Download Print this page
JVC TRAVEL POUCH INSTRUCTIONS KAMERA-TASCHE GEBRAUCHSANLEITUNG ETUI DE TRANSPORT INSTRUCTIONS CB-V640U Instructions
JVC TRAVEL POUCH INSTRUCTIONS KAMERA-TASCHE GEBRAUCHSANLEITUNG ETUI DE TRANSPORT INSTRUCTIONS CB-V640U Instructions

JVC TRAVEL POUCH INSTRUCTIONS KAMERA-TASCHE GEBRAUCHSANLEITUNG ETUI DE TRANSPORT INSTRUCTIONS CB-V640U Instructions

Travel pouch

Advertisement

Quick Links

TRAVEL POUCH
KAMERA-TASCHE
ETUI DE TRANSPORT
Thank you for purchasing this Travel Pouch. Before use, please read these instructions to ensure safe
use of this product.
Vielen Dank für den Kauf dieser Kamera-Tasche. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme diese
Anleitung sorgfältig durch, um den einwandfreien Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten.
Nous vous remercions pour l'achat de cet étui de transport. Avant utilisation, veuillez lire ces
instructions pour assurer un usage sûr de ce produit.
Specifications
Kurzbeschreibung
Caractéristiques techniques
Dimensions
: 110 (W) x 110 (H) x 195 (D) mm
Material
: Artificial leather (non-migration PVC leather)
Abmessungen
: 110 (B) x 110 (H) x 195 (T)
Material
: Kunstleder (formbeständiges PVC)
Dimensions
: 110 (L) x 110 (H) x 195 (P) mm
Matériau
: Cuir artificiel (PVC non migratoire)
Store the camcorder in one side and the provided accessories in
the other. Fasten the elastic band firmly to secure.
The elastic band has a Velcro strip on it. Fasten it when storing.
When opening the bag with the Velcro strip fastened, the contents
will not be cluttered.
Ein Staufach nimmt den Camcorder auf, im anderen Staufach kann
Zubehör aufbewahrt werden. Zur Absicherung den Haltegurt
festziehen.
Den Klettverschluß an beiden Enden des Haltegurtes schließen,
um den Staufachinhalt rutschfest unterzubringen.
Ranger le camescope d'un côté et les accessoires fournis de
l'autre. Attacher fermement la bande élastique pour fixer.
Il y a une bande Velcro sur la bande élastique. L'attacher pour le
rangement. En ouvrant le sac avec la bande Velcro attachée, le
contenu ne sera pas en pagaille.
CAUTION
Although the camcorder is protected when the band is fastened in the pouch, if the pouch is dropped or struck against a hard object, the
camcorder may break.
VORSICHT
Obwohl der Camcorder bei geschlossenem Klettverschluß des Haltegurtes in der Tasche gesichert ist, darf die Tasche keinen heftigen
Erschütterungen ausgesetzt oder fallengelassen werden. Andernfalls kann der Camcorder ernsthaft beschädigt werden!
ATTENTION
Bien que le camescope soit protégé quand la bande est attachée dans l'étui, si l'étui tombe ou est cogné contre un objet dur, le camescope
peut se casser.
INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
Convenient Design
Komfortbetontes Design
Conception pratique
Storage / Unterbringung / Rangement
CB-V640U
Major Features
Wesentliche Besonderheiten
Principales caractéristiques
Storage space divided into two parts
Transparent inside cover for checking the contents easily
Elastic band for holding the camcorder firmly in the storage space
Zwei getrennte Staufächer
Innere Klarsichtabdeckung zur schnellen Inhaltsüberprüfung
Elastischer Haltegurt zur rutschfesten Unterbringung des
Camcorders
Espace de rangement divisé en deux parties
Couverture interne transparente pour contrôler facilement le
contenu
Bande élastique pour maintenir fermement le camescope dans
l'espace de rangement
Band (attached to both sides)
Haltegurt (Klettverschluß an beiden
Enden angebracht)
Bande (attachée des deux côtés)
0298NIV
LYT0175-002A
UN
SW
*
*

Advertisement

loading