Download Print this page

JVC GET0665-002A Installation & Connection Manual page 2

Jvc cd receiver installation/connection manual

Advertisement

ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which
is suitable for your car is recommended for connection between the
unit and your car.
• Consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits for
details.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
Reset the unit. / Reinicialice el
receptor. / Réinitialisez l'autoradio.
Antenna input / Entrada de antena /
Entrée d'antenne
Steering wheel remote input / Entrada del control remoto
del volante de dirección / Entrée de la télécommande de volant
Front speaker (left) /
Altavoz delantero (izquierdo) /
Enceintes avant (gauche)
Front speaker (right) /
Altavoz delantero (derecho) /
Enceintes avant (droit)
Rear speaker (left) /
Altavoz trasero (izquierdo) /
Enceintes arrière (gauche)
Rear speaker (right) /
Altavoz trasero (derecho) /
Enceintes arrière (droit)
1
*
Not supplied for this unit.
*
2
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint.
3
*
Before checking the operation of this unit prior to installation, this
lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
IMPORTANTE: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se
recomienda utilizar un mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
• Si desea información más detallada, consulte con su distribuidor de
equipos de Car audio JVC o con una compañía proveedora de kits.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la
batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable
de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
Connecting the external amplifier or subwoofer / Conexión del amplificador o subwoofer externo / Connexion
d'un amplificateur extérieur ou d'un caisson de grave
Remote lead / Cable remoto / Fil d'alimentation à distance
Signal cord / Cable de señal /
1
Cordon de signal *
Remote lead / Cable remoto / Fil d'alimentation à distance
Signal cord / Cable de señal /
1
Cordon de signal *
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse
White / Blanco / Blanc
White (black stripe) / Blanco (rayas
negras) / Blanc (bande noire)
Gray / Gris / Gris
Gray (black stripe) / Gris (rayas
negras) / Gris (bande noire)
Green / Verde / Vert
Green (black stripe) / Verde (rayas
negras) / Vert (bande noire)
Purple / Púrpura / Violet
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas
negras) / Violet (bande noire)
1
*
No suministrado con esta unidad.
*
2
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
3
*
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de
la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se
podrá conectar la alimentación.
Y-connector / Conector en Y / Connecteur Y *
JVC Amplifier /
Rear speakers or subwoofer (Make the <L/O MODE> setting accordingly,
Amplificador de JVC /
see page 29 of the INSTRUCTIONS.) / Altavoces traseros o subwoofer
(Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 29
JVC Amplificateur
del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Enceintes arrière ou le caisson de
grave (Faite le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 29 du MANUEL
D'INSTRUCTIONS.)
Y-connector / Conector en Y / Connecteur Y *
JVC Amplifier /
Front speakers /
Amplificador de JVC /
Altavoces delanteros /
JVC Amplificateur
Enceintes avant
15 A fuse / Fusible de 15 A / Fusible 15 A
Expansion port / Puerto de expansión / Port d'extension
F Power cord / Cordón de alimentación / Cordon d'alimentation
Black / Negro /
To the metallic body or chassis of the car /
Noir
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil /
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Yellow / Amarillo /
To a live terminal (constant 12 V) /
3
Jaune *
A un terminal activo (12 V constantes) /
À une borne sous tension (12 V constant)
Red / Rojo /
Rouge
To an accessory terminal / A un terminal
para accesorios / À une prise accessoire
Blue (white stripe) / Azul (rayas
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
blancas) / Bleu (bande blanche)
(200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de l'autre
appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une (200 mA max.)
Orange with white stripe /
Naranja con rayas blancas /
Orange avec bande blanche
To car light control switch / Al interruptor de control de las luces del
automóvil / À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
2
IMPORTANT: Un faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément)
correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil
et votre voiture.
• Pour en savoir plus, consultez votre revendeur autoradio JVC ou une
compagnie fournissant des kits.
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la
connexion des enceintes
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon d'alimentation à la
batterie; sinon, l'appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation aux
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
To the blue (white stripe) lead of
the unit / Al conductor azul (rayas
1
blancas) de la unidad / Au fil bleu
(bande blanche) de l'appareil
1
To the blue (white stripe) lead
of the unit / Al conductor azul
(rayas blancas) de la unidad /
Au fil bleu (bande blanche) de
l'appareil
Ignition switch /
Interruptor de encendido /
Interrupteur d'allumage
Fuse block /
Bloque de fusibles /
Porte-fusible
1
*
Non fourni avec cet appareil.
*
2
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture.
3
*
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous tension.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Kw-xr610