Philips GC95 series User Manual
Philips GC95 series User Manual

Philips GC95 series User Manual

Hide thumbs Also See for GC95 series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Инструкция
Delonghi VVX 380
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GC95 series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips GC95 series

  • Page 1 Инструкция Delonghi VVX 380 Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98...
  • Page 2 GC95xx, GC92xx series...
  • Page 6 ENGLISH 6...
  • Page 7: General Description (Fig. 1)

    Many of us have ruined clothes with an iron that was too hot for the job. Those disasters are a thing of the past with the new Philips PerfectCare. The principle of ironing is to transmit heat to the garments to remove the creases.
  • Page 8 If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
  • Page 9: Preparing For Use

    ENGLISH This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic available today. Preparing for use Filling the detachable water tank Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. Note: Do not tilt or shake the steam generator when the water tank is full, Remove the detachable water tank from the steam generator.
  • Page 10 ENGLISH Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose, rayon. Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics Steam ironing Place the steam generator on a stable and level surface, e.g. on the hard part of the ironing board or on a table.
  • Page 11: Steam Boost Function

    ENGLISH Press and hold the steam trigger to start steam ironing. Steam boost function You can use the steam boost function to remove stubborn creases. Press the steam boost button. Never direct steam at people. Note: Some water droplets may come out of the soleplate when you use the Vertical steam ironing Hot steam is emitted from the iron.
  • Page 12 ENGLISH the EASY DE-CALC knob by following the steps below. Never remove the EASY DE-CALC knob when the steam generator is hot. Press the on/off button to switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket. Let the steam generator cool down for 2 hours.
  • Page 13: Guarantee And Service

    Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer go to your local Philips dealer. This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
  • Page 14 ENGLISH Problem Possible cause Solution The steam There is not enough water in the water Fill the water tank. generator does not tank. produce any steam. The steam generator is not hot enough to Wait until the ‘iron ready’ light on produce steam.
  • Page 15 ENGLISH Problem Possible cause Solution Water leaks If you tilt the steam generator during Do not tilt the steam generator from the steam transport or place it on an uneven surface when the water tank is full. generator. when the water tank is full, water may spill out of the water tank.
  • Page 25 Úvod web www.philips.com. Všeobecný popis (Obr. 1) Indikace hladiny vody...
  • Page 26 hadice.
  • Page 27: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Elektromagnetická pole (EMP)
  • Page 28 s potiskem.
  • Page 32 Záruka a servis Z generátoru Generátor páry páru. do generátoru páry. Generátor páry se vypnul. Bliká kontrolka odkapává voda.
  • Page 33 skvrny. Z generátoru páry uniká voda.
  • Page 34 Ka pole ohtu, et kõrvetate oma lemmikriided. Triikimine on kiirem, olgu triikijaks kes tahes. Kui soovite teada, kuidas töötab tsükloniline aurukamber, külastage meie kodulehte aadressil www.philips.com. Rõõmsat triikimist! Auruvoolik B Triikraua alus...
  • Page 35 Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. Ärge kunagi kastke triikrauda ega aurugeneraatorit vette. Hoiatus Enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua nimiandmete sildil näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega. Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel, voolikul või seadmel endal on silmaga nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha kukkunud või lekib.
  • Page 36 standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada. ärge täitke veepaaki kuuma vee, lõhnaõli, äädika, tärgeldamis-, katlakivieemaldamis-, triikimisvedelike ega muude keemiliste vahenditega. Veepaaki võite ära võtta ja täita ükskõik millal kasutamise ajal. Enne esmakasutust täitke veepaak ja niipea kui tühja veepaagi märgutuli hakkab vilkuma.
  • Page 37 puuvill, polüester, siid, vill, viskoos, kunstsiid. kõvale osale või lauale. kuumenemist.
  • Page 38: Lisaauru Funktsioon

    Lisaauru funktsioon Lisaauru funktsiooni võite auruga triikimise ajal kasutada tugevate kortsude eemaldamiseks. Ärge suunake kunagi auru inimeste peale. Vertikaalne auruga triikimine eemaldada kantud riideesemelt. Ärge suunake auru enda ega kellegi teise käele. riideeseme aurutamiseks aurunuppu. Tugevate kortsude edukaks eemaldamiseks kasutage koos aurunupuga ka lisaauru nuppu.
  • Page 39 nupu abil Selle aurugeneraatori juhtpaneelil on DE-CALC-märgutuli, mis aitab vältida katlakivi kogunemist aurugeneraatori sisse ja tagab kauakestva aurutamisjõudluse. See tuli hakkab vilkuma umbes kuu aja jooksul või pärast kümmet triikimiskorda. Tule vilkuma hakates puhastage aurugeneraator katlakivist EASY DE-CALC-nupuga, järgides allpool toodud juhiseid.
  • Page 40 Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust. Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 41 Veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Aurugeneraatorist Vett pumbatakse aurugeneraatori Kui pumpamise hääl kostub katkematult, kostub pumpamise boilerisse. See on normaalne nähtus. lülitage aurugeneraator välja ja hääl.
  • Page 42 Probleem Lahendus Tallast tuleb Vees lahustunud helbed ja Puhastage triikrauda niiske lapiga. helbeid ja mustust keemilised ained on kogunenud auru või tald on väljumisavadesse ja/või tallale. määrdunud. Aurupaaki on kogunenud rohkesti Puhastage aurugeneraatorit katlakivist katlakivi ja mineraale. nupu abil aurugeneraatori katlakivist Aurugeneraatorist Kui te transportimise ajal kallutate täis Ärge kallutage täis veepaagiga...
  • Page 43 To je optimalna temperatura. jedinstvenu ciklonsku komoru. Generirana para prodire duboko u tkaninu web-stranicu www.philips.com. Regulator EASY DE-CALC...
  • Page 44 Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa opasnostima. ga i obratite se servisnom centru ovlaštenom od strane tvrtke Philips. Nemojte skidati regulatora EASY DE-CALC s generatora pare dok je Oprez i vodoravnu površinu.
  • Page 45 korištenja. Napunite spremnik za vodu do oznake MAX. Izvadite spremnik za vodu i napunite ga. Spremnik za vodu vratite u generator pare.
  • Page 47 parom. tvrdokornih nabora. uklonili nabore.
  • Page 48 trajanje aparata ovaj generator pare ima indikator DE-CALC na nastavku. Ostavite generator pare da se hladi 2 sata. kamenca u posudu.
  • Page 49 platformi. vodu. Zaštita okoliša...
  • Page 50 Jamstvo i servis posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite Problem Generator pare generatora pare. To je normalno. pumpanja. servisnom centru tvrtke Philips. Generator pare ne stvara paru. postavljen na generator pare. Generator pare se automatski se aktivira kada se pare.
  • Page 51 Problem pare kako biste ih osušili. Ako je donja mrlje. suhom krpom. Na odjevnom predmetu korištenja funkcije u vodu. i prljavštine krpom. kamenca i minerala. Ako generator pare nagnete tijekom Generator pare nemojte naginjati dok je generatora pare. prijenosa ili ga stavite na neravnu...
  • Page 52 munkát. EASY DE-CALC gomb...
  • Page 53 Fontos! mindig meleg vagy nyomás alatt áll.
  • Page 54 kattanásig.
  • Page 55 melegszik.
  • Page 56 gombot.
  • Page 57 követve.
  • Page 58 többször a pamutruhát. rekeszbe.
  • Page 59 Megoldás ad ki. Bekapcsol a automatikusan bekapcsol, ha a automatikusan bekapcsol, ha a villog.
  • Page 60 Megoldás nedves foltok jelennek meg ruhán. jelennek meg.
  • Page 70 Malonaus lyginimo! B Lygintuvo pagrindas D Laido saugojimo skyrelis E Maitinimo laidas su kištuku Nuimamas vandens bakelis L Pildymo anga O Lygintuvo padas...
  • Page 71 Svarbu jo teka. maitinimo tinklo. lygintuvo padu.
  • Page 72 Elektromagnetiniai laukai (EML) naudoti. nebegalima lyginti garais.
  • Page 73 lyginimo lentos arba stalo.
  • Page 74 ranka.
  • Page 75 veiksmus. sieninio elektros lizdo.
  • Page 76 lygintuvo pado.
  • Page 77 Problema Sprendimas Jei siurbimo garsas sklinda ištisai, išjunkite generatoriaus generatoriuje. Tai normalu. sklinda siurbiamo vandens garsas. Vandens bakelyje nepakanka vandens. Vandens bakelis netinkamai pritvirtintas Automatinio išjungimo funkcija generatorius nenaudojamas daugiau Automatinio išjungimo funkcija / išjungimo mygtukas. generatorius nenaudojamas daugiau Iš lygintuvo pado laša vanduo.
  • Page 78 Problema Sprendimas Lyginimo metu ant susikondensavo ant lyginimo lentos. atsiranda Lyginimo metu Esantys vandenyje nešvarumai ir iš lygintuvo pado byra nešvarumai ir / arba ant lygintuvo pado. arba lygintuvo padas yra nešvarus. generatoriaus teka vandens bakelis pilnas. vanduo. paviršiaus, kai vandens bakelis buvo bakelio.
  • Page 79 Ievads Philips PerfectCare. Tvaika padeves vads...
  • Page 80 Briesmas spriegumam. spiediens.
  • Page 81: Sagatavošana Lietošanai

    Sagatavošana lietošanai...
  • Page 82 uzsilst.
  • Page 83 personas rokas.
  • Page 84 tam uzsilt. sienas kontaktligzdas.
  • Page 85 platformas. Vide...
  • Page 86 nerada tvaiku. Ievietojiet kontaktdakšu sienas mirgo.
  • Page 87 plankumi. papildus tvaika tvaika funkciju. No tvaika...
  • Page 88 Wprowadzenie...
  • Page 89 osobie.
  • Page 90 naukowych.
  • Page 91 ustawienia pary. Prasowanie parowe...
  • Page 92 prasowanie parowe. Prasowanie parowe w pionie...
  • Page 93 rozgrzany. przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego. elektrycznego.
  • Page 94 Philips.
  • Page 95 Problem Prawdopodobna przyczyna Z generatora pary generatora pary pompowana jest woda. pompowania. Generator pary wody. pary. Generator pary minut. minut. wody.
  • Page 96 Problem Prawdopodobna przyczyna prasowania na ubraniach prasowania. mokre plamy. Krople wody funkcji silnego lub jest ona Z generatora pary wycieka woda.
  • Page 97 Introducere Philips PerfectCare. mai rapid. Furtun de alimentare cu abur C Compartiment de stocare a furtunului de alimentare Buton rotativ EASY DE-CALC Indicator pentru nivelul apei N Blocare la transport Q Activator de abur R Buton pentru jet de abur...
  • Page 98 Important Pericol accident. Calc-Clean numai sub supraveghere. presiune.
  • Page 99: Câmpuri Electromagnetice (Emf)

    Câmpuri electromagnetice (EMF)
  • Page 100 includ materiale sintetice precum Spandex sau elastan, materiale porni generatorul de abur.
  • Page 101 abur.
  • Page 102 a mesei. CALC pentru a colecta apa care se scurge.
  • Page 103 Depozitarea...
  • Page 104 Depanare dvs. Generatorul de abur produce generatorul de abur. Acest lucru este normal. Generatorul de abur nu produce deloc abur. continuu. porni aparatul. Generatorul de abur s-a oprit. reporni generatorul de abur. minute.
  • Page 105 Ledul din butonul oprit/pornit reporni generatorul de abur. intermitent. minute. Apar pete de articolul de datora aburului condensat pe masa de de abur, pe generatorul de abur.
  • Page 114 Philips.
  • Page 116 Úvod PerfectCare. webovú stránku www.philips.com. Opis zariadenia (Obr. 1) L Plniaci otvor N Zámok na prenášanie Q Aktivátor naparovania...
  • Page 117 Varovanie Výstraha hladkom a vodorovnom povrchu.
  • Page 119 a nastavenie naparovania. generátor pary sa zahrieva.
  • Page 120 naparovania. s aktivátorom naparovania.
  • Page 122 Odkladanie ich odkladanie. Záruka a servis...
  • Page 123 Generátor pary vypnite generátor pary a odpojte Z generátora pary vody. para. Voda v generátore pary nie je do generátora pary. Generátor pary sa vypol. aktivuje automaticky po viac ako bliká. aktivuje automaticky po viac ako Z otvorov v vypadávajú kvapky naparovania.
  • Page 124 Z otvorov v tkaninou. ploche. minerálov. Z generátora pary uniká voda.
  • Page 125 To je optimalna temperatura. Pri tej temperaturi ne moremo vedno hitreje. mesto www.philips.com. Veselo likanje! Splošni opis (Sl. 1) Gumb EASY DE-CALC P Indikator pripravljenosti likalnika Pomembno Nevarnost Likalnika ali generatorja pare ne potapljajte v vodo.
  • Page 126 Opozorilo Ko je likalnik vklopljen ali se ohlaja, aparat in napajalni kabel hranite Previdno Likalnik in generator pare postavite in uporabljajte na stabilni in vodoravni podlagi. odvijte. varna.
  • Page 127 Priprava za uporabo Zbiralnik za vodo napolnite z vodo iz pipe do oznake MAX. Odstranite zbiralnik za vodo in ga napolnite. likalnika ali nastavitve pare.
  • Page 128 Generator pare postavite na stabilno in ravno podlago, na primer na trdi del likalne deske ali na mizo. vklop/izklop, da vklopite generator pare. pare segreva. likalnika sveti.
  • Page 129 Pritisnite gumb za izpust pare. trdovratne gube. segrevati.
  • Page 130 Gumb EASY DE-CALC obrnite v levo, da ga odstranite in da bo voda EASY DE-SCALE in ga obrnite v desno, da ga pritrdite. Indikator DE-CALC ugasne.
  • Page 131 za vodo. lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 132 Generator pare pare. To je normalno. Generator pare ne oddaja pare. Aparat ni vklopljen. Generator pare se uporabljate, se samodejno vklopi ponovno vklopite generator pare. Indikator v gumbu uporabljate, se samodejno vklopi ponovno vklopite generator pare. utripa. uhajajo vodne likanjem nadaljujete po prekinitvi, se kapljice.
  • Page 133 V generatorju pare se je nabralo Ne nagibajte generatorja pare, ko je uhaja voda. prenašanjem ali ga postavite na voda.
  • Page 134 Princip peglanja predstavlja prenošenje toplote na odevne predmete kako Da bi se stvorila para visokog pritiska koja obavlja posao sa grejnom Opšti opis (Sl. 1) Regulator EASY DE-CALC...
  • Page 135 Opasnost Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe opasnostima. ste dobili u kompletu sa aparatom. Oprez paru, nemojte da dirate postolje.
  • Page 136 Pre upotrebe peglanja. Rezervoar napunite vodom iz slavine do maksimalnog nivoa. Indikator da rezervoar za vodu treba dopuniti Vratite posudu za vodu na posudu za paru. podešavanja temperature pegle ili postavke pare.
  • Page 137 Tkanine sa ovim simbolima se mogu peglati, na primer lan, pamuk, odevnim predmetima. zagreva.
  • Page 138 parom. rukom. uklonili nabore.
  • Page 139 Ostavite posudu za paru da se hladi 2 sata. Okrenite regulator EASY DE-CALC u smeru suprotnom od smera...
  • Page 140 Zaštita okoline posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se...
  • Page 141 Problem paru. Ovo je normalna pojava. nalik pumpanju. servisnom centru kompanije Philips. svetli. pritisnutim u toku peglanja sa parom. Lampica na pojavljuju se kapi ili nastavite da peglate sa parom vode. pojavljuju se na peglanja. mrlje prilikom para koja je i dalje prisutna u crevu se...
  • Page 142 Problem kamenca i Redovno uklanjajte naslage kamenca kamenca i minerala. paru ili je postavite na neravnu površinu...
  • Page 155 4239.000.7758.1...
  • Page 156 Delonghi VVX 380 Описание Характеристики Отзывы...

This manual is also suitable for:

Gc92 series

Table of Contents