Page 2
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung und beachten Seite 4-14 Sie besonders die “Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger (5.951- 949)”. Please read these operating instructions before starting and strictly Page 4-14 observe the "Safety Instructions for High Pressure Cleaners (5.951- 949)". Veuillez lire attentivement la présente notice d´instructions avant la mise en Page 4-14...
Page 4
1 Engine 1 Moteur 1 Motor 2 Water connection with filter 2 Prise d’eau à crible 2 Wasseranschluß mit Sieb 3 Coupling 3 Raccord 3 Kupplungsteil 4 Spray gun with safety ratchet (A) and 4 Poignée-pistolet à cran d'arrêt (A) et 4 Handspritzpistole mit Sicherungs- high-pressure hose flexible haute pression...
Page 5
1 Motor 1 Motor 1 Motor 2 Vanntilkobling med sil 2 Vattenanslutning med filter 2 Vesiliitäntä ja sihti 3 Koblingsdel 3 Kopplingsdon 3 Liitinkappale 4 Høytrykkspistol med låsemekanisme 4 Spolhandtag med säkerhetsspärr (A) 4 Käsikahva varustettu varmistimella (A) og høytrykksslange (A) ja korkeapaineletkulla och högtrycksslang 5 Strålerør (med vinkel-variodyse)
Page 6
Den Hochdruckreiniger arbeitsbereit machen ----------------------------- Starting -------------------------------------------------------------------------------- Mise en service ---------------------------------------------------------------------- Massa in funzione ------------------------------------------------------------------ Ingebruikname ----------------------------------------------------------------------- Puesta en marcha del aparato -------------------------------------------------- Colocação em funcionamento -------------------------------------------------- Ðñïåôïéìáóßá ôçò óõóêåõÞò ãéá ëåéôïõñãßá ---------------------------------- Idrifttagning--------------------------------------------------------------------------- Klarjøring før bruk ------------------------------------------------------------------ Start ------------------------------------------------------------------------------------- Käyttöönotto ------------------------------------------------------------------------- A nagynyomású...
Page 8
Arbeiten mit Hochdruck ---------------------------------------------------------- Operation with high pressure --------------------------------------------------- Marche avec haute pression ----------------------------------------------------- Servizio con alta pressione ------------------------------------------------------ Gebruik met hogedruk ------------------------------------------------------------ Servicio con alta presión --------------------------------------------------------- Serviço com alta pressão -------------------------------------------------------- Ëåéôïõñãßá ìå õøçëÞ ðßåóç --------------------------------------------------------- Drift med højtryk -------------------------------------------------------------------- Drift med høytrykk ------------------------------------------------------------------ Drift med högtryck ------------------------------------------------------------------ Korkeapaineen käyttö...
Page 10
1. Arbeiten mit Reinigungsmittel --------------------------- 2. Saugbetrieb 1. Operation with Detergent -------------------------- 2. Suction operation 1. Marche avec un détergent ---------------------------- 2. Mode aspiration 1. Servizio con detergente --------------------------- 2. Aspirazione acqua 1. Gebruik met reinigingsmiddel ---------------------------------- 2. Zuigen 1. Servicio con detergente --------------------- 2. Servicio de aspiración 1.
Page 12
1. Betrieb beenden ------------------------------------ 2. Pflege und Wartung 1. Switching Off ------------------------------------ 2. Care and maintenance 1. Domaine d’application ------------------- 2. Entretien et maintenance 1. Messa fuori servizio----------------------------- 2.Cura e manutenzione 1. Apparaat uitschakelen -------------------------------------- 2. Onderhoud 1. Para del aparato --------------- 2. Trabajos de cuidado y mantenimiento 1.
Page 14
Weitere Informationen finden Sie auf --------------------- Seite 15, 32-35 Furhter information is shown on --------------------------- Page 16, 32-35 Vous trouverez de plus amples informations ----------- Page 17, 32-35 Trovate ulteriori informazioni a --------------------------- Pagina 18, 32-35 Meer informatie vindt u op --------------------------------- Pagina 19, 32-35 Para mais informações é...
Page 15
Deutsch Ölabscheider durchgeführt werden . Benzinmotor Betrieb beenden Sicherheitseinrichtungen Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Betriebsan- - Ziehen Sie den Hebel der Pistole, bis das Gerät leitung des Motors und beachten Sie besonders drucklos ist und sichern Sie den Hebel mit der •...
Page 16
English Engine Switching Off General Information Before starting up the unit, read the operating - Pull the trigger until there is no more pressure Purpose instructions of the engine manufacturer, paying in the appliance, and secure the trigger with the - Use the appliance to clean machines, vehicles, particular attention to the safety instructions.
Page 17
Français Moteur Domaine d’application Consignes générales Avant de mettre le moteur en marche, lire atten- - Appuyer sur la gachette jusqu’à ce que Domaine d’application tivement les instructions du fabricant et respec- l’appareil soit hors pression. A l’aide du cran - Utiliser l’appareil pour nettoyer les machines, ter rigoureusement les consignes de sécurité.
Page 18
Italiano Motore Messa fuori servizio Avvertenze generali Prima della messa in servizio, leggere le istru- - Tirate la leva della pistola fino a scaricare tutta Utilizzo zioni per l’uso della casa produttrice del motore la pressione dall’apparecchio e, con l’arresto di - L’apparecchio è...
Page 19
Nederlands Motor Apparaat uitschakelen Algemene gegevens Lees voor de ingebruikneming de gebruik-saan- - Aan hendel van pistool trekken tot het apparaat Toepassingen wijzing van de fabrikant van de motor en neem drukloos is en hendel met vergrendelingspal - Gebruikt u het apparaat voor het reinigen van in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften in vergrendelen zodat hij niet onbedoeld kan wor- machines, auto’s, gebouwen, gereedschap...
Page 20
Español Motor Para del aparato Observaciones generales Antes de poner en marcha el aparato deberán - Oprimir repetidamente la palanca de acciona- Aplicación del aparato leerse con atención las instrucciones de servicio miento de la pistola hasta que el aparato quede - El aparato ha sido diseñado para la limpieza de facilitadas por el fabricante del motor.
Page 21
Português Motor Terminar o serviço Indicações gerais Leia as instruções de serviço do fabricante do -Puxe pela alavanca da pistola até o aparelho Fins de aplicação motor antes da colocação em funcionamento e ficar sem pressão e segure a alavanca da - Utilize o aparelho para a limpeza de máquinas, respeite especialmente as indicações de segu- pistola através do entalhe de bloqueio para im-...
Page 23
Dansk Motor Apparatet slukkes Almindelige forskrifter Les bruksanvisningen fra produsenten før mas- - Træk i pistolens arm, indtil apparatet er trykløst Anvendelsesområde kinen tas i bruk og ta spesielt hensyn til sikker- og sikre armen med sikringsstopperen mod util- - Apparatet er beregnet til rengøring af maski- hets-henvisningene.
Page 24
Norsk Motor Utkobling av maskinen Generelle henvisninger Les bruksanvisningen fra produsenten før mas- - Etter funksjon med rengjøringsmidler må Anvendelsesområde kinen tas i bruk og ta spesielt hensyn til sikker- doseringsventilen for rengjøringsmidler stilles - Maskinen skal kun brukes til rengjøring av mas- hets-henvisningene.
Page 25
Svenska Motor Efter användning Allmänna anvisningar Les bruksanvisningen fra produsenten før mas- - Håll spolhandtagets avtryckare intryckt tills Användning kinen tas i bruk og ta spesielt hensyn til sikker- maskinen är utan tryck och säkra den därefter - Maskinen är avsedd för rengöring av maskiner, hets-henvisningene.
Page 26
Suomi Motor Laitteen pysäyttäminen Yleisiä ohjeita Les bruksanvisningen fra produsenten før mas- - Paina käsikahvan liipaisinta, kunnes laitteessa Käyttökohteet kinen tas i bruk og ta spesielt hensyn til sikker- ei ole enää painetta, ja lukitse liipaisin varmisti- - Pesuria käytetään koneiden, ajoneuvojen, ra- hets-henvisningene.
Page 27
Magyar A nagynyomású tisztító üzemkész A munka befejezése Általános tájékoztatás állapotba hozása - H ú z z a m e g s z ó r ó p i s z t o l y Használat - A k i c s o m a g o l á s k o r m e g m a r a d t kapcsolókarját, amíg a készülékben a - A k é...
Page 28
Česky Příprava vysokotlakého čističe k provo- Ukončení provozu Všeobecná upozornění - Táhněte páku pistole, až je přístroj Způsoby použití - Obaly po vybalování neházejte do zcela bez tlaku a zajistěte páku proti - Přístroj lze používat k čistění strojů, domovních odpadků. Příslušné části n e c h t ě...
Page 29
Slovensky Priprava visokotlačnega čistilnika za Zaustavitev obratovanja Splošna navodila obratovanje - Pritisnite na ročico brizgalne pištole Namen uporabe - Ovojne embalaže ne odvrzite enostavno dokler naprava ne ostane brez tlaka in - Napravo uporabljajte za čiščenje v smeti, temveč jo oddajte v recikliranje jo nato zavarujte z zapahom pred strojev, vozil, zgradb, orodij, itd.
Page 30
Polski 1. Krok: rozpuścić brud Przygotowanie wysokociśnieniowego Wskazówki ogólne urządzenia czyszczącego do pracy S u c h ą p o w i e r z c h n i ę s p r y s k a ć Zastosowanie oszczędnie środkiem czyszczącym i - Proszę...
Page 31
Romania Punerea în func iune a aparatului de Oprirea aparatului Recomandări cu caracter general cură at cu înaltă presiune - Se strânge pârghia aparatului până ce Domeniile de utilizare - D u p ă d e s p a c h e t a r e n u a r u n c a i presiunea în aparat scade la zero.
EG Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen. Na een wijziging aan de machine die niet in overleg met ons wordt uitgevoerd, verliest deze verklaring haar geldigheid.
EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Højtryksrenser Type: 1.133-xxx Relevante EU-direktiver: EU-lavspændingsdirektiv (73/23/EØF) som ændret ved 93/68/EØF.