IKEA sewing machine Instruction Manual

IKEA sewing machine Instruction Manual

Sewing machine
Hide thumbs Also See for sewing machine:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SY
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
L M
J K
H I
E F G
C D
A B
Design and Quality
IKEA of Sweden

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the sewing machine and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IKEA sewing machine

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES E F G Design and Quality IKEA of Sweden...
  • Page 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety Precautions ......................................................For safe operation ......................................................To extend the service life of your sewing machine ........................................... Repair or adjustment ......................................................Parts of the sewing machine ..................................................Sewing machine accessories ..................................................Key to symbols ........................................................
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Never operate the appliance with the air opening blocked. Keep the air carefully before using the sewing machine. openings of the sewing machine and foot control free of accumulation of lint, dust, and loose cloth. This sewing machine is intended for HOUSEHOLD use.
  • Page 6: For Safe Operation

    To extend the service life of your sewing machine: Do not store the sewing machine in direct sunlight or in wet rooms or high humidity areas. Do not use or store the machine in places where the temperature is high, such as near a portable heater, iron, halogen lamp, etc.
  • Page 7: Parts Of The Sewing Machine

    ENGLISH PARTS OF THE SEWING MACHINE Front Back E F G 1. Accessories compartment 9. Spool pin 17. Needle 2. Bobbin case 10. Handle 18. Thread guide 3. Tension control 11. Bobbin winder 19. Needle holder screw 4. Take up lever 12.
  • Page 8: Sewing Machine Accessories

    ENGLISH SEWING MACHINE ACCESSORIES Presser foot Spool pin Bobbins (comes installed on the Wind bobbin thread Additional spool pin to onto these bobbins. machine) be placed on top of the Used when you sew existing one. straight stitch, zigzag stitch, decorative stitch and blind stitch (see page 15, 16, 17 and 18).
  • Page 9: Key To Symbols

    ENGLISH KEY TO SYMBOLS Thread tension Decorative stitch See page 24 for how to adjust the thread G, H, I, J. See page 17 for how to sew decorative tension. stitch. Reverse button By pressing and holding this button and then pressing the foot control you can sew backwards to secure the thread at a seam end.
  • Page 10: Preparations Get Started

    Connecting the machine to the power supply same as in your main power supply before you plug in the machine. The sewing machine. 1. Make sure that the power switch is off. 2. Plug the power cord into the machine´s socket.
  • Page 11: Wind Bobbin Thread

    ENGLISH Wind bobbin thread 1. Pull out the hand wheel. 2. Unwind some of the thread and feed it through the top thread guide and round the bobbin winding thread guide. 3. Feed the thread through one of the holes in the bobbin, from the inside to the outside, and then put the bobbin onto the bobbin winder.
  • Page 12: Install The Bobbin

    Leave about 15 cm of thread hanging out of the bobbin case. When you pull the thread, the bobbin should spin clockwise. 5. Install the bobbin case back into the sewing machine, so that the pin compartment back into place.
  • Page 13: Thread The Top Thread And Needle

    ENGLISH Thread the top thread and needle Start by moving the take up lever to its highest position by turning the hand wheel towards you. Also lift up the presser foot. E F G 1. Place the spool of sewing thread onto the spool pin so that the thread comes from the back of the spool.
  • Page 14: Pull Up The Bobbin Thread

    ENGLISH Pull up the bobbin thread 1. Lift the presser foot and hold the top thread in your left hand. 2. Turn the hand wheel slowly towards you until the needle reaches its lowest position. Then continue to turn the wheel until the needle reaches its highest position.
  • Page 15: Start Sewing Straight Stitch

    ENGLISH START SEWING Foot Stich Thread tension Straight stitch Choose the straight stitch by turning the stitch selector dial to either A, B or C. You can adjust the stitch length by choosing the slots in between A, B and C. The thread tension should be from 2-6. Make sure the presser foot is properly attached (page 21).
  • Page 16: Zigzag Stitch

    ENGLISH Foot Stich Thread tension Zigzag stitch Choose the zigzag stitch by turning stitch selector dial to either D, E, F or K. You can adjust the stitch length by choosing the slots in between D, E, F and K. The thread tension should be from 1-5. Make sure the presser foot is properly attached (page 21).
  • Page 17: Decorative Stitch

    ENGLISH Foot Stich Thread tension Decorative stitch Choose the decorative stitch by turning stitch selector dial to either G, H, I or J. The thread tension should be from 6-8. Make sure the presser foot is properly attached (page 21). 1.
  • Page 18: Blind Stitch

    ENGLISH Foot Stich Thread tension Blind stitch Choose the blind stitch by turning stitch selector dial to either L or M. The thread tension should be from 1-4. Make sure the presser foot is properly attached (page 21). 1. Move the needle upwards by turning the hand wheel towards you. Fold the fabric as shown in picture.
  • Page 19: Buttonholes

    ENGLISH Foot Stich Buttonholes Make sure that the buttonhole foot is properly attached (see page 21). Choose setting on the stitch selector and pull the top and bobbin threads to the left. 1. Slide the buttonhole foot forwards to measure the length of the buttonhole.
  • Page 20: Zip

    ENGLISH Foot Stich Thread tension Choose the straight stitch by turning stitch selector dial to either A, B or C. The thread tension should be from 1-4. Make sure the zip foot is properly attached (page 21). 1. Move the needle upwards by turning the hand wheel towards you. Install the zip foot so that the needle can only sew to the left of the foot.
  • Page 21: Maintenance

    ENGLISH MAINTENANCE Remove a presser foot 1. Turn the hand wheel towards you to move the needle into the highest position. Lift the presser foot. 2. Press the lever on the back of the presser foot holder to release the presser foot.
  • Page 22: Change The Needle

    ENGLISH Change the needle 1. Turn the hand wheel towards you to lift the needle. Then lower the presser foot. 2. Release the needle by turning the needle holder screw anti-clockwise. needle from the needle holder. away from you. Push the needle upwards into the needle holder as far as possible.
  • Page 23: Change The Light Bulb

    ENGLISH Change the light bulb 1. The sewing machine bulb is located behind the front cover. Remove the cover by loosening the screw on the back.* 2. Make sure that the light bulb has cooled down before you touch it.
  • Page 24: Adjust Thread Tension

    ENGLISH RIGHT Adjust thread tension Top thread If you need to adjust the thread tension, you usually only have to alter the top thread. The bobbin thread tension is set during manufacture, and any Bobbin thread 1. In a perfect seam, the threads are locked between the layers of fabric. WRONG SOLUTION 2.
  • Page 25: Clean The Feed Dogs

    1. Remove the needle and the presser foot (see pages 21 and 22). Unscrew the needle plate. 3. Install the needle plate, presser foot and needle back onto the machine. * WARNING! Always unplug the sewing machine from the wall socket before you leave it or before you replace machine parts.
  • Page 26: Clean The Shuttle Assembly

    4. Use the brush to remove dust and threads from the parts. Retaining ring Shuttle Shuttle driver Lever Lever * WARNING! Always unplug the sewing machine from the wall socket before you leave it or before you replace machine parts.
  • Page 27 ENGLISH Install the shuttle assembly 1. Hold the shuttle by the pin and carefully insert it into the shuttle race. It must form a circle with the shuttle driver. bottom. 3. Lock the retaining ring into place using the shuttle race levers. 4.
  • Page 28: Trouble Shooting

    The fabric is not fed evenly through the machine bobbin case correctly. page 12). automatically. The sewing machine is noisy and sews with needle holder. (see page 25). The needle hits the bobbin case and breaks the levers are not locked.
  • Page 29 ENGLISH TROUBLE SHOOTING Warning! Be sure to always turn the hand wheel towards you (counterclockwise). Turning it the other way may cause damage to the needle or fabric, and you may be injured. PROBLEM CAUSE SOLUTION The bobbin thread breaks bobbin case.
  • Page 30 FRANÇAIS SOMMAIRE IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE Mesures de sécurité ......................................................Pour un fonctionnement sûr .................................................... Prolongez la durée de vie de votre machine ............................................. Réparation ou réglage de la machine ................................................ Éléments de la machine à coudre ................................................. Accessoires de la machine a coudre ................................................Explication des symboles ....................................................
  • Page 31: Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ par le fabricant comme contenu dans cette notice. Merci d’avoir choisi ce produit. Ne jamais utiliser cet appareil si un câble ou une prise est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a subi un choc ou s’il est abîmé, ou s’il Cette machine à...
  • Page 32: Pour Un Fonctionnement Sûr

    FRANÇAIS Ne pas faire fonctionner dans des endroits où on utilise des aérosols ou de l’oxygène. la nettoyez jamais avec du benzène, des diluants ou des produits abrasifs Pour arrêter la machine, mettre tous les interrupteurs en position OFF (0) instructions fournies dans ce manuel en cas de remplacement ou d’installation de tous types de composants, du pied presseur, de l’aiguille ou toute autre partie.
  • Page 33: Éléments De La Machine À Coudre

    FRANÇAIS ÉLÉMENTS DE LA MACHINE À COUDRE Face avant Arrière E F G 1. Compartiments à accessoires 9. Tige à bobine 17. Aiguille 2. Bloc canette 10. Poignée 11. Bobinoir 19. Vis du pince-aiguille 12. Butée du bobinoir 20. Plaque à aiguille 13.
  • Page 34: Accessoires De La Machine A Coudre

    FRANÇAIS ACCESSOIRES DE LA MACHINE A COUDRE Pied presseur Tige à bobine Canettes (installé sur la machine) Tige à bobine canettes. À utiliser pour les points supplémentaire à placer droits, zigzag, point sur la tige existante. décoratif et points invisibles (voir page 41, 42, 43 et 44).
  • Page 35: Explication Des Symboles

    FRANÇAIS EXPLICATION DES SYMBOLES Couture décorative Reportez-vous à la page 50 pour voir comment G, H, I, J. En page 43, vous trouverez l’explication de la couture décorative. Touche de marche arrière Appuyez sur la touche de marche arrière puis appuyez sur la pédale pour faire des points en de couture.
  • Page 36: Préparations

    FRANÇAIS PRÉPARATIONS Début de la couture Branchement de la machine machine à coudre. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation de la machine. 3. Branchez le câble d’alimentation dans la prise murale. 4. Mettez l’interrupteur sur Marche. 5. Tirez la tige à bobine et placez la tige supplémentaire par-dessus. Comment se servir de la pédale Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine coud rapidement.
  • Page 37 FRANÇAIS 1. Tournez le bouton du volant en position débrayée. l’extérieur et placez ensuite la canette sur le bobinoir. E F G 5. Resserrez le bouton du volant et poussez le bobinoir vers la gauche. E F G...
  • Page 38: Mise En Place De La Canette

    FRANÇAIS Mise en place de la canette ATTENTION : parties en mouvement. Pour réduire le l’appareil avant toute opération de maintenance. Refermer avant de faire fonctionner l’appareil. 1. Retirez le compartiment d’accessoires en le tirant vers la gauche. machine. 2. Insérez la canette dans le bloc canette. canette doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 39 FRANÇAIS Commencez par mettre le levier à sa position la plus élevée en tournant le volant vers vous. Soulevez le pied presseur. E F G l’arrière de la bobine. K L M E F G dans le chas de l’aiguille, de l’avant vers l’arrière. E F G E F G E F G...
  • Page 40 FRANÇAIS élevée. la canette monte en faisant une boucle.
  • Page 41: Commencer La Couture

    FRANÇAIS COMMENCER LA COUTURE Pédale Couture Tension Point droit Sélectionnez la couture droite en tournant le bouton. Choisissez A, B ou C. Pour ajuster la longueur des points, réglez le bouton sur les encoches entre 1. Pour remonter l’aiguille, tournez le volant vers vous. Soulevez le pied presseur et placez le tissu dessous.
  • Page 42: Point Zigzag

    FRANÇAIS Pédale Couture Tension Point zigzag Sélectionnez le point zigzag en positionnant le sélectionneur de point sur D, E, F ou K. Vous pouvez régler la longueur des points en sélectionnant entre 1. Positionnez l’aiguille en position haute en tournant le volant vers vous. Soulevez le pied presseur et placez le tissu en dessous.
  • Page 43: Couture Décorative

    FRANÇAIS Pédale Couture Tension Couture décorative Sélectionnez la couture décorative en tournant la molette de sélection vers 1. Placez l’aiguille en position haute en tournant le volant vers vous. Soulevez le pied presseur et placez le tissu en dessous. Tournez le presseur.
  • Page 44: Couture Invisible

    FRANÇAIS Pédale Couture Tension Couture invisible Sélectionnez la couture invisible en positionnant le sélectionneur de points 1. Placez l’aiguille en position haute en tournant le volant vers vous. Pliez le l’arrière de la machine sous le pied presseur. 2. Appuyez légèrement sur la pédale et commencez à coudre. 3.
  • Page 45: Boutonnières

    FRANÇAIS Pédale Couture Boutonnières Sélectionnez le point de la canette vers la gauche. pied boutonnière. Abaissez le pied boutonnière et l’aiguille. Cousez l’aiguille en position droite. et cousez en sens inverse de façon à position droite. l’aiguille en position gauche. 5.
  • Page 46: Fermeture À Glissière

    FRANÇAIS Pédale Couture Tension Fermeture à glissière 1. Positionnez l’aiguille en position haute en tournant le volant vers vous. 2. Épinglez ou bâtissez la fermeture à glissière au tissu. Placez le tissu sous vers l’arrière puis baissez le pied à fermeture à glissière. positionnez les dents de la fermeture à...
  • Page 47: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Enlever le pied presseur position la plus élevée. Remontez le pied presseur. 2. Appuyez sur le levier à l’arrière du pied presseur pour le relâcher. Positionnement du pied presseur sous la glissière dans le support du pied presseur. Abaissez le support du pied presseur.
  • Page 48: Changer L'aiguille

    FRANÇAIS Changer l’aiguille pied presseur. 2. Pour enlever l’aiguille, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une ensuite du support aiguille. l’aiguille tout en haut de son support. 4. Resserrez soigneusement la vis du support aiguille. Cette machine à coudre fonctionne avec une aiguille standard de taille 90/14.
  • Page 49: Changer L'ampoule

    FRANÇAIS Changer l’ampoule 1. L’ampoule de la machine à coudre se trouve derrière le panneau frontal. Pour retirer ce dernier, dévissez la vis à l’arrière*. tournant vers la gauche. 3. Insérez la nouvelle ampoule en vissant vers la droite. Vous trouverez des ampoules dans les magasins de machines à...
  • Page 50 FRANÇAIS CORRECT Fil d’aiguille Fil de canette tissu. INCORRECT SOLUTION problème. Fil d’aiguille apparaît sur l’envers du tissu. Augmentez légèrement la Fil de canette INCORRECT SOLUTION Dans le cas peu probable où vous auriez besoin tourner la vis de réglage du bloc canette vers la droite. Pour baisser Fil d’aiguille légèrement la tension, tournez la vis vers la gauche.
  • Page 51: Nettoyer Les Griffes

    FRANÇAIS Nettoyer les griffes parfait état de marche*. 1. Retirez l’aiguille et le pied presseur (voir pages 47 et 48). Dévissez la * ATTENTION ! Toujours débrancher la machine à coudre de l’alimentation...
  • Page 52: Nettoyer La Boîte À Navette

    FRANÇAIS Nettoyer la boîte à navette Démontez la boîte à navette 1. Mettez l’aiguille sur la position la plus haute, retirez le compartiment à accessoires et ouvrez le couvercle.* Canette Bloc canette boîte à canette. 3. Déplacez la coursière de navette. Soulevez la bague de retenue et la navette en tirant la tige au milieu de la navette.
  • Page 53 FRANÇAIS Mise en place de la navette 1. Tenez la navette par l’axe et introduisez-la dans la coursière de manière l’encoche du bas. 4. Terminez en insérant le bloc canette dans la machine, replacez le couvercle et remettez en place le compartiment à accessoires.
  • Page 54: En Cas De Problème

    FRANÇAIS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Attention ! Veillez à toujours tourner le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Si PROBLÈME CAUSE SOLUTION La machine fait des boucles. dans l’aiguille. canette (voir page 38). sur la tige à canette. La machine fait des L’aiguille est trop grosse pour le tissu.
  • Page 55 FRANÇAIS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Attention ! Veillez à toujours tourner le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Si PROBLÈME CAUSE SOLUTION La canette n’a pas été correctement insérée dans Insérez correctement la canette dans le boîtier à canette (voir casse.
  • Page 56: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad ..................................................... Para un funcionamiento seguro ..............................................................................................Reparaciones o ajustes ..................................................................................................................................................Guía de símbolos ......................................................Preparativos Inicio ............................................................. Pasa el hilo al devanador ....................................................Ajuste del portabobinas ....................................................Pasa el hilo y enhébralo ....................................................Cómo colocar los hilos .....................................................
  • Page 57: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Gracias por elegir nuestro producto. agua. En estos casos llévalo a un centro autorizado y de servicios para su varias funciones avanzadas. Para obtener una descripción completa de análisis, reparación y ajuste. estas funciones y conocer las instrucciones de uso, lee atentamente el modo Esta máquina de coser se ha diseñado únicamente para uso ventilación o el pedal.
  • Page 58: Para Un Funcionamiento Seguro

    ESPAÑOL desenchufa de la corriente eléctrica. Reparaciones o ajustes Cuando necesites realizar ajustes o reparaciones, consulta la guía de CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES. producto están sujetas a cambios sin previo aviso. Para un funcionamiento seguro: parte en movimiento. - Hayas terminado de coser. de extensión.
  • Page 59 ESPAÑOL COMPONENTES DE LA MÁQUINA DE COSER Frente Trasera E F G 1. Compartimento accesorios 9. Portacarretes 17. Aguja 2. Compartimento de bobinas 10. Asa 18. Guiahílos 3. Regulador de tensión 11. Tensor del devanador 19. Tornillo del soporte de agujas 4.
  • Page 60 ESPAÑOL ACCESORIOS DE LA MÁQUINA DE COSER Prensatelas (integrado Portacarretes Devanador en la máquina) Pasa el hilo al Portacarretes adicional devanador. Se usa para puntadas para colocar encima del rectas, en zigzag, inicial. decorativas y punto ciego (ver páginas 67, 68, 69 y 70).
  • Page 61: Guía De Símbolos

    ESPAÑOL GUÍA DE SÍMBOLOS Tensión del hilo Puntadas decorativas Ver página 76 para el ajuste de la tensión del G, H, I, J. Ver página 69 para las puntadas hilo. decorativas. Botón de marcha atrás Si aprietas este botón y lo mantienes presionado junto con el pedal de control se puede coser hacia atrás para rematar el hilo al Punto ciego...
  • Page 62: Preparativos Inicio

    ESPAÑOL PREPARATIVOS Inicio ConectaR la máquina de coser a la corriente eléctrica coser. 3. Inserta el cable eléctrico en el enchufe de corriente eléctrica. 5. Desliza los portacarretes para colocarlos en posición vertical y coloca los portacarretes extra encima. Cómo usar el pedal de control La velocidad para coser se regula presionando más o menos el pedal de ¡CONSEJO!
  • Page 63: Pasa El Hilo Al Devanador

    ESPAÑOL Pasa el hilo al devanador 1. Tira del volante hacia fuera 2. Toma el hilo y pásalo alrededor del guiahílos de la parte superior y pásalo alrededor del guiahílos de la bobina del devanador. 3. Enhebra el hilo por uno de los agujeros de la bobina desde el interior hacia el exterior, y después pon la bobina en el devanador.
  • Page 64: Ajuste Del Portabobinas

    ESPAÑOL Colocación del portabobinas ATENCIÓN: partes en movimiento. antes de realizar alguna tarea de mantenimiento. Cierra la tapa 2. Coloca la bobina en el portabobinas. 3. Coloca el hilo en la ranura del portabobinas. 4. Ahora empuja el hilo bajo el resorte del tensor y sácalo por la abertura. Deja colgando unos 15 cm de hilo por fuera del portabobinas.
  • Page 65: Pasa El Hilo Y Enhébralo

    ESPAÑOL Pasa el hilo y enhébralo Mueve el tirahílos hasta su posición más elevada girando el volante hacia ti. También levanta el prensatelas. E F G el hilo salga por la parte de detrás del carrete. 2. Pasa el hilo por el agujero de la parte superior del guiahílos. K L M 5.
  • Page 66: Cómo Colocar Los Hilos

    ESPAÑOL Cómo colocar los hilos 1. Levanta el prensatelas y sujeta el extremo del hilo con la mano portahílos hacia arriba. El hilo de la parte superior ahora debería tirar de la hebra de hilo del portabobinas formando un bucle.
  • Page 67: Empezar A Coser

    ESPAÑOL EMPEZAR A COSER Pedal Puntada Tensión del hilo Puntadas rectas. Elige la puntada recta girando el selector de puntadas hasta A, B o C. Puedes ajustar el largo de puntada seleccionando las ranuras entre A, B o 1. Mueve la aguja hacia arriba girando el volante hacia ti. Levanta el prensatelas y coloca la tela debajo.
  • Page 68: Puntada En Zigzag

    ESPAÑOL Pedal Puntada Tensión del hilo Puntadas en zigzag Elige la puntada en zigzag girando el selector de puntadas hasta D, E, F, o K. Puedes ajustar el largo de puntada seleccionando las ranuras entre 1. Mueve la aguja hacia arriba girando el volante hacia ti. Dobla la tela como se muestra en la imagen.
  • Page 69: Puntadas Decorativas

    ESPAÑOL Pedal Puntada Tensión del hilo Puntada decorativa Elige la puntada decorativa girando el selector de puntadas hasta G, H, I o 1. Mueve la aguja hacia arriba girando el volante hacia ti. Levanta el prensatelas y coloca la tela debajo. Gira el volante hacia ti para mover 2.
  • Page 70: Punto Ciego

    ESPAÑOL Pedal Puntada Tensión del hilo Puntada ciega Elige la puntada ciega girando el selector de puntadas hasta L o M. La 1. Mueve la aguja hacia arriba girando el volante hacia ti. Dobla la tela como se muestra en la imagen. Levanta el prensatelas y coloca la tela debajo.
  • Page 71: Ojales

    ESPAÑOL Pedal Puntada Ojales Ajusta el prensaojales (ver página 73). En el regulador de posición de agujas elige la posición y sitúa la hebra superior e inferior hacia la ojal. Baja el prensaojales y la aguja. Cose despacio un lado del ojal hasta conseguir el largo deseado.
  • Page 72: Cremalleras

    ESPAÑOL Pedal Puntada Tensión del hilo Cremalleras Elige la puntada recta girando el selector de puntadas hasta A, B o C. La 1. Mueve la aguja hacia arriba girando el volante hacia ti. Coloca el del mismo. bajo el prensacremalleras. Pasa las hebras del portahílos y del prensacremalleras.
  • Page 73: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Cómo quitar el prensatelas 1. Gira el volante hacia ti para colocar la aguja en su posición más alta. Levanta el prensatelas. 2. Presiona la palanca de la parte trasera del soporte del prensatelas Cómo poner el prensatelas exactamente debajo del agujero del soporte del prensatelas.
  • Page 74: Cambio De Aguja

    ESPAÑOL Cambio de aguja 1. Gira el volante hacia ti para subir la aguja. Y después baja el prensatelas. 2. Libera la aguja girando el portaagujas en el sentido contrario a las hagas. Quita la aguja del portaagujas. puedas.
  • Page 75: Cambio De Bombilla

    ESPAÑOL Cambio de bombilla desatornilla el tornillo lateral.* 3. Ajusta la bombilla nueva enroscándola hacia la derecha. Puedes *¡ATENCIÓN!
  • Page 76: Ajuste De La Tensión Del Hilo

    ESPAÑOL CORRECTO Ajuste de la tensión del hilo Guiahílos tensión del guiahílos. La tensión del hilo del portabobinas se realiza en Hilo de la bobina hilos especiales. INCORRECTO SOLUCIÓN trama de la tela. 2. Si la hebra del guiahílos está demasiado tenso, el hilo del portabobinas Guiahílos un poco la tensión del hilo.
  • Page 77: Limpieza De Los Dientes Del Transportador

    ESPAÑOL Limpieza de los dientes del transportador limpiar los dientes del transportador con regularidad. * 1. Quita la aguja y el prensatelas (ver páginas 73 y 74). Desatornilla el transportador. 2. Limpia el polvo y los restos de hilo de los dientes del transportador con ayuda del cepillo.
  • Page 78: Limpieza Del Conjunto De La Lanzadera

    ESPAÑOL Limpieza del conjunto de la lanzadera Cómo desmontarlo. accesorios y levanta la tapa. * Bobina Portabobinas portabobinas del todo. 3. Empuja hacia los lados las palancas de la lanzadera. Saca el anillo de de la lanzadera. 4. Usa el cepillo para limpiar de polvo e hilos todos los componentes. Anillo de retención Lanzadera Guía de la...
  • Page 79 ESPAÑOL Montaje del conjunto de la lanzadera 1. Sujeta la lanzadera por el vástago e insértalo con cuidado en la ranura lanzadera. en la ranura inferior. 3. Ajusta el anillo de retención por medio de las palancas de la lanzadera. tapa y coloca de nuevo el compartimento de los accesorios en su lugar.
  • Page 80: Solución De Problemas

    ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡Atención! Asegúrate de girar el volante siempre hacia ti ( en sentido contrario al de las agujas del reloj). Hacerlo PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Las puntadas forman La hebra del guiahílos no se ha enhebrado Enhebra el hilo de atrás hacia delante. bucles correctamente en la aguja.
  • Page 81 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡Atención! Asegúrate de girar el volante siempre hacia ti ( en sentido contrario al de las agujas del reloj). Hacerlo PROBLÈME CAUSA SOLUCIÓN El hilo de la bobina se La bobina no está bien ajustada en el Coloca correctamente el hilo de la bobina en el portabobinas rompe portabobinas.

This manual is also suitable for:

Sy

Table of Contents

Save PDF