Page 3
User guide Conference phone Konftel 200 English I Espanol I Français...
Page 4
ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE to inform you that important operating COVER OR BACK. NO USER- and maintenance instructions are SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER included in the literature accompanying SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL. this product. Konftel 200 • User Guide...
Delete Name and Number Ring Volume Change Time and Date Select Language Keypad Tone Accessories and Spare Parts Accessories Expansion microphones Remote Control Remote Control Functions Troubleshooting and Maintenance Technical Data Warranty Service FCC Information CSA Information Konftel 200 • User Guide...
Description Green (on)/red (off) mic indicators Microphone Speakers Remote control receiver Display Keypad Bottom Output jack for Telephone tape recorder line input Microphone Power supply input inputs Konftel 200 • User Guide...
Placement Guide For optimum sound, position the units as shown in the illustrations Konftel 200 has a range of Konftel 200 with up to 300 sq ft (30 m expansion microphones has a range of up to 700 sq ft (70 m...
Connection Analog line 120 VAC 60Hz electrical outlet Analog telephone line (POTS) AC power supply Connectors underneath Konftel 200 Only a power supply of SA48-47A type may be connected. Konftel 200 • User Guide...
Dial the number. 12345... 0-9... To preview, first enter the phone number. Press OK. The number is called within 3 seconds. The call duration is displayed in the call timer display. To end the call, press OK. Konftel 200 • User Guide...
Three-way Calls Note: The availability and function of the three-way feature can vary from country to country and may also depend on the PBX to which the Konftel 200 is connected. We recommend you use a telephone conferencing service to connect more than three locations.
If the Flash key does not work The requirements for the operation of the Flash key vary between PBXs and from country to country. Konftel 200 therefore lets you program the Flash time so that it works with most PBXs on the market.
Page 13
Redial Press the Up key. The last number dialed REDIAL 555-5555 will appear in the display. Press OK to dial the number. The number is dialled within 3 seconds. To end the call, press OK. Konftel 200 • User Guide...
Press again to switch on the microphone. The mic indicators change back to green. Tuning When the Konftel 200 is switched on, the sound automatically adjusts for room size. The Konftel 200 senses the acoustics of the room and adapts continuously during the call. For manual tuning, press the Up/Down key at the same time.
”Memory full” appears in the display if you attempt to save more than 50 numbers. Press the Shift key to write small letters. Press the C key to delete a number or letter. Press the Menu key to cancel. Konftel 200 • User Guide...
Edit the number with the keypad and press NUMBER: Edit the name with the keypad and press OK. NAME: A-Z... The number/name is now stored. Press the C key to delete a number or letter. Press the Menu key to cancel. Konftel 200 • User Guide...
Select the Ring Volume menu. Press OK. Adjust the volume with the Up/Down key. The ring volume is muted by selecting the symbol with an oblique bar over the bell. Press OK. The Ring Signal Volume is now stored. Konftel 200 • User Guide...
Select Hour. Press OK. Select Minutes. Press OK. Time and date are now stored. Go back with C key Select Language Press Menu. Select Language menu. Press OK. Select language with the Up/Down key. English Spanish Press OK. Konftel 200 • User Guide...
Select Keypad Tone. Keypad Tone Press OK. Select Keypad tone On/Off using the Up/Down key. Press OK. Note! When dialing, the touch tones will always be heard even if the keypad tone is switched off. Konftel 200 • User Guide...
Extension cable, power and analog network 25 ft (7.5 m) Spare Parts Item No. Description 900103334 Power supply and analog POTS network cable, 25 ft (7.5 m) 840102057 Power supply 12 V DC, US type Konftel 200 • User Guide...
900102040 2.5–8 ft (0.8–2.5 m) Konftel 200 The Konftel 200 can be easily modified to accommodate conference rooms with the use of two expansion micro- phones. It is then able to provide up to 700 sq. ft. (70 ) of coverage.
Accessories Remote Control Item No. 900102038 All functions of the Konftel 200 can be conveniently operated from your position, regardless of where you are standing or sitting. Konftel 200 • User Guide...
Accessories Remote Control Functions Lifts and replaces the ”handset” regardless of whether Konftel 200 is in menu mode. If the Phonebook is displayed, the number shown will be called. Enter the number or write the name. #/ shifts – between capital and small letters.
If not, return all units for service. 5. If the Konftel 200 must wait for a second dial tone, you should insert a pause with the Mute/ Pause key when entering telephone numbers in the Phonebook.
1.5 lbs (700 g). Temperature range: 41–104° F (5 – 40° C) in operation. Humidity: 20 % – 80 % non-condensing. Approvals: FCC Part 68 FCC Part 15 ICES-003 UL60950 CAN/CSA C22.2 Keyboard: 19 keys. Konftel 200 • User Guide...
Page 26
41–104° F (5 – 40° C) Range: Up to 16 ft (5 m) Dimensions: 8 x 2 x 1 inch (205 x 55 x 21 mm) (L x B x H) Weight: 4.9 oz (140 g) Keyboard: 26 keys Konftel 200 • User Guide...
Warranty Limited Warranty Konftel warrants to the end user (”Customer”) that this product will be free from defects in workmanship and materials, under normal use and service, for two (2) years from the date of purchase from its authorized reseller. Konftel’s sole obligation under this express warranty shall be, at Konftel’s option and...
Service Service Agreements For information on KONFTEL service agreements, call or email KONFTELs helpdesk: USA and Canada +1-(847)-981-9305 Monday through Friday 8:00 AM to 17:00 PM (GMT:-1) email: konftel.usa@konftel.com International +46-90706489 Monday through Friday 8:00 AM to 17:00 PM (GMT:-1) email: info@konftel.com...
NOTICE: If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the installation of this Konftel 200 does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or a qualified installer.
Lightning damage is not common. Nevertheless, if you live in an area that has severe electrical storms, we suggest that you unplug your phone when storms approach to reduce the possibility of damage. Konftel 200 • User Guide...
The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the re- quirement that the sum of the Ringer Equivalence Numbers of all the devices does not exceed five. Konftel 200 • User Guide...
Page 33
Manual de instrucciones Sistema de conferencia telefónica Konftel 200 English I Espanol I Français...
Page 34
ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE to inform you that important operating COVER OR BACK. NO USER- and maintenance instructions are SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER included in the literature accompanying SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL. this product. Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Page 35
Modificar fecha y hora Seleccionar idioma Tono de teclado Accesorios y piezas de repuesto Accesorios Micrófonos de expansión Mando a distancia Funciones del mando a distancia Localización de fallos y mantenimiento Especificaciones técnicas Mantenimiento Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Descripción Parte superior Indicadores de micrófono verde (encendido)/ rojo (apagado) Micrófono Altavoces Receptor de mando a distancia Pantalla Teclado Parte inferior Salida para Entrada de línea grabadora telefónica Entradas para Entrada de micrófono alimentación Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Utilice Konftel 200 para salas Utilice Konftel 200 con micrófonos de un tamaño máximo de de expansión para salas de un 300 sq ft (30 m tamaño máximo de 700 sq ft (70 m Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Línea analógica Toma de alimentación 120 V CA 60Hz Línea de teléfono analógica (POTS) Alimentación Conectores en la parte inferior de Konftel 200 Sólo se puede utilizar un conector de alimentación de tipo SA48-47A. Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Para verlo antes, introduzca el número de teléfono. Pulse OK. El número se marcará en un plazo de 3 segundos. La duración de la llamada se muestra en la pantalla de contador de llamadas. Para finalizar la llamada, pulse OK. Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Nota:la disponibilidad y funcionamiento de la llamada a tres puede variar en función del país y también depender de la central a la que esté conectada Konftel 200. Le recomendamos que utilice un servicio de conferencia telefónica para conectar más de tres ubicaciones. Si tiene alguna duda con respecto a la disponibilidad, póngase en contacto con su distribuidor.
Los requisitos para el funcionamiento de la tecla Flash pueden variar en función de las centrales y los países. Por lo tanto, Konftel 200 le permite programar el tiempo de pulso R de modo que funcione con la mayoría de las centrales del mercado.
Page 43
Pulse la tecla Arriba. Aparece el último número RELLAMADA 555-5555 marcado en la pantalla. Pulse OK para marcar el número. El número se marcará en un plazo de 3 segundos. Para finalizar la llamada, pulse OK. Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Page 44
La luz de los indicadores cambia a verde. Ajuste Al encender el sistema Konftel 200, el sonido se ajusta automáticamente al tamaño de la sala. Este sistema detecta la acústica de la sala y se adapta continuamente a ella durante la llamada.
Si intenta almacenar más de 50 números, aparecerá el mensaje “Memoria llena” en la pantalla. Pulse la tecla Mayús para escribir letras minúsculas. Pulse la tecla C para borrar un número o una letra. Pulse la tecla Menú para cancelar. Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Modifique el número con el teclado y pulse 1-847... NÚMERO: Modifique el nombre con el teclado y pulse NOMBRE: A-Z... El número/nombre se almacena. Pulse la tecla C para borrar un número o una letra. Pulse la tecla Menú para cancelar. Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Ajuste el volumen con la tecla Arriba/Abajo. El volumen de timbre se puede silenciar si selecciona el símbolo de barra oblicua sobre el timbre. Pulse OK y el nuevo volumen de timbre de llamada se almacenará. Konftel 200 • Manual de instrucciones...
La fecha y la hora se almacenan. Para retroceder, pulse la tecla C Seleccionar idioma Pulse la tecla Menú. Seleccione el menú Idioma. Pulse OK. Ajuste el idioma con la tecla Arriba/Abajo. English Español Pulse OK. Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Teclado tono Pulse OK. Seleccione el tono de teclado encendido/apa- gado mediante la tecla Arriba/Abajo. Pulse OK. Nota: al marcar, siempre se oirán los tonos de marcado aunque el tono de teclado esté apaga- Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Page 50
Cable alargador eléctrico y de red analógica, 25 ft (7,5 m). Piezas de repuesto Nº de componente. Descripción 900103334 Cable de alimentación y red analógica POTS, 25 ft (7,5 m). 840102057 Alimentación de 12 V CC, tipo EE.UU. Konftel 200 • Manual de instrucciones...
900102040 2.5 ft (0,8 m) – 8 ft (2,5 m) Konftel 200 El sistema de conferencia telefónica Konftel 200 se pue- de modificar fácilmente para ajustarse a los distintos tamaños de salas de conferencia mediante el uso de dos micrófonos de expansión. Gracias a esto, su alcance máximo es de 700 sq ft (70 m...
Accesorios Mando a distancia Nº de componente 900102038 Todas las funciones del sistema Konftel 200 se pueden acti- var o desactivar cómodamente desde cualquier posición, con independencia de si está de pie o sentado. Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Accesorios Funciones del mando a distancia Descuelga y sustituye el microteléfono, independiente- mente de si el sistema Konftel 200 está en el modo de menú. Si se muestra el listín telefónico, se marcará el número mostrado. Introduzca el número o escriba el nombre. #/ alterna –...
Page 54
Si no es así, devuelva todas las unidades. 5. Si el sistema Konftel 200 debe esperar a un se- gundo tono de marcado, debe insertar una pau- sa con la tecla Silencio/Pausa al introducir los números de teléfono en el Listín telefónico.
Page 55
Peso: 1.5 lbs (700 gramos). Intervalo de temperatura: 41–104° F (5–40° C) (en funcionamiento). Humedad: 20 %–80 % sin condensación Homologación:: FCC Sección 68 FCC Sección 15 ICES-003 UL60950 CAN/CSA C22.2 Teclado: 19 teclas. Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Page 56
41–104° F (5 – 40° C) Alcance: Hasta 16 ft (5 m) Dimensiones: 8 x 2 x 1 inch (205 x 55 x 21 mm) (largo x ancho x alto) Peso: 4.8 oz (140 gr) Teclado: 26 teclas Konftel 200 • Manual de instrucciones...
Tfno.: +46-90706489, de lunes a viernes de 8:00 a 17:00 (GMT:-1) Correo electrónico: info@konftel.com Si ha adquirido su producto a través de un distribuidor autorizado de Konftel, póngase en contacto con el distribuidor para obtener información sobre los servicios de mantenimiento correspondientes para su producto.
Page 59
User guide Conference phone Konftel 200 English I Espanol I Français...
Page 60
ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE to inform you that important operating COVER OR BACK. NO USER- and maintenance instructions are SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER included in the literature accompanying SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL. this product. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Page 61
Effacez des noms et des numéros Ajustez le volume du signal d’appel sonore Changer l’heure et la date Sélectionnez la langue Tonalité du clavier Accessoires Microphones supplémentaires Télécommande Fonctions de la télécommande Dépannage et entretien Données techniques Garantie Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Description Face supérieure Indicateurs verts/rouges Microphone Haut-parleur Récepteur pour la télécommande Affichage Ensemble de touches Face inférieure Prise de sortie du Entrée de ligne magnétophone téléphonique analogique Prise d’entrée Alimentation du microphone électrique Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Agencements Pour la meilleure reproduction sonore, positionnez les éléments de la manière illustrée Utilisez le Konftel 200 pour les Utilisez le Konftel 200 avec micro- locaux jusqu’à 300 sq ft (30 m phones supplémentaires pour les locaux jusqu’à 700 sq ft (70 m...
Connexions Analogique Prise de courant 120 V AC 60 Hz Connexion pour réseau téléphonique Transformateur analogique (POTS) Contacts de dessous du Konftel 200 Seul peut être connecté un transformateur secteur de type SA48-47A. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Appuyez sur OK. Le numéro se met à sonner après approximativement 3 secondes. La durée de la communication s’inscrit sur la fenêtre d’affichage du compteur de durée des conversations. Pour terminer la conversation, appuyez sur OK. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Remarque: La disponibilité et la mise en œuvre de la fonction conversation à trois peut varier d’un pays à l’autre mais dépend aussi de l’autocommutateur privé auquel est connecté le Konftel 200. Si vous voulez connecter des participants multiples, nous vous conseillons d’utiliser un service de conférences téléphoniques.
Page 68
Si la touche Flash ne fonctionne pas (POTS) Les critères de fonctionnement de la touche Flash varient entre standards et entre pays. Le Konftel 200 vous permet donc de programmer le temps d’impulsion Flash de telle sorte qu’il puisse fonctionner avec la plupart des standards privés du marché.
Page 69
DERNIER APPELÉ 555-5555 numéro appelé apparaît sur la fenêtre d’affichage. Appuyez sur OK pour composer le numéro. Le numéro se met à sonner après approximative- ment 3 secondes. Pour terminer la conversation, appuyez sur OK. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Les indicateurs de microphone reviennent au vert. Calibrage Lorsque Konftel 200 est activé, le son est compensé automatiquement par rapport à la pièce et à la ligne téléphonique. Konftel 200 sonde l’acoustique de la pièce et s’adapte continuellement pendant la durée de la...
50 numéros. Appuyez sur la touche de permutation pour écrire des lettres en minuscules. Appuyez sur la touche C pour effacer un chiffre ou une lettre. Appuyez sur la touche OK pour couper. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Page 72
Changez le nom à l’aide de l’ensemble de NOM: A-Z... touches et appuyez sur OK. Le numéro et le nom sont sauvegardés. Appuyez sur la touche C pour effacer un chiffre ou une lettre. Appuyez sur la touche Menu pour couper. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Page 73
Ajustez le volume à l’aide de la touche en haut/en bas. Si le symbole de la clochette barrée est choisi, le signal d’appel sonore est désactivé. Appuyez sur OK. Le volume du signal d’appel sonore est Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Retournez avec la touche ”C”. Sélectionnez la langue Appuyez sur Menu. Sélectionnez le Menu de la Langue. Appuyez sur OK. Sélectionnez la langue avec la touche en Français haut/en bas. English Appuyez sur OK. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Sélectionnez Tonalité clavier Activée/ Marche Désactivée à l’aide des touches Haut/Bas. Arrêt Appuyez sur OK. Note: Pendant que vous numérotez, les tonalités des touches sont toujours audibles, même si la tonalité du clavier est désactivée. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Câble de rallonge, alimentation et réseau analogique, 25 ft (7,5 m) Pièces de rechange N° de l’article Descriptif 900103334 Câble d’alimentation et de réseau téléphonique traditionnel, 25 ft (7.5 m), 7,5 m 840102057 Transformateur secteur 12 V DC. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Page 77
900102040 2.5–8 ft (0.8–2.5 m) Konftel 200 Pour des locaux de grandes surfaces, le Konftel 200 peut être complété, d’une manière simple et rapide, avec deux modules microphones complémentaires. Ainsi il peut couvrir une surface de 700 sq. ft. (70 m ).
Accessories Télécommande N° de l’article 900102038 Konftel 200 peut être complété avec une télécommande. Toutes les fonctions peuvent être contrôlées à partir de l’endroit où vous vous trouvez sans prendre en considération que vous soyez debout ou assis. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Page 79
Nota Bene: Les touches de fonction écrasent le texte sans avertissement préalable, quand un nouveau numéro est conservé. Adapte Konftel 200 au milieu acoustique du local. Ajuste le volume, parcourt le répertoire téléphonique et consulte le répertoire des menus.
1. Contrôlez que le microphone est activé pendant la communication. Les indicateurs verts de mi- crophone doivent être allumés. 2. Vérifiez que le Konftel 200 est connecté au jack de téléphone analogique et l’entrée de la ligne téléphonique au dessous du Konftel 200.
Échelle de température: 41–104°F (5 - 40° C) en état de fonctionnement Hygrométrie: 20 % - 80 % sans condensation EMC: FCC Part 68 FCC Part 15 ICES-003 UL60950 CAN/CSA C22.2 Clavier: 19 touches Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
Page 82
41–104° F (5 – 40° C) Rayon d’action: Jusqu’à 16 ft (5 m) Dimensions: 8 x 2 x 1 inch (205 x 55 x 21 mm) (L x L x H) Poids: 4.9 oz (140 g) Clavier: 26 touches Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
+46-90706489 du lundi au vendredi de 8:00 à 17:00 h (GMT -1) e-mail : info@konftel.com Si vous avez effectué votre achat auprès d’un distributeur KONFTEL agréé, contactez le vendeur pour obtenir des informations sur les contrats applicables à votre matériel.
Page 86
Konftel Konftel Konftel Konftel is a leading company within speaker communication and audio technology. We develop Konftel and sell products and technology for telephone meetings based on cutting-edge expertise within acoustics and digital signal processing. Characteristic of our products is that all conference telephones contain the same high quality audio technology –...
Need help?
Do you have a question about the 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers