Page 1
MD/CD RECEIVER MD/CD RECEIVER RECEPTEUR MD/CD MD/CD RECEIVER KD-MX2800R For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installtion et les raccordements, se référer au manuel séparé. Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het toestel.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user-serviceable parts inside. Leave all servicing to qualified service personnel. 4. CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation and is equipped with safety switches to prevent radiation emission when unloading CDs. It is dangerous to defeat the safety switches.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS ... 5 RADIO BASIC OPERATIONS ... 6 Listening to the radio ... 6 Storing stations in memory ...
Page 4
TROUBLESHOOTING ... 49 SPECIFICATIONS ... 51 When this unit malfunctions or does not operate: Press the reset button on the front panel using a ball-point pen or a similar tool. If this does not work, contact your JVC IN- CAR ENTERTAINMENT dealer.
MD/CD To operate the tuner, see pages 6 – 18. To operate the CD player, see pages 19 – 22. To operate the MD player, see pages 23 – 26. To operate the CD changer, see pages 42 – 45.
RADIO BASIC OPERATIONS Listening to the radio FM/AM (FM1) (FM2) (FM3) To search stations of higher frequencies. To search stations of lower frequencies. To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching. To tune in a particular frequency without searching: 1 Press FM/AM repeatedly to select the band (FM or AM).
Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band FM/AM Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 7 and 8. FM/AM To change the display information while receiving an FM RDS station Press DISP.
RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of program they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).”...
Page 11
Mode 1 (AF:on / REG:off) Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received. Mode 2 (AF:on / REG:on) Network-Tracking is activated with Regionalization set to “on.”...
Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station, MD, CD, and other connected components). Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. TA Standby Reception •...
Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. 1, 4 Searching Your Favorite Programme You can search one of your 6 favorite programme types stored in memory.
Page 14
To store your favorite programme types 1, 5 Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want. PTY preset number appears, and selected code name and “MEMORY” alternate on the display.
To search your favorite programme type • If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code you selected, that station is tuned in. • If there is no station broadcasting a programme of the same PTY code you selected, the station will not change.
Other convenient RDS functions Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit starts searching another station broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting, then if any station broadcasting the same programme is found, the station will be tuned in.
Automatic clock adjustment When shipped from the factory, the clock built in this unit is set to be readjusted automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. If you do not want to use automatic clock adjustment, follow the procedure below. •...
Page 18
PTY codes Indications on the display NE WS A F F A I R S I N F O S P O R T E DU C A T E D R A MA CU LT U R E S C I E N C E V A R I E D P O P M RO C K M...
Playing a CD Total track number of the inserted disc Note: When a CD is inserted up side down, “PLEASE EJECT” appears on the display. When you open the control panel by pressing 0, the CD automatically ejects. Note on One-Touch Operation: When a CD is already in the loading slot, pressing MD/CD turns on the unit and starts playback automatically.
Locating a track or a particular portion on a CD To fast forward or reverse the track Press and hold ¢ Press and hold 4 To go to the next track or the previous track Press ¢ the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next track is located and played back.
Selecting CD playback modes To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. Each time you press RND (Random) while playing a CD, CD random play mode turns on and off alternately. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
Prohibiting CD ejection You can prohibit the CD ejection and can “lock” a CD in the loading slot. While pressing MD/CD, press display for about 5 seconds, and the CD is “locked” and cannot be ejected. To cancel the prohibition and “unlock” the CD, press seconds, while pressing MD/CD.
Playing an MD Label side Insert an MD in the same way as indicated on the MD Note on One-Touch Operation: When an MD is already in the loading slot, pressing MD/CD turns on the unit and starts playback automatically. To stop play and eject the MD Press 0.
Locating a track or a particular portion on an MD ¢ To fast forward or reverse the track Press and hold ¢ Press and hold 4 To go to the next track or the previous track Press ¢ the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next track is located and played back.
Selecting MD playback modes To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the MD at random. Each time you press RND (Random) while playing an MD, MD random play mode turns on and off alternately. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
Prohibiting MD ejection You can prohibit the MD ejection and can “lock” an MD in the loading slot. While holding MD/CD, press display for about 5 seconds, and the MD is “locked” and cannot be ejected. To cancel the prohibition and “unlock” the MD, press seconds, while holding MD/CD.
SOUND ADJUSTMENTS Selecting preset sound control modes You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. SOUND SOUND Indication (Flat sound) BEAT Rock or disco music SOFT Quiet background music Light music Notes: • You can adjust the preset sound control mode to your preference, and store it in memory. If you want to adjust and store your original sound control mode, see “Storing your own sound adjustments”...
Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Indication BASS Adjust the bass. TREBLE Adjust the treble. FADER* Adjust the front and rear speaker balance. BALANCE Adjust the left and right speaker balance. LOUDNESS Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at low volume level.
Storing your own sound adjustments You can adjust the sound control modes (BEAT, SOFT, POP: see page 27) to your preference and store your own adjustments in memory. SOUND Within 5 seconds SOUND Repeat the same procedure to store other settings. To reset to the factory settings Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 27.
OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock DISP To check the current clock time while the unit is turned off, press DISP. The power turns on, the clock time is shown for 5 seconds, then the power turns off. • If the ignition of your car is turned off or set to the accessory-off (ACC OFF) position, you cannot use this function.
Changing the general settings (PSM) You can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Procedure Press and hold the button for more than 2 seconds so that “PSM” appears on the lower part of the display.
Page 32
Select. CLOCK HOUR Hour adjustment CLOCK MINUTE Minute adjustment CLOCK24H/12H 24/12-hour time display AUTO ADJUST Automatic setting of the clock DISPLAY MODE Display mode PTY STANDBY PTY standby PTY SEARCH PTY search TA VOLUME Traffic announcement volume LEVEL METER Level display DIMMER MODE Dimmer CRUISE MODE...
Selecting 24-hour or 12-hour clock You can change the clock built in this unit either to 24 hour system or 12 hour system. 1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that “PSM” appears on the lower part of the display.
Controlling the volume automatically (Audio Cruise Mode) You can select the proper cruise mode for your car. This unit changes the volume level automatically (at 3 possible levels) based on the driving speed of your car by detecting the alternator’s generating frequency (Audio Cruise). If you want to use this mode, follow the procedures below.
Page 35
If Audio Cruise does not function correctly You may need to store the idling speed into memory to make Audio Cruise function correctly. NOTICE that a number of factors, such as electric power steering, wipers, power windows, air conditioner, etc. do generate noises and, as a result, may cause Audio Cruise not to function correctly.
Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2”, whichever mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory, this mode is deactivated. •...
Adjusting the contrast level You can adjust the display contrast level (among 1 to 10). When shipped from the factory, the display contrast level is at level 5. 1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that “PSM” appears on the lower part of the display.
Assigning names to the sources You can assign names to CDs and the external component connected to the LINE IN plugs. After assigning a name, it will appear on the display when you select the source. Sources External component Select a source you want to assign a name to. DISP Note: You cannot assign a name to an MD.
Page 39
DISP Repeat steps 3 to 5 until you finish inputting the name. To erase the input characters Insert spaces using the same procedure described above. Note: When you assign a name to the 47th disc, “NAME FULL” appears on the display. (In this case, delete unwanted names before assignment.) Select the character set you want while “...
Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure...
CD CHANGER OPERATIONS We recommend that you use one of the CH-X series (ex: CH-X1200) with your unit. If you have another type of CD automatic changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit.
To fast forward or reverse the track Press and hold ¢ Press and hold 4 To go to the next track or the previous track Press ¢ the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next track is located and played back. Press 4 current track.
Selecting CD playback modes To play back tracks at random (Random Play) Each time you press RND (Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: Mode RND Indicator RANDOM1 Lights RANDOM2 Flashes To play back tracks repeatedly (Repeat Play) Each time you press MO/RPT(Mono/Repeat) while playing a CD, CD repeat play mode changes as follows: Mode...
Playing the CD Text The following operations are possible only when a CD changer compatible with CD Text is connected (ex.: CH-X1200). In a CD Text, some information about the disc (its disc title, performer, and track title) is recorded. You can show these disc information on the display. DISP Notes: •...
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS EXT/CH Note on One-Touch Operation: When you press EXT/CH, the power automatically comes on. You do not have to press to turn on the power. Turn on the connected device and start playing the source. Notes: • For the external component connection, see the Installation/Connection Manual (separate volume). •...
Handling Discs Taking care of CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the Other discs cannot be played back. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges.
Taking care of MDs Since the disc is accommodated inside a cartridge, it can be handled easily without caring about dust and dirt. However, to maintain the high audio quality for an extended period, use care in the following points. Disc storage Do not place the MD in following places: •...
TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms • CD cannot be played back. • CD or MD sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be heard from the speakers.
Page 50
Symptoms • “DISC ERROR” appears on the display. • “BLANK DISC” appears on the display. • “NO DISC” appears on the display. • “NO NAME” appears on the display. • “HIGH TEMP” appears on the display. • Nothing appears on the display.
[MW Tuner] Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB [LW Tuner] Sensitivity: 50 µV SPECIFICATIONS CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 to 20,000 Hz...
Page 52
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber WARNSCHILD, INS GERÄT GELEGT DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. Geräteunterseite Typenschild Typenschild CLASS 1 LASER PRODUCT Achtung: Die Klassifikation der Laserkomponente in diesem Gerät liegt über Laser-Klasse 1.
Page 53
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALT GRUNDBEDIENUNGEN ... 5 RADIOGRUNDBETRIEB ...
Page 54
TECHNISCHE DATEN ... 51 Wenn dieses Gerät nicht richtig oder gar nicht funktioniert: Drücken Sie mit einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen Hilfsmittel den Rückstellknopf auf der vorderen Blende. Wenn dies nicht hilft, setzen Sie sich bitte mit Ihrem JVC Autoradiohändler.
GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: /I/ATT Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht EXT/CH FM/AM MD/CD Den Klang wie gewünscht einstellen (siehe Seiten 27 – 29). Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drücken.
RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören FM/AM (FM1) (FM2) (FM3) Zum Suchen von Sendern mit höherer Frequenz. Zum Suchen von Sendern mit niedrigerer Frequenz. Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken. Zum Feinabstimmen einer bestimmten Frequenz ohne Suchlauf: 1 Die Taste FM/AM wie erforderlich mehrmals drücken, um den Empfangsbereich (FM (UKW) oder AM (MW/LW)) anzuwählen.
Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen.
Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88.3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1- Empfangsbereichs. FM/AM Das obige Verfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische Tasten wiederholen.
Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, lesen Sie die Seiten 7 und 8. FM/AM So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie einen UKW-RDS-Sender empfangen Drücken Sie die Taste DISP.
RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“.
Page 61
Modus 1 (AF: ein / REG: aus) Die Sendernetzerfassung ist bei deaktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen.
Verwenden des Bereitschaftsempfangs Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW-Sender, MD, CD und andere angeschlossene Komponenten) vorübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umzuschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen. Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA) •...
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1, 4 Suchen Ihrer Lieblingssendung Sie können eine von 6 Lieblingssendungen suchen, die im Speicher gesichert sind.
Page 64
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 1, 5 Halten Sie die Zahlentasten länger als 2 Sekunden gedrückt, um den gewählten PTY-Code unter der gewünschten Speichertaste zu speichern. Die PTY-Speichernummer erscheint, und der gewählte Codename sowie „MEMORY“ werden abwechselnd im Display angezeigt. Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus aufzurufen (PSM: siehe Seite 31).
Page 65
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp • Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben. Hinweis: In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche möglicherweise nicht richtig.
Andere hilfreiche RDS-Funktionen Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten Wenn Sie eine Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der Sender eingestellt, der unter dieser Speichertaste gespeichert wurde. Wenn es sich bei dem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
Automatische Uhreinstellung Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten korrigiert. Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
Page 68
PTY-Codes Anzeigen im Indications on Display the display N E WS A F F A IRS IN F O S P O RT E DU C A T E DR A MA C ULT UR E SC IE NC E V A R IE D P O P M ROC K M...
Abspielen einer CD Hinweis: Wird eine CD versehentlich umgekehrt einglegt, erscheit die Anzeige „PLEASE EJECT“ (bitte auswerfen). Nach Drücken von Taste 0 wird erst das Bedienteil abgeklappt und dann die CD automatisch ausgeschoben. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz, wird durch Drücken von „MD/CD“ das Gerät eingeschaltet und das Abspielen beginnt automatisch.
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD Zum schnellen Vorwärts- oder Rückwärtsspulens eines Titels Bei laufender CD ¢ vorzuspulen. Bei laufender CD 4 Zum Weitergehen zum nächsten Titel oder zur Rückkehr zum vorherigen Titel Bei laufender CD ¢ Titels zurückzukehren.
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen. Jedes Mal, wenn Sie RND (Random) bei laufender CD drücken, wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet. Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und abgespielt.
Unterdrücken des CD-Auswurfs MD/CD Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln. Drücken Sie die Taste MD/CD, und halten Sie die Taste gleichzeitig länger als 2 Sekunden gedrückt. „NO EJECT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display. Die CD ist damit verriegelt und läßt sich nicht auswerfen.
Abspielen einer MD Seite mit Etikett Schieben Sie eine MD genau wie auf der MD angegeben ein. Anmerkung zum „Ein-Tasten“-Betrieb: Wenn sich bereits eine MD im Ladeschlitz befindet, schaltet sich das Gerät beim Drücken von MD/CD automatisch ein und beginnt mit dem Abspielen. Abbrechen des Abspielens und Auswerfen der MD Drücken Sie 0.
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer MD ¢ Schneller Vor- oder Rücklauf eines Tracks Drücken Sie ¢ MD abgespielt wird, um den Track schnell vorlaufen zu lassen. Drücken Sie 4 MD abgespielt wird, um den Track schnell zurücklaufen zu lassen. Übergang zum nächsten Track oder zum vorhergehenden Track Drücken Sie kurzzeitig ¢...
Wählen der MD-Abspielbetriebsarten Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge (Zufallswiedergabe) Sie können alle Tracks einer MD in beliebiger Reihenfolge abspielen. Jedesmal, wenn Sie RND (Random) drücken, während eine MD abgespielt wird, wird der MD-„Random“-Modus entweder an oder abgeschaltet. Wenn der Random-Modus aktiviert ist, leuchtet der RND-Anzeiger auf dem Display auf und die Wiedergabe in wahllose Reihenfolge beginnt.
Unterdrücken des MD-Auswurfs Sie können verhindern, daß eine MD ausgeworfen wird, und diese im Ladeschlitz „einschließen“. Halten Sie die Taste MD/CD gedrückt und drücken Sie dann lang. „NO EJECT” blinkt dann 5 Sekunden lang auf dem Display und die MD ist dann „eingeschlossen“...
KLANGEINSTELLUNGEN Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen: SOUND SOUND Anzeige (lineares Signal) BEAT Rock- oder Disko-Musik SOFT Ruhige Hintergrundsmusik Leichte Musik Hinweise: • Sie können die vorgegebenen Klangbetriebsarten nach Ihren Wünschen ändern und im Speicher sichern.
Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. Anzeige BASS Einstellen der Tiefen. (Baß) TREBLE Einstellen der Höhen. (Treble) FADER Einstellen des vorderen und hinteren (Ausblender)* Lautsprecherausgleichs. BALANCE Einstellen des linken und rechten (Ausgleich) Lautsprecherausgleichs. LOUDNESS Tiefe und hohe Frequenzen werden (Lautstärkekontur) betont, um bei niedriger Laustärke ein ausgeglicheneres Klangbild zu erzielen.
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 27) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. SOUND Innerhalb 5 sekunden SOUND Das gleiche Verfahren zum Speichern der anderen Einstellungen wiederholen. Zum Zurückstellen auf die Werkseinstellung Das gleiche Verfahren wiederholen und die voreingestellten Werte, die in der Tabelle auf Seite 27 aufgeführt werden, wieder zuordnen.
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr DISP So zeigen Sie die aktuelle Uhrzeit an, während das Gerät ausgeschaltet ist: Drücken Sie die Taste DISP. Die Stromversorgung wird eingeschaltet, und die Uhrzeit wird 5 Sekunden lang angezeigt. Anschließend wird die Stromversorgung wieder ausgeschaltet. •...
Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden. Grundverfahren Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird. Wählen Sie das PSM-Element, das Sie einstellen möchten (siehe Seite 32).
Wählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder 12- Stunden-System Sie können die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so einstellen, daß die Uhrzeit entweder im 24-Stunden- oder im 12-Stunden-System angezeigt wird. 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis „PSM“...
Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische Einstellung der Reiselautstärke) Sie können den richtigen Reisemodus für Ihr Fahrzeug wählen. Dieses Gerät ändert den Lautstärkepegel automatisch auf der Grundlage der Fahrtgeschwindigkeit Ihres Fahrzeugs (3 mögliche Pegel). Hierzu wird die Generatorfrequenz der Lichtmaschine bestimmt (Reiselautstärke). Wenn Sie diesen Modus verwenden wollen, befolgen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren.
Page 85
So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung Wenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke die Lautstärke bei sich ändernder Reisegeschwindigkeit entweder zu stark oder zu gering korrigiert, können Sie die Änderung anpassen, indem Sie den Anhebungspegel ändern. Hierzu folgen Sie den nachstehend beschriebenen Schritten.
Wählen der Telefonstummschaltung Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet wird. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert. •...
Ändern des Kontrastwertes Sie können den Kontrastwert des Displays (im Bereich von 1 bis 10) ändern. Bei Auslieferung ab Werk ist der Kontrastwert des Displays auf Stufe 5 eingestellt. 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis „PSM“...
Zuweisen von Namen für die Signalquellen Sie können einer CD sowie der externen Komponente, die an die Stecker LINE IN angeschlossen sind, einen Namen zuweisen. Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint dieser im Display, wenn Sie die entsprechende Auswahl treffen. Signalquelle Externe Komponente Wählen Sie eine Signalquelle, der Sie einen Namen zuweisen...
Page 89
DISP Wiederholen Sie Schritt 3 bis 5, bis Sie den Namen eingegeben haben. So löschen Sie eingegebene Zeichen Geben Sie Leerzeichen mit Hilfe des oben beschriebenen Verfahrens ein. Hinweis: Wenn Sie einer 47. CD einen Namen zuweisen, wird „NAME FULL“ im Display angezeigt. (Ist dies der Fall, löschen Sie vor der Zuweisung unerwünschte Namen.) Wählen Sie den gewünschten Zeichensatz, solange „...
Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Stecker- kontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden. Zum Abnehmen des Bedienteils Vor dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß...
Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC Autoradiohändler, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen. • Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.
Page 93
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen Vorlauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. für einen Rücklauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. Weitergehen zum nächsten oder vorhergehenden Titel ¢...
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum zufälligen Abspielen der Titel (Zufallswiedergabe) Jedes Mal, wenn Sie RND (Random) bei laufender CD drücken, wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt: Modus RND-Anzeiqe RANDOM1 Leuchtet RANDOM2 Blinkt Titelwiederholung (Wiedergabe-Wiederholung) Jedes Mal, wenn Sie MO/RPT (Mono/Repeat) bei laufender CD drücken, ändert sich der CD-Wiederholungsmodus wie folgt: Modus RPT-Anzeige...
Wiedergeben einer CD mit CD-Text Die folgenden Vorgänge sind nur möglich, wenn ein CD-Player angeschlossen wird, der mit CD Text kompatibel ist. (Beispiel: CH-X1200). Auf einer CD mit CD-Text werden bestimmte Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler und Titelbezeichnungen) gespeichert. Sie können diese CD-Informationen im Display anzeigen.
BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE EXT/CH Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie EXT/CH (CD-Wechsler) drücken, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein und beginnen Sie mit dem Abspielen. Hinweis: • Hinweise zum Anschluß eines externen Geräts finden Sie unter „Einbau/Anschlußanleitung“ (separates Handbuch).
Handhabung von Disketten Pflege von CDs Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt, die das Symbol tragen. Andere CDs können nicht abgespielt werden. Umgehen mit CDs Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird.
Pflege von MDs Da sich die Diskette in einer Kartusche befindet, kann diese ohne Rücksicht auf Schmutz oder Staub gehandhabt werden. Um die hohe Klangqualität einer MD möglichst lange zu erhalten, sollten Sie jedoch auf die folgenden Punkte achten. Aufbewahrung einer MD Bewahren Sie eine MD nicht an den folgenden Plätzen auf.
Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • CD kann nicht abgespielt werden. • Der Ton einer CD oder MD wird manchmal unterbrochen. • Die Lautsprecher geben keinen Ton wieder.
Page 100
Symptome „ • DISC ERROR“ erscheint auf dem Display. • „BLANK DISC“ erscheint auf dem Display. • „NO DISC“ erscheint auf dem Display. • „NO NAME“ erscheint auf dem Display. • „HIGH TEMP“ erscheint auf dem Display. • Nichts erscheint auf dem Display.
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: Vorne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 16 W pro Kanal an 4 , 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor. Hinten: 16 W pro Kanal an 4 , 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor.
Emplacement et reproduction des étiquettes ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT, PLACEE A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. Panneau inférieur de l'appareil principal Nom/plaque d'identification CLASS 1 LASER PRODUCT Attention: Caution: This product contains a laser component Ce produit contient un composant laser...
Page 103
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ... 5 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ... 6 Ecoute de la radio ...
Page 104
SPECIFICATIONS ... 51 Si c'est appareil fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout: Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau avant en utilisant un stylo-bille ou un objet similaire. Si cela ne change rien, contactez votre revendeur autoradio JVC.
OPERATIONS DE BASE /I/ATT Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension. EXT/CH FM/AM Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages 27 –...
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio FM/AM (FM1) (FM2) (FM3) Pour rechercher des stations de fréquences supérieures. Pour rechercher des stations de fréquences inférieures. Pour arrêter la recherche avant qu'une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche.
Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. FM/AM Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres stations sur d'autres numéros de présélection.
Accord d'une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 7 et 8. FM/AM Pour changer l'information sur l'affichage lors de la réception d'une station FM RDS Appuyez sur DISP.
FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu'elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
Page 111
Mode 1 (AF: allumé / REG: éteint) Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
Utilisation de l'attente de réception L'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: Type de programme) et informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM, un MD, un CD ou un autre appareil connecté). Remarque: L'attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
Sélection de votre programme préféré pour l'attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l'attente de réception PTY et le mémoriser. A l'expédition de l'usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l'attente de réception PTY. 1, 4 Recherche de votre programme préféré...
Page 114
Pour mémoriser vos types de programme préféré 1, 5 Maintenez pressée la touche numérique pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le code PTY choisi sur le numéro de préréglage souhaité. Le numéro de préréglage PTY apparaît, et le nom de code choisi et “MEMORY” apparaissent alternativement sur l'affichage.
Page 115
Pour rechercher votre type de programme préféré • S'il y a une station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, cette station est accordée. • S'il n'y a aucune station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, la station ne change pas.
Autres fonctions pratiques du RDS Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant, si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le signal de la station préréglée n'est pas suffisamment fort pour assurer une bonne réception, cet appareil commence à...
Ajustement automatique de l'horloge Lors de l'expédition de l'usine, l'horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS. Si vous ne souhaitez pas utiliser l'ajustement automatique de l'horloge, suivez la procédure ci-dessous.
Page 118
Codes PTY Indication sur l'affichage NE WS A F F A I R S I N F O S P O R T E DU C A T E D R A MA CU LT U R E S C I E N C E V A R I E D P O P M RO C K M...
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d'un CD Nombre total de plages du disque inséré Remarque: Si un CD est inséré à l'envers, “PLEASE EJECT” apparaît sur l'affichage. Lorsque vous ouvrez le panneau de commande en appuyant sur 0, le CD est éjecté automatiquement. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se trouve déjà...
Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD ¢ Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ avancer rapidement la plage. Maintenez 4 inverser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢...
Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous appuyez sur RND (Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.
Interdiction de l'éjection de CD Vous pouvez interdire l'éjection d'un CD et le “verrouiller” dans la fente d'insertion. Tout en maintenant pressée MD/CD, appuyez sur “NO EJECT” clignote sur l'affichage pendant 5 secondes environ, le CD est verrouillé et ne peut plus être éjecté.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR MD Lecture d'un MD Côté de l'étiquette Insérez un MD de la façon indiquée sur le MD. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand un MD se trouve déjà dans la fente d'insertion, appuyer sur MD/CD met l'appareil sous tension et commence la lecture automatiquement.
Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un MD ¢ Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ rapidement la plage. Maintenez 4 la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢ au début de la plage suivante.
Sélection des modes de lecture de MD Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire aléatoirement toutes les plages d'un MD. Chaque fois que vous appuyez sur RND (Random) pendant la lecture d'un MD, la lecture aléatoire du MD se met alternativement en et hors service.
Interdiction de l'éjection d'un MD Vous pouvez interdire l'éjection d'un MD et “verrouiller” un MD dans la fente d'insertion. En maintenant pressé MD/CD, appuyez sur clignote sur l'affichage pendant environ 5 secondes et le MD est verrouillé et ne peut pas être éjecté.
AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. SOUND SOUND Indication (Son plat) BEAT Musique rock ou disco SOFT Musique de fond Musique légère Remarques: • Vous pouvez ajuster le mode de commande du son préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode de commande du son, référez-vous à...
Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence: Indication BASS Ajuster les graves. (graves) TREBLE Ajuster les aigus. (aigus) FADER* Ajuster l'équilibre entre les enceintes avant et arrière. BALANCE Ajuster l'équilibre entre les enceintes gauche et droite LOUDNESS Relève les fréquences basses et (Contour)
Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 27) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. SOUND En moins de 5 secondes SOUND Répétez la même procédure pour mémoriser d'autres réglages. Pour réinitialiser aux réglages de l'usine Répétez la même procédure et réattribuez les valeurs préréglées du tableau de la page 27.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l'horloge DISP Pour vérifiez l'heure actuelle quand l'appareil est hors tension, appuyez sur DISP. L'appareil est mis sous tension, l'heure est affichée pendant 5 secondes, puis l'appareil est remis hors tension. • Si le contact de votre voiture est coupé ou réglé sur la position d'accessoire hors service (ACC OFF), vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes de façon que “PSM”...
Page 132
Choisissez. CLOCK HOUR Réglage des heures CLOCK MINUTE Réglage des minutes CLOCK24H/12H Affichage de l'horloge sur 24/12 heures AUTO ADJUST Réglage automatique de l'horloge DISPLAY MODE Mode d'affichage PTY STANDBY Attente PTY PTY SEARCH Recherche PTY TA VOLUME Volume des informa- tions routières LEVEL METER Affichage du niveau...
Réglage de l'horloge sur 24 heures ou 12 heures Vous pouvez régler l'horloge intégré de cet appareil sur un système d'affichage par 24 heures ou par 12 heures. 1. Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que “PSM” apparaisse sur la partie inférieure de l'affichage.
Commande du volume automatiquement (Mode de croisière audio) Vous pouvez choisir le mode de croisière correct pour votre voiture. Cet appareil change le volume automatiquement (sur 3 niveaux possibles) en fonction de la vitesse du véhicule en détectant la fréquence génératrice de l'alternateur (Croisière automatique).
Page 135
Si la croisière audio ne fonctionne pas correctement Vous devez peut-être enregistrer la vitesse au ralenti en mémoire pour que la fonction de croisière audio fonctionne correctement. NOTEZ que un certain nombre de facteurs, tels que la direction assistée, les essuie-glaces, les glaces à...
Sélection du silencieux téléphonique Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. A l'expédition de l'usine, ce mode est hors service. •...
Ajustement du niveau de contraste Vous pouvez ajuster le niveau de contraste de l'affichage (de 1 à 10). A l'expédition de l'usine, le niveau d'affichage est réglé sur le niveau 5. 1. Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que “PSM” apparaisse sur la partie inférieure de l'affichage.
Attribution de noms aux sources Vous pouvez attribuer un nom aux CD et à l'appareil extérieur connecté aux fiches LINE IN. Après avoir attribué un nom, il apparaît sur l'affichage quand le CD ou l'appareil extérieur est choisi. Sources Appareil extérieur Choisissez la source à...
Page 139
DISP Répétez les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que tout le nom soit entré. Pour effacer les caractères entrés Insérez des espaces en utilisant la procédure décrite ci-dessus. Remarque: Si vous essayez d'attribuer un nom à un 47e disques, “NAME FULL” apparaît sur l'affichage. (Dans ce cas, effacez les noms indésirables avant l'attribution.) Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “...
Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le panneau de commande Avant de détacher le panneau de commande,...
Nous vous recommandons d'utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d'un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
Page 143
Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ rapidement la plage. Maintenez 4 la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢ jusqu'au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage suivante est localisé...
Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur RND (Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire de CD change comme suit: Mode Mode Indicateur RND RANDOM1 RAMDOM2 Pour lire les plages de façon répétée (Lecture répétée)
Lecture des CD Text Le fonctionnement suivant n'est possible que lors de la connexion d'un changeur de CD compatible avec les CD Text (ex: CH-X1200). Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l'interprète et le titre de la plage) sont enregistrées.
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL EXTERIEUR EXT/CH Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si vous appuyez sur EXT/CH, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez pas besoin d'appuyez sur Mettez l'appareil connecté sous tension et commencer à reproduire la source. Remarques: • Pour la connexion de l'appareil extérieur, voir “Manuel d’installation/raccordement” (volume séparé). •...
Manipulation des disques Entretien des CD Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD portant la marque marque Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
Entretien des MD Comme le disque est logé dans une cartouche, il peut être manipulé facilement sans inquiétude pour la poussière et la saleté. Cependant, pour conserver un son de haute qualité pendant une longue période de temps, faites attention aux points suivants. Stockage des disques Ne placez pas les MD dans les endroits suivants: •...
Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD ou du MD est parfois interrompu. •...
Page 150
Symptômes • “DISC ERROR” apparaît sur l'affichage. • “BLANK DISC” apparaît sur l'affichage. • “NO DISC” apparaît sur l'affichage. • “NO NAME” apparaît sur l'affichage. • “HIGH TEMP” apparaît sur l'affichage. • Rien n'apparaît sur l'affichage. • “NO PRE ADJ.” apparaît sur l'affichage.
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 40 watts par canal Arrière: 40 watts par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 16 watts par canal pour 4 , 40 à 20.000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Page 152
Plaats en afbeelding van labels WAARSCHUWINGSLABEL, AANGEBRACHT IN DE EENHEID DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. Onderpaneel van het hoofdtoestel Benaming/Spanningslabel CLASS 1 LASER PRODUCT Let op: Caution: Dit toestel heeft een laserkomponent met een This product contains a laser component hogere klasse laserstraal dan “Klasse 1”.
Page 153
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
Page 154
Indien dit apparaat niet of niet naar behoren functioneert: Druk met een balpen of een soortgelijk voorwerp op de Reset-knop op de voorzijde van het bedieningspaneel. Als dit niet het gewenste resultaat oplevert, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC car audio dealer.
/I/ATT “One-Touch” bediening: Bij het selecteren van tuner in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen. EXT/CH FM/AM MD/CD Stel het geluid in zoals u zelf wilt (zie bladzijde 27 – 29). Volume in een oogwenk zachter zetten Druk tijdens het luisteren naar een willekeurige geluidsbron kort op afleesvenster begint de tekst “ATT”...
BASISBEDIENING VAN DE RADIO Naar de radio luisteren FM/AM (FM1) (FM2) (FM3) Stations met een hogere frequentie zoeken. Stations met een lagere frequentie zoeken. Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Om zonder zoeken af te stemmen op een bepaalde frequentie 1 Druk herhaaldelijk op FM/AM om de frequentieband te kiezen (FM of AM).
Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke FM-golfband (FM1, FM2 en FM3).
Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. Selecteer FM1. FM/AM Stem af op een zender op 88.3 MHz. Zie bladzijde 6 voor het afstemmen op een zender.
Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 7 en 8, als u dat nog niet hebt gedaan. FM/AM De informatie op de display wijzigen terwijl u een FM-station ontvangt dat RDS-signalen uitzendt Druk op DISP.
HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is.
Page 161
Modus 1 (AF:aan / REG:uit) De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld. In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen programma anders is dan het programma dat u daarvoor ontving.
Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk van de geselecteerde afspeelbron (een FM-station, de MD-speler, de CD-speler of een ander aangesloten apparaat) overschakelen naar een door u ingesteld programmagenre (PTY) of naar verkeersinformatie (TA). Opmerking: Standby-ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert. Standby-ontvangst van verkeersinformatie met de TP/RDS-toets •...
Een PTY-code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
Page 164
Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 1, 5 Druk de gewenste cijfertoets in en houd deze minimaal 2 seconden vast om de geselecteerde PTY-code op te slaan onder de cijfertoets van uw keuze. Het nummer van de cijfertoets verschijnt, en de naam van de PTY-code en de vermelding “MEMORY”...
Page 165
Een programmagenre opzoeken Druk op de toets en houd deze minimaal 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM-station luistert. De PTY-code en het nummer van de cijfertoets die als laatste zijn geselecteerd, worden op de display weergegeven. Selecteer een van de PTY-codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen.
Andere handige RDS-functies Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfertoetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender. Als deze zender een RDS-station is, gebeurt er echter iets anders. Als het ontvangen signaal van zo’n zender niet sterk genoeg is, gaat de eenheid namelijk automatisch op zoek naar een andere, sterkere zender die hetzelfde programma uitzendt als de voorkeurzender die u hebt gekozen.
Automatisch aanpassen van de klok De tijd die de klok weergeeft die in deze eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de tijdgegevens (CT — Clock Time) die met het RDS-signaal van een zender worden meegezonden. Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt aangepast, moet u de onderstaande procedure volgen.
Page 168
PTY-codes Weergave op de Indications on display the display NE WS A F F A I R S I N F O S P O R T E DU C A T E D R A MA CU LT U R E S C I E N C E V A R I E D P O P M...
GEBRUIK VAN DE CD-SPELER Een CD afspelen Totaal aantal muziekstukken op de CD die in de CD-lade is geplaatst Opmerking: Wanneer een CD ondersteboven is geplaatst verschijnt “PLEASE EJECT” op het scherm. Wanneer u het besturingspaneel opent door op 0 te drukken wordt de CD vrijgegeven. Opmerking bij de bediening door middel van één toets: Wanneer er al een CD in de CD-lade zit, drukt u op MD/CD om het apparaat aan te zetten en het afspelen automatisch te laten beginnen.
Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
Afspeelmodus selecteren Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige volgorde afspelen. Telkens wanneer u tijdens het afspelen van een CD op RND (Random) drukt, wordt Random Play afwisselend aan- en uitgezet. Wanneer de Random Play-modus wordt aangezet, zal op het display de RND-indicator oplichten en worden de muziekstukken in willekeurige volgorde afgespeeld.
Voorkomen dat de CD terugspringt U kunt voorkomen dat de CD uit de lade springt door deze in de lade te vergrendelen. Druk op MD/CD en tegelijkertijd minimaal 2 seconden op knippert gedurende 5 seconden op de display. De CD is nu vergrendeld en kan niet meer uit de CD-lade terugspringen.
BEDIENING VAN DE MD-SPELER Een MD afspelen Kant met de label Schuif de MD in de sleuf volgens de manier die op de MD staat aangegeven Opmerking over One Touch-bediening: Als er zich al een MD in de eenheid bevindt, hoeft u alleen maar op MD/CD te drukken om het afspelen in gang te zetten.
Een track of passage van een MD zoeken ¢ Snel vooruit of achteruit spoelen binnen een track Druk op ¢ een track snel vooruit te spoelen. Druk op 4 een track snel achteruit te spoelen. Naar de volgende of de vorige track gaan Druk kort op ¢...
Afspeelmodi voor de MD selecteren Tracks in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Het is mogelijk de tracks van een MD in willekeurige volgorde af te spelen. Elke keer wanneer u op RND (Random) drukt terwijl u een MD aan het afspelen bent, schakelt u de modus voor het in willekeurige volgorde afspelen van tracks in of uit.
Voorkomen dat de MD kan worden uitgenomen MD/CD Het is mogelijk om te voorkomen dat de MD uit de sleuf kan worden genomen door de MD- sleuf van de eenheid te vergrendelen. Druk op MD/CD en tegelijkertijd minimaal 2 seconden op .
Vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. SOUND SOUND Indicatie (Vlak geluid) BEAT Rock- of discoritme SOFT Rustige achtergrondmuziek Lichte muziek Opmerkingen: • U kunt de vooraf ingestelde geluidsweergave wijzigen en in het geheugen opslaan. Meer bijzonderheden over het aanpassen en opslaan van uw eigen geluidsinstellingen treft u aan in de paragraaf “Uw eigen geluidsinstelling opslaan”...
Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Indicatie BASS Bastonen aanpassen. (bas) TREBLE Treble aanpassen. (treble) FADER Evenwicht tussen voor- en (faden)* achterspeakers aanpassen. BALANCE Evenwicht tussen linker- en (balans) rechterspeaker aanpassen. LOUDNESS De lage en hoge tonen worden (Loudness) versterkt voor een goed gebalanceerd geluid bij weergave...
Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluidsweergave (BEAT, SOFT, POP, zie bladzijde 27) kan worden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. SOUND Binnen 5 seconden SOUND Herhaal deze procedure om de andere instellingen op te slaan. Opnieuw instellen van de fabrieksinstellingen Herhaal bovenstaande procedure en stel de waarden in die zijn weergegeven in de tabel op bladzijde 27.
ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen DISP Als u de tijd van de klok wilt controleren terwijl de eenheid is uitgeschakeld, drukt u op DISP. De stroomtoevoer wordt dan ingeschakeld en gedurende vijf seconden wordt op de display de tijd van de interne klok weergegeven. Daarna wordt de stroomtoevoer weer uitgeschakeld. •...
De algemene instellingen wijzigen (PSM) Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende bladzijde staan vermeld te wijzigen. Basisprocedure Druk op de toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt zodat de vermelding “PSM” onderin op de display verschijnt. Selecteer het item waarvan u de instelling wilt wijzigen (zie bladzijde 32).
Page 182
Kies. CLOCK HOUR Instellen van het uur CLOCK MINUTE Instellen van de minuten CLOCK24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok AUTO ADJUST Automatische instellen van de klok DISPLAY MODE Displayfunctie PTY STANDBY PTY-standby PTY SEARCH PTY-zoeken TA VOLUME Volume voor verkeersinformatie LEVEL METER Niveaudisplay DIMMER MODE...
24-Uurs aanduiding of 12-uurs aanduiding voor de klok selecteren Het is mogelijk om voor de klok die in deze eenheid is ingebouwd een 12-uurs aanduiding of een 24-uurs aanduiding te kiezen. 1. Druk op SEL en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt zodat de vermelding “PSM” onderin op de display wordt weergegeven.
Het volume automatisch laten aanpassen aan de rijsnelheid (met Audio Cruise) U kunt het volumeniveau automatisch laten aanpassen aan de snelheid waarmee u in uw auto rijdt. Dankzij een voorziening in de eenheid die Audio Cruise wordt genoemd, kunt u het volumeniveau automatisch laten aanpassen aan de snelheid waarmee u rijdt.
Page 185
De toenamesnelheid van het volume aanpassen Als u vindt dat het volume bij het veranderen van de rijsnelheid te veel of te weinig toeneemt of afneemt, kunt u de toenamesnelheid van het volume aanpassen door deze te wijzigen. Volg hiertoe de onderstaande procedure. 1.
Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. Welke dempingsmogelijkheid u kiest, hangt af van de vraag welke instelling het geluid het beste dempt. Bij het verlaten van de fabriek is deze modus uitgeschakeld.
Het contrast van de display aanpassen Het is mogelijk om het contrastniveau van de display aan uw wensen aan te passen. U kunt kiezen uit niveau 1 t/m 10. Bij het verlaten van de fabriek staat het contrast ingesteld op niveau 5.
Namen aan bronnen toekennen Het is mogelijk om een CD en het externe apparaat dat op de ingang LINE IN is aangesloten een naam te geven. De naam die u toekent, wordt vervolgens op de display weergegeven wanneer u het desbetreffende apparaat selecteert. Bronnen CD’s Extern apparaat...
Page 189
DISP Selecteer de tekenset die u wilt gebruiken zolang “ ” op de display knippert. Elke keer dat u op deze toets drukt, selecteert u een andere tekenset. De beschikbare tekensets worden in deze volgorde op de display aan u aangeboden: Selecteer het gewenste teken.
Page 190
Beschikbare tekens Hoofdletters Kleine letters Cijfers en symbolen ” – Space spatie spatie Space & ’ < Space spatie >...
Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedieningspaneel verwijderen? Voordat u het bedieningspaneel verwijdert,...
CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC car audio dealer voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • Voorbeeld: Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een kabel (KS-U15K) nodig om deze met het apparaat te verbinden.
Page 193
Versneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen. Naar het volgende of vorige muziekstuk springen Druk tijdens het afspelen van een CD kort op ¢...
Kiezen van de weergavefunctie Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op RND (Random) tijdens weergave van een CD verandert de willekeurige weergavefunctie voor een CD als volgt: Functie RND-indicator RANDOM1 Licht op RANDOM2 Knippert Herhaald afspelen van fragmenten (Repeat Play) Elke keer wanneer u op MO/RPT (Mono/Repeat) drukt terwijl u naar een CD luistert, verandert de herhaalfunctie voor het afspelen van CD’s en wel als volgt:...
De tekst van een CD met CD Text weergeven De volgende bedieningsfuncties kunnen alleen worden uitgevoerd wanneer er een CD- wisselaar is aangesloten die compatibel is met CD Text (b.v. CH-X1200). Op een CD met CD Text is informatie opgenomen zoals de titel van de CD, de naam van de uitvoerende artiest en de titel van de tracks.
BEDIENING VAN EXTERNE APPARATEN EXT/CH “One-Touch” bediening : Wanneer u op EXT/CH drukt, wordt automatisch de spanning ingeschakeld. U hoeft niet te drukken om de spanning in te schakelen. Schakel het aangesloten apparaat in en start het afspelen. Opmerkingen: • Zie voor het aansluiten van het externe apparaat Handleiding voor installatie/aansluiting (afzonderlijke publicatie).
CD’s en MD’s behandelen Onderhoud van CD’s Deze eenheid is alleen gemaakt voor CD’s die zijn voorzien van het logo Andere CD’s kunnen niet worden afgespeeld. De manier waarop u met CD’s moet omgaan Wanneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de doos naar beneden duwen en de CD uit het doosje halen terwijl u hem aan de rand vasthoudt.
Onderhoud van MD’s Aangezien de gegevensdrager van de MD in een behuizing is geplaatst, vergt de MD nauwelijks onderhoud. U hoeft zich geen zorgen te maken over stof of aanhechtend vuil. Voor het verkrijgen van de beste geluidskwaliteit, raden we u echter aan de volgende punten in acht te nemen.
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen • CD kan niet worden afgespeeld. • Het geluid van de CD of MD wordt soms onderbroken.
Page 200
Symptomen • “DISC ERROR” verschijnt op de display. • “BLANK DISC” verschijnt op de display. • “NO DISC” verschijnt op de display. • “NO NAME” verschijnt op de display. • “HIGH TEMP” verschijnt op de display. • Er verschijnt niets op de display.
GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: Voorin: 40 watt per kanaal Achterin: 40 watt per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Voorin: 16 watt per kanaal in 4 , 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 16 watt per kanaal in 4 , 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
Page 202
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Japan EN, GE, FR, NL 0399MNMMDWOZK...
Need help?
Do you have a question about the KD-MX2800R and is the answer not in the manual?
Questions and answers