meubelborstel Voor het schoonzuigen van raamkozijnen, kasten, profielen, enz. Filterzak MEGAfilt SuperTEX vervangen ® Meubelmondstuk in de richting van de pijl omklappen. Door in de richting van de pijl te draaien komt de Afbeelding borstelkrans naar buiten. Wanneer de filtervervangindicatie op het moment dat het vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste Voordat de combi-accesoires in de accessoirehouder...
  • Page 35 Onderhoud Micro-hygiënefilter vervangen* Het micro-hygiënefilter dient bij elke nieuwe Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden vervangingsfilterverpakking (na 5 filterzakken), uiterlijk na één uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden jaar te worden vervangen. gehaald. De stofzuiger en de accessoires van kunststof kunnen met een Afbeelding in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof Door in de richting van de pijl op het sluitlipje te drukken...
  • Page 36: Extra Toebehoren

    Inhoud: 5 vervangingsfilters MEGAfilt Super TEX met sluiting ® 1 micro-hygiënefilter http://www.siemens.com/dust-bag Type P / Ident-nr. 462587 Textielfilter (duurzaam filter) VZ10TFP Recyclebaar filter met klittenband. Let op: het textielfilter dient niet te worden gecombineerd met het HEPA-filter, omdat de levensduur van het HEPA-filter dan aanzienlijk korter wordt.
  • Page 37 Beskrivelse 16 15 15 Filterholder 1 Ergonomisk greb 16 Motorbeskyttelsesfilter 2 Tilbehørsholder 17 Parkeringssystem (på apparatets underside) 3 Kombi-tilbehør 18 Slidstærk møbelbeskyttelsesliste 4 Støvsugerslange 19 Låsehåndtag 5 Tænd-/slukknap 20 Universalgulvmundstykke* 6 Filterskiftsindikator 21 Universalgulvmundstykke med låsemuffe * 7 Udblæsningsfilter* 22 Tæppeløfter* 8 Parkeringssystem Mundstykke til hårde gulvbelægninger med låsemuffe * 9 Sugestyrkeregulator...
  • Page 38: Formålsmæssig Anvendelse

    Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadiget. medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Træk netstikket ud af stikkontakten i tilfælde af en funkti- onsfejl ved apparatet. For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støv- Formålsmæssig anvendelse sugeren og udskiftning af reservedele kun udføres af et autoriseret serviceværksted.
  • Page 39 Støvsugning Fold siderne med figurerne ud! De har anskaffet et apparat med en kraftig effekt og stor sugestyrke. Derfor anbefales det, at De kun indstiller til den maksimale effekt ved meget snavsede tæpper med lav luv eller på hårde gulve. Figur Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst med sugestyr- keregulatoren.
  • Page 40: Efter Arbejdets Afslutning

    Filterskift c) Møbelpensel Til støvsugning af vinduesrammer, skabe, profiler osv. Vip polstermundstykket i pilens retning. Udskiftning af MEGAfilt SuperTEX filterposen ® Børstekransen kommer frem, når der drejes i pilens retning. Figur Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedvarende og kraftigt, Inden kombi-tilbehøret sættes på plads i tilbehørshol- når mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fra deren, skal børstekransen være drejet ind, og polster- underlaget, skal filterposen skiftes ud, også...
  • Page 41 Pleje Skiftning af micro-hygiejnefilter* Micro-hygiejnefiltret bør udskiftes ved hver ny udskiftnings- Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når filterpakke (efter 5 filterposer, eller mindst en gang om året. støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et almindeligt Figur rensemiddel til kunststof.
  • Page 42: Ekstra Tilbehør

    Indhold: 5 MEGAfilt Super TEX udskiftningsfiltre med lukkemekanisme ® 1 micro-hygiejnefilter http://www.siemens.com/dust-bag Type P / Id. nr. 462587 Tekstilfilter (fast filter) VZ10TFP Genanvendeligt filter med burrelukning. Bemærk: Kombinationen tekstilfilter og HEPA-filter bør undgås, fordi denne kombination forkorter HEPA-filtrets levetid betydeligt.
  • Page 43: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet 16 15 15 Filterholder 1 Slangehåndtak 16 Motorbeskyttelsesfilter 2 Tilbehørsholder 17 Oppbevaringshjelp (på undersiden av støvsugeren) 3 Kombitilbehør 18 Slitefast møbelbeskyttelseslist. 4 Sugeslange 19 Låsestang 5 På-/av-knapp 20 Omstillbart gulvmunnstykke 6 Indikator for filterbytte 21 omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse * 7 Utblåsingsfilter* 22 Teppeløfter* 8 Parkeringshjelp...
  • Page 44: Tiltenkt Bruk

    Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må Beskytt støvsugeren mot fuktighet og varmekilder. følge med dersom støvsugeren skifter eier. Slå av apparatet når du ikke støvsuger. Utslitte apparater må straks gjøres ubrukelige og derett- er kasseres på forskriftsmessig måte. Tiltenkt bruk Støvsugere som har en effekt på...
  • Page 45: Komme I Gang

    Støvsuging Brett ut bildesidene! Du har anskaffet et svært kraftig apparat med høy suge- evne. Å stille inn apparatet på maksimal effekt anbefales derfor kun ved sterkt tilsmussede teppegulv med kort hår eller ved harde gulv. Figur Ved hjelp av sugekraftregulatoren kan du trinnløst stille inn ønsket sugekraft.
  • Page 46: Når Jobben Er Gjort

    Bytte av filter c) Møbelpensel Til støvsuging av vinduskarmer, skap, profiler osv. Beveg møbelmunnstykket i pilens retning. Bytt filterpose MEGAfilt SuperTEX ® Gjennom å dreie i pilens retning, blir børstekransen kjørt ut. Figur Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet lyser intensivt Før kombi-tilbehøret settes inn i tilbehørsholderen, må...
  • Page 47 Vedlikehold Bytte mikrohygienefilter* Mikrohygienefilteret bør byttes hver gang du åpner en ny Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før filterposepakke (etter 5 filterposer), senest etter et år. hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et Figur vanlig plastrensemiddel.
  • Page 48 Papirfilterpakke VZ52AFP2 Innhold: 5 papirfiltre MEGAfilt Super TEX med lukkeanordning ® 1 mikrohygienefilter http://www.siemens.com/dust-bag Type P / Id.nr. 462587 Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFP Gjenbrukbart filter med borrelås. Obs! Unngå kombinasjonen tekstilfilter og HEPA-filter. Denne kombinasjonen forkorter levetiden til HEPA-filteret betraktelig. HEPA-filter (Klasse H12) VZ151HF Anbefales til allergikere.
  • Page 49: Beskrivning Av Produkten

    Beskrivning av produkten 16 15 15 Filterhållare 1 Slanghandtag 16 Motorskyddsfilter 2 Tillbehörshållare 17 Förvaringshjälp (på dammsugarens undersida) 3 Kombimunstycke 18 Fastsittande möbelskyddslist 4 Dammsugarslang 19 Låsspak 5 Strömbrytare på/av 20 Omställbart golvmunstycke* 6 Indikering för filterbyte 21 omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa * 7 Microsan-utblåsfilter* 22 Mattlyft* 8 Parkeringshjälp...
  • Page 50: Föreskriven Användning

    Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen För att undvika risksituationer får reparationer och byte medföljer dammsugaren vid ägarbyte. av reservdelar på dammsugaren endast genomföras av auktoriserad kundtjänst. Skydda dammsugaren från fukt och värme. Föreskriven användning Stäng av dammsugaren när den inte användas. Uttjänta dammsugare ska genast göras obrukbara, Denna dammsugare är endast avsedd för användning i därefter ska de avyttras på...
  • Page 51: Start Av Dammsugaren

    Dammsugning Fäll ut bildsidorna! Du har nu en mycket effekt- och sugstark dammsugare. Maximal inställning är lämplig för hårt golv och mycket smutsade mattor utan lugg eller hårda golv. Bild Man ställer in önskad sugeffekt steglöst med reglaget för sugeffekten. Lägre effekt: Start av dammsugaren...
  • Page 52: Efter Dammsugningen

    Byta filter c) Möbelborste För dammsugning av fönsterkarmar, skåp, konturer, osv. Fäll dynmunstycket i pilens riktning. Byt ut dammpåsen MEGAfilt SuperTEX ® Vrid i pilens riktning så körs borstkransen ut. Bild Innan kombitillbehöret sätts in i tillbehörshållaren Dammpåsen måste bytas även om den inte är full om måste borstkransen vridas in och dynmunstycket fällas filterbytesindikeringen lyser intensivt och stadigt när tillbaka.
  • Page 53: Skötsel Och Vård

    Skötsel och vård Byta mikro-hygienfilter* Mikro-hygienfiltret ska vid varje ny utbytesfilterförpackning Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur (efter 5 dammpåsar), bytas senast efter ett år. vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan rengöras med Bild milt diskmedel.
  • Page 54: Extra Tillbehör

    Utbytesfilterpackning VZ52AFP2 Innehåll: 5 utbytesfilter MEGAfilt Super TEX med tillslutning ® 1 mikro-hygienfilter http://www.siemens.com/dust-bag Typ P / Ident.nr. 462587 Textilfilter (långtidsfilter) VZ10TFP Återanvändbart filter med kardborrförslutning. Observera: Kombinationen textilfilter och HEPA-filter bör undvikas, eftersom detta förkortar HEPA-filtrets livslängd avsevärt. HEPA-filter (klass H12) VZ151HF Rekommenderas för allergiker.
  • Page 55: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 16 15 15 Suodattimen pidike 1 Letkun kahva 16 Moottorinsuojasuodatin 2 Lisävarusteteline 17 Säilytysteline (laitteen alapuolella) 3 Yhdistelmä-lisävaruste 18 Kulutuksenkestävä huonekalujensuojalista 4 Imuletku 19 Lukitus 5 Käynnistys- ja sammutuspainike 20 Lattia-/mattosuulake* 6 Suodattimen vaihdon ilmaisin 21 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla * 7 Poistoilman suodatin* 22 Matonreunan nostin* 8 Pysäköintiasento...
  • Page 56: Määräystenmukainen Käyttö

    Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle Sammuta laite, kun et imuroi. osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvottomiksi ja hävittää määräystenmukaisesti. Pölynimurit, joiden tehokkuus on yli 2300 W, on varustettu Määräystenmukainen käyttö ylikuumenemissuojalla. Jos tukkeutumia esiintyy ja laite kuumenee, se kytkeytyy Tämä...
  • Page 57 Imurointi Avaa kuvasivut! Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imevän laitteen. Max. tehoa suositellaan vain erittäin likaantuneille matalanukkaisille mattolattioille ja koville lattiapinnoille. Kuva Käyttämällä imutehon säädintä voidaan säätää haluttu imuteho portaattomasti. Matala tehoalue: Käyttöönotto herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot. Normaali Kuva tehoalue: a) Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja lukitse se.
  • Page 58: Suodattimen Vaihto

    Suodattimen vaihto c) Pölysuutin Ikkunan kehysten, kaappien, profiilien imuroimiseen Käännä tekstiilisuutinta nuolen suuntaan. Vaihda suodatinpussi MEGAfilt SuperTEX ® Käännettäessä nuolen suuntaan pölyharja tulee ulos. Kuva Ennen kuin yhdistelmä-lisävaruste laitetaan Jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa voimakkaasti ja lisävarustetelineeseen, pölyharja täytyy kääntää sisään tasaisesti, kun suutin on nostettu matosta ja suurimmalla ja tekstiilisuutin kääntää...
  • Page 59 Hoito Mikrosuodattimen vaihto* Mikrosuodatin tulisi vaihtaa jokaisen uuden Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois vaihtosuodatinpakkauksen yhteydessä päältä ja pistoke pois seinästä. (5 suodatinpussin jälkeen), viimeistään Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla vuoden kuluttua. muovinpuhdistusaineilla. Kuva Älä käytä hankausaineita, lasin- tai Irrota ritilä...
  • Page 60 Lisävaruste Vaihtosuodatinpakkaus VZ52AFP2 Sisältö: 5 vaihtosuodatinta MEGAfilt Super TEX sulkimella ® 1 mikrosuodatin http://www.siemens.com/dust-bag Tyyppi P / Tunnusnro 462587 Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFP Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. Huomio: Kangassuodattimen ja HEPA-suodattimen yhdistelmää tulisi välttää, koska se lyhentää huomattavasti HEPA-suodattimen käyttöikää. HEPA-suodatin (luokka H12) VZ151HF Suositellaan allergikoille.
  • Page 61: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 16 15 Filtro protector del motor 1 Empuñadura del tubo Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte inferior 2 Porta-accesorios del aparato) 3 Accesorios combinados Listón protector de mueble resistente a la abrasión 4 Tubo flexible de aspiración Pestaña de cierre 5 Tecla de conexión y desconexión Boquilla universal con dos posiciones*...
  • Page 62: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efec- aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones tuar cualquier arreglo en el aspirador o sus accesorios. de uso. No poner en marcha el aspirador si presenta algún des- perfecto.
  • Page 63: Puesta En Marcha

    Aspirado ¡Abrir los desplegables laterales! Usted ha adquirido un aparato muy potente y con un gran rendimiento de aspiración. Por lo tanto, el ajuste de poten- cia máxima es sólo recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos duros. Figura Accionando el regulador puede ajustarse la potencia de aspi- ración deseada de forma continua.
  • Page 64: Tras El Trabajo

    Cambio del filtro c) Cepillo para muebles Para aspirar en marcos de ventanas, armarios, perfiles, etc. Cambiar la bolsa filtrante MEGAfilt SuperTEX ® Doblar la boquilla para tapicería en la dirección de la flecha. Figura Al girar en la dirección de la flecha se extrae la corona Si con la boquilla levantada de la alfombra y con la de cerdas.
  • Page 65 Cuidados Cambiar el microfiltro higiénico* Se recomienda cambiar el microfiltro higiénico después de La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato apa- cada nuevo paquete de filtros de repuesto (tras 5 bolsas gado y la clavija del enchufe a la red desenchufada. filtrantes, como máximo después de un año.
  • Page 66: Accesorios Opcionales

    5 filtros de repuesto MEGAfilt Super TEX con cierre ® 1 microfiltro higiénico http://www.siemens.com/dust-bag Tipo P / N.º identificación 462587 Filtro textil (filtro permanente) VZ10TFP Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. Atención: debe evitarse la combinación entre filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce...
  • Page 67: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 16 15 15 Porta-filtro 1 Pega da mangueira 16 Filtro de protecção do motor 2 Porta-acessórios 17 Dispositivo para arrumar o tubo (na base do aparelho) 3 Acessório combinado 18 Cinta de protecção resistente ao desgaste 4 Mangueira de aspiração 19 Alavanca de fecho 5 Botão para ligar e desligar o aspirador 20 Bocal comutável*...
  • Page 68: Utilização Indevida

    Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em aparelho sempre que o entregar a terceiros. funcionamento. Em caso de avaria, desligue a ficha da tomada. Para evitar situações perigosas, as reparações e a Utilização indevida substituição de peças no aspirador só...
  • Page 69: Colocação Em Funcionamento

    Aspiração Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Adquiriu um aspirador de elevado poder de sucção e potência. Recomenda-se a utilização da máxima potência apenas em alcatifas de pêlo curto ou pavimentos rijos muito sujos. Figura O regulador da potência de sucção permite-lhe ajustar de forma contínua a potência de sucção.
  • Page 70: Após O Trabalho

    Mudar o filtro c) Pincel para móveis Para aspirar caixilhos de janelas, armários, réguas perfiladas, etc. Mudar o saco de pó MEGAfilt SuperTEX ® Recolha o bocal para estofos no sentido da seta. Rode no sentido da seta, para que a coroa de cerdas Figura saia para fora.
  • Page 71 Manutenção Mudar o microfiltro higiénico* O microfiltro higiénico deve ser substituído sempre que Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a ficha usar uma nova embalagem de filtros de substituição (após da tomada. 5 sacos de pó), mas o mais tardar, após um ano. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com os produtos normalmente utilizados para a limpeza de Figura...
  • Page 72: Peças De Substituição

    5 filtros de substituição MEGAfilt Super TEX com fecho ® 1 micro-filtro higiénico http://www.siemens.com/dust-bag Tipo P / Refª 462587 Filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFP Filtro reutilizável com fecho de velcro. Atenção: A combinação filtro têxtil e filtro HEPA deve ser evitada, uma vez que a vida útil do filtro HEPA seria bastante mais reduzida.
  • Page 73 Περιγρα ή συσκευής 16 15 Φίλτρ πρ στασίας τ υ κινητήρα ειρ λα ή στ ν εύκαµπτ σωλήνα Β ήθεια απ θήκευσης (στην κάτω πλευρά της 2 Στήριγµα α εσ υάρ συσκευής) 3 Α εσ υάρ π λλαπλής ρήσης Ανθεκτική στη θ ρά λωρίδα πρ στασίας των επίπλων 4 Εύκαµπτ...
  • Page 74 Παρακαλώ υλά τε τις δηγίες ρήσης. Σε περίπτωση Για την απ σύνδεση της συσκευής απ τ ηλεκτρικ παράδ σης της ηλεκτρικής σκ ύπας σε τρίτ υς, δώστε δίκτυ , µην τρα άτε τ ηλεκτρικ καλώδι , αλλά παρακαλώ µα ί και τις δηγίες ρήσης. τρα...
  • Page 75 Εικ. Πρ σέ τε παρακαλώ Πιάστε τ ηλεκτρικ καλώδι απ τ ις, τρα ή τε Συνδέστε τη συσκευή µ ν σε πρί α π υ είναι ασ α- έ ω τ επιθυµητ µήκ ς και συνδέστε τ ις στην λισµένη µε µια ασ άλεια τ υλά ιστ ν 16 A. πρί...
  • Page 76: Μετά Την Εργασία

    Αναρρ ηση µε α εσ υάρ Μετά την εργασία Εικ. Εικ. Λύστε τ α εσ υάρ π λλαπλής ρήσης, τρα ώντας τ Απενεργ π ιήστε τη συσκευή, τρα ή τε τ ις απ πρ ς την κατεύθυνση τ υ έλ υς απ τ στήριγµα. την...
  • Page 77 Καθαρισµ ς τ υ ίλτρ υ πρ στασίας τ υ κινητήρα Μετά την απ ρρ ηση της λεπτής σκ νης ( πως π. . γύψ ς, τσιµέντ , κτλ.), καθαρίστε τ ίλτρ Τ ίλτρ πρ στασίας τ υ κινητήρα πρέπει να καθαρί- πρ...
  • Page 78 5 ανταλλακτικές σακ ύλες σκ νης MEGAfilt ® Super TEX µε κλείστρ 1 µικρ ίλτρ υγιεινής http://www.siemens.com/dust-bag Τύπ ς P / Κωδικ ς αρ. 462587 Υ ασµάτιν ίλτρ ( ίλτρ διαρκείας) VZ10TFP Επανα ρησιµ π ι ύµεν ίλτρ µε αυτ κ λλητ κ ύµπωµα.
  • Page 79 Cihaz∂n tarifi 16 15 15 Filtre tutturma donan∂m∂ 1 Hortum tutamaπ∂ 16 Motor koruma filtresi 2 Aksesuar tutucusu* 17 Yerleµtirme yard∂m∂ (cihaz∂n alt taraf∂nda) 3 Kombine aksesuar Sürtünmeye karµ∂ dayan∂kl∂ mobilya koruyucu ç∂tas∂ 4 Emme hortumu 19 Kapak kilit kolu 5 Açma veya kapama düπmesi 20 Aç∂l∂r-kapan∂r zemin aπz∂* 6 Filtre deπiµtirme göstergesi...
  • Page 80: Güvenlik Bilgileri

    Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrik baπlant∂ kablosu keskin kenarlar üzerinden Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen çekilmemeli ve herhangi bir yere s∂k∂µt∂r∂lmamal∂d∂r. kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Kullan∂m k∂lavuzlar∂ birçok Elektrikli süpürgede ve aksesuarlar∂nda herhangi bir iµlem model için yap∂lmaktad∂r. Bu yüzden sizin cihaz∂n∂z∂n yap∂lmadan önce, elektrik fiµi prizden çekilip donan∂m∂...
  • Page 81: Emerek Temizleme

    Resim Lütfen dikkat Sürgü manµetinin ok yönünde itilmesi ile teleskopik Ωebeke prizi en az 16 A sigorta ile emniyete al∂nm∂µ borunun kilidi aç∂l∂r ve istenilen boyuta ayarlanabilir. olmal∂d∂r. Cihaz∂n aç∂lmas∂ esnas∂nda sigorta devreye girmiµse, bu Resim durum yüksek baπlant∂ deπerine sahip baµka elektrikli Ωebeke baπlant∂...
  • Page 82 Filtre deπiµtirilmesi Aksesuar ile emiµ* Resim Filtre torbas∂ MEGAfilt SuperTEX 'in deπiµtirilmesi ® Kombine aksesuarlar ok yönünde çekilerek, aksesuar tutucu sisteminden ç∂kar∂l∂r. Resim a) Dar aral∂k temizleme ünitesi Ünite hal∂dan kald∂r∂lm∂µken ve en yüksek süpürme gücü Dar aral∂klar∂n ve köµelerin emilerek temizlenmesi için ayarlanm∂µken filtre deπiµtirme göstergesi yoπun ve eµit kullan∂l∂r.
  • Page 83 Bak∂m Mikro hijyen filtresinin deπiµtirilmesi* Mikro hijyen filtresi her yani yedek filtre paketinde (5 filtre Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve µebeke torbas∂ndan sonra), en geç bir y∂l dolduπunda fiµini çekiniz. deπiµtirilmelidir. Elektrikli süpürgenin ve plastik aksesuar parçalar∂n∂n bak∂m∂, s∂radan plastik temizleyicisi ile yap∂labilir. Resim Kilit dilini ok yönünde bast∂rarak d∂µar∂...
  • Page 84: Özel Aksesuarlar

    ∑çindekiler: 5 adet kilitli yedek filtre MEGAfilt Super TEX ® 1 mikro-hijyen filtresi http://www.siemens.com/dust-bag Tip P / Tan∂m no. 462587 Tekstil filtre (kal∂c∂ filtre) VZ10TFP P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre. Dikkat: Tekstil filtre ile HEPA-filtre birlikte kullan∂lmamal∂d∂r, aksi takdirde HEPA-filtrenin ömrü büyük ölçüde k∂salacakt∂r.
  • Page 85: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 16 15 15 Uchwyt filtra 1 Uchwyt węża 16 Filtr zabezpieczający silnik 2 Pojemnik na wyposażenie 17 Zaczep rury ssącej (znajdujący się na spodzie urządzenia) 3 Wyposażenie Kombi 18 Odporna na ścieranie listwa ochronna mebli 4 Wąż ssący 19 Dźwignia zamykająca 5 Włącznik względnie wyłącznik 20 Przełączana ssawka do podłóg*...
  • Page 86: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy przekazywaniu Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję odkurzaczu lub przy wyposażeniu należy wyciągnąć wtyczkę użytkowania. zasilającą. Uszkodzonego odkurzacza nie wolno uruchamiać. W przypad- ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem gniazda sieciowego.
  • Page 87 Odkurzanie Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Nabyli Państwo urządzenie charakteryzujące się dużą mocą i siłą ssania. Z tego względu ustawianie maksymalnej mocy zalecane jest wyłącznie do czyszczenia bardzo zanieczyszczonych wykła- dzin podłogowych o niskim włosiu lub twardych podłoży. Rysunek Za pomocą regulatora siły ssania można bezstopniowo ustawiać siłę...
  • Page 88: Wymiana Filtra

    Wymiana filtra b) Ssawka do tapicerki Do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp. c) Pędzel do odkurzania mebli Wymiana worka filtrującego MEGAfilt SuperTEX ® Do odkurzania ram okiennych, szaf, profili itp. Odchylić ssawkę do tapicerki w kierunku wskazywanym Rysunek przez strzałkę. Jeśli przy ssawce uniesionej znad powierzchni dywanu i przy Wysunąć...
  • Page 89 Wymiana mikrofiltra higienicznego* Konserwacja Mokrofiltr higieniczny powinien być wymieniany przy każdym Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i wycią- nowym opakowaniu filtrów wymiennych (po 5 workach filtrują- gnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. cych), najpóźniej raz do roku. Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego mogą być...
  • Page 90: Wyposażenie Specjalne

    5 filtrów wymiennych MEGAfilt ® Super TEX z zamknięciem 1 mikrofiltr higieniczny http://www.siemens.com/dust-bag Typ P / Nr ident. 462587 Filtr tekstylny (filtr trwały) VZ10TFP Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. Uwaga: Należy unikać jednoczesnego używania filtra tekstylnego i filtra HEPA, gdyż...
  • Page 91: A Készülék Leírása

    A készülék leírása 16 15 15 Szűrőtartó 1 Porszívócső-fogantyú 16 Motorvédő-szűrő 2 Tartozéktartó 17 Porszívócső tartó (a készülék alsó oldalán) 3 Kombi-tartozék 18 Kopásálló bútorvédő perem 4 Szívótömlő 19 Zárókar 5 Be- ill. kikapcsoló gomb 20 Átkapcsolható padlószívófej* 6 Szűrőcsere-kijelző 21 Átkapcsolható...
  • Page 92: Rendeltetésszerű Használat

    Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó A veszélyek elkerülése végett a porszívón csakis erre továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. felhatalmazott vevőszolgálati végezhet javításokat és alkatrészcserét. A porszívót óvja a nedvességtől és a sugárzó hőtől. Rendeltetésszerű használat Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 93: Üzembe Helyezés

    Porszívózás Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Ön egy nagy teljesítőképességű és nagy szívóerejű készüléket vásárolt. A maximális teljesítmény-beállítást ezért csak az erősen szennyezett, alacsony szálú szőnyegpadlóknál és kemény padlóknál használja. ábra A szívóerő-szabályzóval tudja a kívánt szívóerőt fokozatmentesen beállítani.
  • Page 94 Szűrőcsere c) Bútorecset Ablakkeretek, szekrények, profilok stb. porszívózásához. Billentse át a szőnyegtisztító fejet a nyíl irányába. A MEGAfilt SuperTEX szűrőzacskó cseréje ® A nyíl irányában történő elfordítással hajtsa ki a kefekoszorút. ábra Ha szőnyegről felemelt szívófejnél és legmagasabb A kombi-tartozék tartozéktartóba történő behelyezése előtt szívóteljesítmény-beállításnál a szűrőcsere-jelző...
  • Page 95 Ápolás Mikro-higiéniaszűrő cseréje* A mikro-higiéniaszűrőt minden új csereszűrő-csomagnál (5 A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a szűrőzacskó után), de legalább évente kell cserélni. hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához ábra szokványos műanyagtisztítót lehet használni.
  • Page 96: Kiegészítő Tartozékok

    Tartalom: 5 MEGAfilt Super TEX csereszűrő zárral ® 1 Mikro-higiéniaszűrő http://www.siemens.com/dust-bag P típus / azonosító szám: 462587 Textilszűrő (tartós szűrő) VZ10TFP Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Figyelem: A textilszűrő és Hepa-szűrő kombinációja kerülendő, mivel így a Hepa-szűrő élettartama jelentősen rövidebb lesz.
  • Page 97 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 16 15 Ñ˙ʇ˜ ̇ ÙËÎÚ˙‡ 1 Ñ˙Ê͇ ̇ χÍÛ˜‡ ᇢËÚÂÌ ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl 2 Ñ˙ʇ˜ Á‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ëÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ Ô‡ÍË‡Ì 3 äÓÏ·ËÌË‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË (̇ ‰ÓÎ̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ ÔË·Ó‡) 4 ëÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜ ìÒÚÓȘ˂‡ ̇ ÚËÂÌ Ô·Ì͇ Á‡ Ô‰ԇÁ‚‡Ì ̇ 5 ÅÛÚÓÌ...
  • Page 98 åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. ᇠ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ Û‰‡ Ì ‰˙Ô‡ÈÚ Á‡ ͇·Â· Á‡ èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ ÏÓÎfl ÏÂÊÓ‚Ó Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂ, ‡ ËÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ·. ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ. ç Ú„ÎÂÚ ͇·Â· Á‡ ÏÂÊÓ‚Ó Á‡ı‡Ì‚‡Ì ÔÂÁ ÓÒÚË...
  • Page 99 îË„. åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ ÌÂÚ ͇·Â· Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÏÂʇڇ Á‡ ˘ÂÍÂ‡, ÇÍβ˜‚‡ÈÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ, ÍÓÈÚÓ Â ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ „Ó ‰Ó Ê·̇ڇ ‰˙ÎÊË̇ Ë ‚Íβ˜ÂÚ Á‡˘ËÚÂÌ Ò Ô‰ԇÁËÚÂÎ ÓÚ Ì‡È-χÎÍÓ 16 Ä. ˘ÂÍÂ‡ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡. ÄÍÓ ÔË ‚Íβ˜‚‡Ì ̇ Û‰‡ Ô‰ԇÁËÚÂÎflÚ Ò Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡, ÚÓ...
  • Page 100 àÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı Ò ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË îË„. îË„. ᇠԇÍË‡Ì / Ú‡ÌÒÔÓÚË‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÇË ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓÚÓ éÒ‚Ó·Ó‰ÂÚ ÍÓÏ·ËÌË‡ÌËÚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ˜ÂÁ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ Ô‡ÍË‡Ì ̇ ‰ÓÎ̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ Û‰‡. ËÁ‰˙Ô‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ. èÓÒÚ‡‚ÂÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ‚˙‚ ‚ÂÚË͇ÎÌÓ ‡) Ñ˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
  • Page 101 èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Hepa* èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚÂ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏ ÄÍÓ Ç‡¯‡Ú‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡  Ò̇·‰ÂÌ Ò ÙËÎÚ˙ Hepa, ÚÓ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì ÚÓÈ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌflÌ ÂÊ„ӉÌÓ. (ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ËÎË...
  • Page 102 ® 5 ÙËÎÚ˙‡ Á‡ ÒÏfl̇ MEGAfilt Super TEX Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ Á‡Ú‚‡flÌ 1 ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙ http://www.siemens.com/dust-bag íËÔ P / à‰ÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÂÌ ÌÓÏÂ 462587 íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) VZ10TFP îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ ÔÓÎÁ‚‡Ì Ò˙Ò Á‡ÍÂÔ‚‡Ì "‚ÂÎÍÓ". ÇÌËχÌËÂ: ÍÓÏ·Ë̇ˆËflÚ‡ ÚÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ Ò ÙËÎÚ˙ Hepa Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â...
  • Page 103 éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ 16 15 16 îËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl 1 ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡ 17 è‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ Á‡˘ÂÎÍË 2 ÑÂʇÚÂθ ‰Îfl ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ (Ò ÌËÊÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡) 3 äÓÏ·Ë-̇҇‰Í‡ 18 àÁÌÓÒÓÒÚÓÈ͇fl ̇Í·‰Í‡ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ Ï·ÂÎË 4 ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘ËÈ ¯Î‡Ì„ 19 á‡ÊËÏÌÓÈ ˚˜‡„ 5 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 20 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 6 à̉Ë͇ÚÓ...
  • Page 104 ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË ÔÂ‰‡˜Â ÑÎfl ÏÌÓ„Ó˜‡ÒÓ‚ÓÈ ‡·ÓÚ˚ ‚ ÌÂÔÂ˚‚ÌÓÏ ÂÊËÏ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ ÒÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ ÒΉÛÂÚ ‚˚ÚflÌÛÚ¸ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛. Ú‡ÍÊ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË ÓÚÒÓ‰ËÌÂÌËË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ‚Ò„‰‡ ·ÂËÚÂÒ¸ ÛÍÓÈ Á‡ ‚ËÎÍÛ, ‡ Ì Á‡ ÒÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ. ëΉËÚÂ...
  • Page 105 êËÒ. ÇÌËχÌËÂ: ÇÓÁ¸ÏËÚÂÒ¸ Á‡ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl, ‚˚ÚflÌËÚ ͇·Âθ è˚ÎÂÒÓÒ ÒΉÛÂÚ ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸ Í ÓÁÂÚÍÂ, ÍÓÚÓ‡fl ̇ ÌÛÊÌÛ˛ ‰ÎËÌÛ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. Á‡˘Ë˘Â̇ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ ÏËÌËÏÛÏ Ì‡ 16 Ä! èË ‚Íβ˜ÂÌËË ÔË·Ó‡ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÏÓÊÂÚ Ò‡ÁÛ êËÒ. Ò‡·ÓÚ‡Ú¸, ÂÒÎË Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‚ ‰‡ÌÌÛ˛ è˚ÎÂÒÓÒ...
  • Page 106 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ êËÒ. ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl/Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÏÓÊÌÓ êËÒ. ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ô‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ Á‡˘ÂÎÍË, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚ óÚÓ·˚ ‚˚ÌÛÚ¸ ÍÓÏ·Ë-̇҇‰ÍÛ ËÁ ‰ÂʇÚÂÎfl, ÔÓÚflÌËÚ Á‡ ÒÌËÁÛ. èÓÒÚ‡‚¸Ú Ô˚ÎÂÒÓÒ ‚ÂÚË͇θÌÓ. ÇÒÚ‡‚¸Ú Ì ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‚˚ÒÚÛÔ˚ ̇ Ô‡ÚÛ·Í ̇҇‰ÍË ‚ a) ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡ ÔÓÂÁË Ì‡ ÌËÊÌÂÈ ÒÚÓÓÌ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡. ÑÎfl...
  • Page 107 çÓ‚˚È ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Á‡Ô‡ÒÌÓÈ ìıÓ‰ ‰ÂÚ‡ÎË Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸, Ó·‡ÚË‚¯ËÒ¸ ‚ ëÂ‚ËÒÌÛ˛ ÒÎÛÊ·Û. (ÒÏ. "ëÔËÒÓÍ Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ" ̇ ÒÚ. 103) èÂ‰ ͇ʉÓÈ ˜ËÒÚÍÓÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‚˚Íβ˜‡ÈÚÂ Â„Ó Ë ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl ËÁ ÓÁÂÚÍË. è˚ÎÂÒÓÒ Ë Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ÏÓÊÌÓ á‡ÏÂ̇...
  • Page 108 Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰flÚ: ® 5 ÒÏÂÌÌ˚ı ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË MEGAfilt Super TEX Ò Á‡ÒÚÂÊÍÓÈ 1 „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÓÙËθÚ http://www.siemens.com/dust-bag íËÔ P/ÌÓÏÂ ‰Îfl Á‡Í‡Á‡ 462587 íÂÍÒÚËθÌ˚È ÙËθÚ (ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ) VZ10TFP åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ Ò Á‡ÒÚÂÊÍÓÈ-ÎËÔÛ˜ÍÓÈ. ÇÌËχÌËÂ: ÒΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ÍÓÏ·Ë̇ˆËË ÚÂÍÒÚËθÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ Ë...
  • Page 109: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului 16 15 15 Suportul filtrului 1 Mânerul furtunului* 16 Filtru de protecøie a motorului 2 Suport de accesorii 17 Dispozitiv auxiliar de fixare (pe partea inferioarå a 3 Accesoriu combinat aparatului) 4 Furtun de aspirator 18 Bandå pentru protecøia mobilei 5 Întrerupåtor pornit-oprit 19 Mâner de închidere 6 Indicator de schimbare a sacului...
  • Page 110 Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul Nu puneøi în funcøiune aspiratoarele deteriorate. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så existenøei unui deranjament scoateøi µtecherul din prizå. înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. În scopul evitårii rånirilor, reparaøiile µi înlocuirea pieselor de schimb ale aspiratorului trebuie efectuate numai de cåtre unitåøile de service autorizate.
  • Page 111 Aspirarea Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! Aøi cumpårat un aparat foarte performant, cu o putere mare de aspiraøie. Reglarea la maxim a puterii se recomandå de aceea numai în cazul covoarelor/ mochetelor cu pluµ mic sau podelelor dure foarte murdare. Imag.
  • Page 112 Schimbarea sacului c) Peria pentru mobilå Pentru aspirarea tocurilor de fereastrå, dulapurilor, profilelor µ.a.m.d. Înlocuirea sacului de filtrare MEGAfilt SuperTEX ® Rabataøi duza pentru tapiøerie în direcøia sågeøii. Prin rotire în direcøia sågeøii se scoate afarå peria Imag. coroanå. Dacå indicatorul de schimbare a sacului lumineazå intens µi permanent, când peria/ duza este ridicatå...
  • Page 113 Întreøinere Înlocuirea microfiltrului igienic* Microfiltrul igienic trebuie schimbat la fiecare pachet de sac Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie de filtrare (dupå 5 saci de filtrare), cel târziu dupå un an. deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå. Aspiratorul µi accesoriile din material plastic pot fi întreøinute cu Imag.
  • Page 114: Accesorii Speciale

    5 saci de filtrare de schimb MEGAfilt Super TEX ® 1 microfiltru igienic http://www.siemens.com/dust-bag Tip P / nr. ident. 462587 Sac textil (filtru permanent) VZ10TFP Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. Atenøie: Combinaøia sac textil µi filtru HEPA trebuie evitatå, deoarece în acest caz durata de viaøå...
  • Page 115 ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ 16 15 ä¥ÔËθÌËÈ ÔËÒÚ¥È ٥θÚ‡ 1 ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡ á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰‚Ë„Û̇ 2 íËχ˜ ‰Îfl ̇҇‰ÓÍ äÌÓÔ͇ ÁÛÔËÌÍË (̇ ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡) 3 ìÌ¥‚Â҇θ̇ ̇҇‰Í‡ ëÚ¥È͇ Ó͇ÌÚӂ͇ ‰Îfl Á‡ıËÒÚÛ Ï·Υ‚ 4 ÇÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ ¯Î‡Ì„ LJʥθ-Á‡ÒÍӘ͇ 5 äÌÓÔ͇ ‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ* 6 ß̉Ë͇ÚÓ...
  • Page 116 ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. üÍ˘Ó ç ÔÂÂÚfl„ÛÈÚ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ˜ÂÂÁ „ÓÒÚ¥ Í‡ÈÍË ÔËÎÓÒÓÒ ÔÂ‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰ ÔÂ‰‡ÚË Ú‡ Ì ÔËÚËÒ͇ÈÚ ÈÓ„Ó. ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. èÂ‰ ·Û‰¸-flÍËÏË Ï‡Ì¥ÔÛÎflˆ¥flÏË Á ÔËÎÓÒÓÒÓÏ Ú‡ ÈÓ„Ó Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌflÏ ‚ËÚfl„‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl Á á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl...
  • Page 117 êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! óˢÂÌÌfl ÇË Ôˉ·‡ÎË ‰ÛÊ ÔÓÚÛÊÌËÈ Ú‡ ÔÓ‰ÛÍÚË‚ÌËÈ ÔÓ·ÛÚÓ‚ËÈ ÔË·‰. å‡ÍÒËχθÌÛ ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl ÒÎ¥‰ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Î˯ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ‰ÛÊ Á‡·Û‰ÌÂÌÓ„Ó ÍËÎËÏÓ‚Ó„Ó ÔÓÍËÚÚfl Á ÍÓÓÚÍËÏ ‚ÓÒÓÏ ‡·Ó Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë. êËÒ. ᇠ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ·ÂÁÒÚÛԥ̘‡ÒÚÓ„Ó „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË ÏÓÊ̇...
  • Page 118 c) ç‡Ò‡‰Í‡-˘¥Ú͇ Ϸ΂‡ á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ¥‚ ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ‚¥ÍÓÌÌËı ‡Ï, ¯‡Ù, ÔÓ٥Υ‚ ÚÓ˘Ó. Ç¥‰ÍË̸Ú ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl Ï'flÍËı Ï·Υ‚ ‚ ̇ÔflÏÍÛ á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡ "MEGAfilt" ® Á ÒÚ¥ÎÍË. χÚÂ¥‡ÎÛ "SuperTEX" èÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ‚ ̇ÔflÏÍÛ ÒÚ¥ÎÍË, ‡·Ë ‚ËÒÛÌÛ·Òfl ˘¥Ú͇. êËÒ. üÍ˘Ó Ô¥‰ ˜‡Ò ˜Ë˘ÂÌÌfl ÍËÎËÏ¥‚ Á ̇҇‰ÍÓ˛ Á èÂ‰...
  • Page 119 á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ "Micro-Hygiene"* é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl î¥Î¸Ú "Micro-Hygiene" Ú·‡ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË ‡ÁÓÏ ¥Á ÌÓ‚ËÏ èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒ‡ Ó·Ó‚'flÁÍÓ‚Ó ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÍÓÏÔÎÂÍÚÓÏ ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ (Ô¥ÒÎfl ÈÓ„Ó Ú‡ ‚¥‰'π‰Ì‡ÈÚ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥. Á‡Ï¥ÌË 5 ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚), ‡Î Ì ¥‰¯Â ‡ÁÛ Ì‡ èËÎÓÒÓÒ Ú‡ ÈÓ„Ó Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌfl Á Ô·ÒÚχÒË ÏËÈÚ Á‡ ¥Í.
  • Page 120 ÇÏ¥ÒÚ: 5 ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ "MEGAfilt" ® Á χÚÂ¥‡ÎÛ "SuperTEX" ¥Á Á‡Òۂ͇ÏË 1 ٥θÚ "Micro-Hygiene" http://www.siemens.com/dust-bag íËÔ P / çÓÏÂ 462587 í͇ÌËÌÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ (٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl) VZ10TFP î¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ·‡„‡ÚÓ‡ÁÓ‚Ó„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á Í¥ÔÎÂÌÌflÏ Ì‡ ‚ÂθÍÓ. 삇„‡: ç Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛÈÚ Ú͇ÌËÌÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ, ÍÓÎË ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ...
  • Page 121 VZ123HD...
  • Page 127 16 15...
  • Page 129: Internet Service

    Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Page 133 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 134 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 135 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Page 136 "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
  • Page 141 Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...
  • Page 142 Gedruckt auf Recyclingpapier Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Stampato su carta riciclata Gedrukt op recyclingpapier Trykt på genbrugspapir Trykket på resirkulert papir Tryckt på återvunnet papper Painettu uusiopaperille Impreso sobre papel reciclable Imprimido em papel reciclado Εκτυπωµ ν σε ανακυκλ σιµ αρτ...