IKEA Sewing Machine Instruction Manual
Hide thumbs Also See for Sewing Machine:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SY
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
L M
J K
H I
E F G
C D
A B
Design and Quality
IKEA of Sweden

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKEA Sewing Machine

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES E F G Design and Quality IKEA of Sweden...
  • Page 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety Precautions ......................................................For safe operation ......................................................To extend the service life of your sewing machine ........................................... Repair or adjustment ......................................................Parts of the sewing machine ..................................................Sewing machine accessories ..................................................Key to symbols ........................................................
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Never operate the appliance with the air opening blocked. Keep the air carefully before using the sewing machine. openings of the sewing machine and foot control free of accumulation of lint, dust, and loose cloth. This sewing machine is intended for HOUSEHOLD use.
  • Page 6: For Safe Operation

    To extend the service life of your sewing machine: • Do not store the sewing machine in direct sunlight or in wet rooms or high humidity areas. Do not use or store the machine in places where the tem- perature is high, such as near a portable heater, iron, halogen lamp, etc.
  • Page 7: Parts Of The Sewing Machine

    ENGLISH PARTS OF THE SEWING MACHINE Front Back E F G 1. Accessories compartment 9. Spool pin 17. Needle 2. Bobbin case 10. Handle 18. Thread guide 3. Tension control 11. Bobbin winder 19. Needle holder screw 4. Take up lever 12.
  • Page 8: Sewing Machine Accessories

    ENGLISH SEWING MACHINE ACCESSORIES Presser foot Spool pin Bobbins Used when you sew Additional spool pin to Wind bobbin thread straight stitch, zigzag be placed on top of the onto these bobbins. stitch, decorative stitch existing one. and blind stitch (see page 15, 16, 17 and 18).
  • Page 9: Key To Symbols

    ENGLISH KEY TO SYMBOLS Thread tension Decorative stitch See page 24 for how to adjust the thread G, H, I, J. See page 17 for how to sew decorative tension. stitch. Reverse button By pressing and holding this button and then pressing the foot control you can sew backwards to secure the thread at a seam end.
  • Page 10: Preparations Get Started

    Get started Connecting the machine to the power supply Make sure that the voltage and frequency of the sewing machine are the same as in your main power supply before you plug in the machine. The voltage and the frequency are shown on the label on the bottom of the sewing machine.
  • Page 11: Wind Bobbin Thread

    ENGLISH Wind bobbin thread 1. Pull out the hand wheel. 2. Unwind some of the thread and feed it through the top thread guide and round the bobbin winding thread guide. 3. Feed the thread through one of the holes in the bobbin, from the inside to the outside, and then put the bobbin onto the bobbin winder.
  • Page 12: Fit The Bobbin

    Leave about 15 cm of thread hanging out of the bobbin case. When you pull the thread, the bobbin should spin clockwise. 5. Fit the bobbin case back into the sewing machine, so that the pin on the case fits into the hole. Close the cover and put the accessories compart-...
  • Page 13: Thread The Top Thread And Needle

    ENGLISH Thread the top thread and needle Start by moving the take up lever to its highest position by turning the hand wheel towards you. Also lift up the presser foot. E F G 1. Place the spool of sewing thread onto the spool pin so that the thread comes from the back of the spool.
  • Page 14: Pull Up The Bobbin Thread

    ENGLISH Pull up the bobbin thread 1. Lift the presser foot and hold the top thread in your left hand. 2. Turn the hand wheel slowly towards you until the needle reaches its low- est position. Then continue to turn the wheel until the needle reaches its highest position.
  • Page 15: Start Sewing Straight Stitch

    ENGLISH START SEWING Foot Stich Thread tension Straight stitch Choose the straight stitch by turning the stitch selector dial to either A, B or C. You can adjust the stitch length by choosing the slots in between A, B and C. The thread tension should be from 2-6. Make sure the presser foot is properly attached (page 21).
  • Page 16: Zigzag Stitch

    ENGLISH Foot Stich Thread tension Zigzag stitch Choose the zigzag stitch by turning stitch selector dial to either D, E, F or K. You can adjust the stitch length by choosing the slots in between D, E, F and K. The thread tension should be from 1-5. Make sure the presser foot is properly attached (page 21).
  • Page 17: Decorative Stitch

    ENGLISH Foot Stich Thread tension Decorative stitch Choose the decorative stitch by turning stitch selector dial to either G, H, I or J. The thread tension should be from 6-8. Make sure the presser foot is properly attached (page 21). 1.
  • Page 18: Blind Stitch

    ENGLISH Foot Stich Thread tension Blind stitch Choose the blind stitch by turning stitch selector dial to either L or M. The thread tension should be from 1-4. Make sure the presser foot is properly attached (page 21). 1. Move the needle upwards by turning the hand wheel towards you. Fold the fabric as shown in picture.
  • Page 19: Buttonholes

    ENGLISH Foot Stich Buttonholes Make sure that the buttonhole foot is properly attached (see page 21). Choose setting on the stitch selector and pull the top and bobbin threads to the left. 1. Slide the buttonhole foot forwards to measure the length of the button- hole.
  • Page 20: Zip

    ENGLISH Foot Stich Thread tension Choose the straight stitch by turning stitch selector dial to either A, B or C. The thread tension should be from 1-4. Make sure the zip foot is properly attached (page 21). 1. Move the needle upwards by turning the hand wheel towards you. Fit the zip foot so that the needle can only sew to the left of the foot.
  • Page 21: Maintenance

    ENGLISH MAINTENANCE Remove a presser foot 1. Turn the hand wheel towards you to move the needle into the highest po- sition. Lift the presser foot. 2. Press the lever on the back of the presser foot holder to release the presser foot.
  • Page 22: Change The Needle

    ENGLISH Change the needle 1. Turn the hand wheel towards you to lift the needle. Then lower the press- er foot. 2. Release the needle by turning the needle holder screw anti-clockwise. The screw may be very tight the first time you unscrew it. Remove the needle from the needle holder.
  • Page 23: Change The Light Bulb

    ENGLISH Change the light bulb 1. The sewing machine bulb is located behind the front cover. Remove the cover by loosening the screw on the back.* 2. Make sure that the light bulb has cooled down before you touch it.
  • Page 24: Adjust Thread Tension

    ENGLISH RIGHT Adjust thread tension Top thread If you need to adjust the thread tension, you usually only have to alter the top thread. The bobbin thread tension is set during manufacture, and any Bobbin thread adjustments are only required for special threads and fabrics. 1.
  • Page 25: Clean The Feed Dogs

    2. Clean fibres and dust from the teeth of the feed dogs using the brush. 3. Fit the needle plate, presser foot and needle back onto the machine. * WARNING! Always unplug the sewing machine from the wall socket before you leave it or before you replace machine parts.
  • Page 26: Clean The Shuttle Assembly

    4. Use the brush to remove dust and threads from the parts. Retaining ring Shuttle Shuttle driver Lever Lever * WARNING! Always unplug the sewing machine from the wall socket before you leave it or before you replace machine parts.
  • Page 27 ENGLISH Fit the shuttle assembly 1. Hold the shuttle by the pin and carefully insert it into the shuttle race. It must form a circle with the shuttle driver. 2. Insert the retaining ring so that the lower pin fits into the groove at the bottom.
  • Page 28: Trouble Shooting

    • You pull the fabric while sewing. • Let the machine feed the fabric through automatically. The sewing machine • There are traces of fluff and oil in the feed dogs or • Clean the feed dogs and needle holder (see page 25).
  • Page 29 • Reduce bobbin thread tension (see page 24). • The bobbin thread tension is too tight. The top thread • The top thread has been threaded incorrectly. • Re-thread the sewing machine and the needle breaks • The top thread tension is too tight. (see page 13).
  • Page 30 FRANÇAIS SOMMAIRE IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE Mesures de sécurité ......................................................Pour un fonctionnement sûr .................................................... Prolongez la durée de vie de votre machine ............................................. Réparation ou réglage de la machine ................................................ Éléments de la machine à coudre ................................................. Accessoires de la machine a coudre ................................................Explication des symboles ....................................................
  • Page 31: Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Ne jamais utiliser cet appareil si un câble ou une prise est endommagé, s’il Merci d’avoir choisi ce produit. ne fonctionne pas correctement, s’il a subi un choc ou s’il est abîmé, ou s’il a été en contact avec de l’eau. Dans ce cas, rapporter cet appareil à un Cette machine à...
  • Page 32: Pour Un Fonctionnement Sûr

    FRANÇAIS Ne pas faire fonctionner dans des endroits où on utilise des aérosols ou de • Nettoyez la machine uniquement avec du savon ou un détergent doux. Ne l’oxygène. la nettoyez jamais avec du benzène, des diluants ou des produits abrasifs qui risqueraient d’endommager la housse de protection et la machine.
  • Page 33: Éléments De La Machine À Coudre

    FRANÇAIS ÉLÉMENTS DE LA MACHINE À COUDRE Face avant Arrière E F G 1. Compartiments à accessoires 9. Tige à bobine 17. Aiguille 2. Bloc canette 10. Poignée 18. Guide-fil 3. Réglage de la tension du fil 11. Bobinoir 19. Vis du pince-aiguille 4.
  • Page 34: Accessoires De La Machine A Coudre

    FRANÇAIS ACCESSOIRES DE LA MACHINE A COUDRE Pied presseur Tige à bobine Canettes À utiliser pour les points Tige à bobine supplé- Bobinez le fil sur ces droits, zigzag, point déc- mentaire à placer sur la canettes. oratif et points invisibles tige existante.
  • Page 35: Explication Des Symboles

    FRANÇAIS EXPLICATION DES SYMBOLES Tension du fil Couture décorative Reportez-vous à la page 50 pour voir comment G, H, I, J. En page 43, vous trouverez régler la tension du fil. l’explication de la couture décorative. Touche de marche arrière Appuyez sur la touche de marche arrière puis appuyez sur la pédale pour faire des points en marche arrière afin d’arrêter le fil en début et fin...
  • Page 36: Préparations

    FRANÇAIS PRÉPARATIONS Début de la couture Branchement de la machine Avant de brancher la machine à coudre, assurez-vous que le voltage et la fréquence de la machine sont identiques à ceux de votre alimentation principale. Vous trouverez ces informations sur l’étiquette en dessous de la machine à...
  • Page 37: Bobinage Du Fil De Canette

    FRANÇAIS Bobinage du fil de canette 1. Tournez le bouton du volant en position débrayée. 2. Déroulez un bout de fil et faites-le passer dans le guide fil supérieur puis autour du guide-fil du bobinoir. 3. Faites passer le fil dans l’un des trous de la canette, de l’intérieur vers l’extérieur et placez ensuite la canette sur le bobinoir.
  • Page 38: Mise En Place De La Canette

    FRANÇAIS Mise en place de la canette ATTENTION : parties en mouvement. Pour réduire le risque de blessure, débrancher l’appareil avant toute opération de maintenance. Refermer avant de faire fonctionner l’appareil. 1. Retirez le compartiment d’accessoires en le tirant vers la gauche. Ouvrez le bloc canette en appuyant sur le petit loquet et retirez-le de la ma- chine.
  • Page 39: Enfiler Le Fil D'aiguille Et L'aiguille

    FRANÇAIS Enfiler le fil d’aiguille et l’aiguille Commencez par mettre le levier à sa position la plus élevée en tournant le volant vers vous. Soulevez le pied presseur. E F G 1. Placez la bobine sur la tige à bobine de façon à ce que le fil passe par l’arrière de la bobine.
  • Page 40: Tirez Sur Le Fil De Canette

    FRANÇAIS Tirez sur le fil de canette. 1. Soulevez le pied presseur et tenez le fil par votre main gauche. 2. Tournez lentement le volant afin d’abaisser l’aiguille au maximum. Continuez à tourner jusqu’à ce qu’elle se trouve dans la position la plus élevée.
  • Page 41: Commencer La Couture

    FRANÇAIS COMMENCER LA COUTURE Pédale Couture Tension du fil Point droit Sélectionnez la couture droite en tournant le bouton. Choisissez A, B ou C. Pour ajuster la longueur des points, réglez le bouton sur les encoches entre A, B et C. La tension du fil de bobine doit être entre 2 et 6. Veillez à ce que le pied presseur soit correctement fixé...
  • Page 42: Point Zigzag

    FRANÇAIS Pédale Couture Tension du fil Point zigzag Sélectionnez le point zigzag en positionnant le sélectionneur de point sur D, E, F ou K. Vous pouvez régler la longueur des points en sélectionnant entre D, E, F et K. La tension du fil doit être entre 1 et 5. Veillez à ce que le pied presseur soit correctement fixé...
  • Page 43: Couture Décorative

    FRANÇAIS Pédale Couture Tension du fil Couture décorative Sélectionnez la couture décorative en tournant la molette de sélection vers G, H, I ou J. La tension du fil doit être entre 6 et 8. Assurez-vous d’avoir cor- rectement fixé le pied presseur (page 47). 1.
  • Page 44: Couture Invisible

    FRANÇAIS Pédale Couture Tension du fil Couture invisible Sélectionnez la couture invisible en positionnant le sélectionneur de points sur L ou M. La tension du fil doit être entre 1 et 4. Veillez à ce que le pied presseur soit correctement fixé (page 47). 1.
  • Page 45: Boutonnières

    FRANÇAIS Pédale Couture Boutonnières Veillez à ce que le pied boutonnière soit correctement fixé (voir page 47). Sélectionnez le point avec la touche des points et tirez les fils d’aiguille et de la canette vers la gauche. 1. Faites glisser le pied boutonnière vers l’avant afin de mesurer la longueur de la boutonnière.
  • Page 46: Fermeture À Glissière

    FRANÇAIS Pédale Couture Tension du fil Fermeture à glissière Choisissez le point droit en sélectionnant A, B ou C. La tension du fil doit être entre 1 et 4. Veillez à ce que le pied fermeture à glissière soit correcte- ment fixé...
  • Page 47: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Enlever le pied presseur 1. Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille se trouve dans la po- sition la plus élevée. Remontez le pied presseur. 2. Appuyez sur le levier à l’arrière du pied presseur pour le relâcher. Positionnement du pied presseur 1.
  • Page 48: Changer L'aiguille

    FRANÇAIS Changer l’aiguille 1. Tournez le volant vers vous afin de soulever l’aiguille. Abaissez ensuite le pied presseur. 2. Pour enlever l’aiguille, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La vis peut être difficile à dévisser la première fois. Détachez-la ensuite du support aiguille.
  • Page 49: Changer L'ampoule

    FRANÇAIS Changer l’ampoule 1. L’ampoule de la machine à coudre se trouve derrière le panneau frontal. Pour retirer ce dernier, dévissez la vis à l’arrière*. 2. Attendez que l’ampoule ait refroidie avant d’y toucher. Dévissez-la en tournant vers la gauche. 3.
  • Page 50: Réglage De La Tension Du Fil

    FRANÇAIS CORRECT Réglage de la tension du fil Fil d’aiguille Si vous avez besoin de régler la tension du fil, il suffit généralement de modifier le fil d’aiguille. La tension du fil de canette est réglée durant la fabrication, et seuls les fils et tissus spéciaux requièrent des ajustements. Fil de canette 1.
  • Page 51: Nettoyer Les Griffes

    FRANÇAIS Nettoyer les griffes Nettoyez régulièrement les griffes afin de maintenir la machine à coudre en parfait état de marche*. 1. Retirez l’aiguille et le pied presseur (voir pages 47 et 48). Dévissez la plaque à aiguille. 2. À l’aide d’une brosse, enlevez les fibres et la poussière des griffes. 3.
  • Page 52: Nettoyer La Boîte À Navette

    FRANÇAIS Nettoyer la boîte à navette Démontez la boîte à navette 1. Mettez l’aiguille sur la position la plus haute, retirez le compartiment à accessoires et ouvrez le couvercle.* Canette Bloc canette 2. Retirez la boîte à canette en soulevant le petit loquet pour en extraire la boîte à...
  • Page 53 FRANÇAIS Mise en place de la navette 1. Tenez la navette par l’axe et introduisez-la dans la coursière de manière à ce qu’elle forme un cercle avec l’entraîne-navette. 2. Placez l’anneau de retenue afin que la tige inférieure entre dans l’en- coche du bas.
  • Page 54: En Cas De Problème

    FRANÇAIS EN CAS DE PROBLÈME PROBLÈME CAUSE SOLUTION La machine fait des • Le fil d’aiguille n’a pas été correctement enfilé • Enfilez le fil dans l’aiguille de l’avant vers l’arrière. boucles. dans l’aiguille. • Enfilez le fil de la canette correctement dans le boîtier à ca- •...
  • Page 55 FRANÇAIS EN CAS DE PROBLÈME PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le fil de canette se • La canette n’a pas été correctement introduite • Placez correctement la canette dans le boîtier à canette (voir casse. dans le bloc canette. page 38). • Le fil de la canette n’a pas été correctement intro- •...
  • Page 56: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad ..................................................... Para un funcionamiento seguro ..................................................Prolonga la vida útil de la máquina de coser ............................................Reparaciones o ajustes ....................................................Componentes de la máquina de coser ............................................... Accesorios de la máquina de coser ................................................Guía de símbolos ......................................................
  • Page 57: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Gracias por elegir nuestro producto. No utilices el producto si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si ha sufrido daños, golpes, o ha estado en contacto con Esta máquina de coser es una de las más recientes en el mercado y ofrece agua.
  • Page 58: Para Un Funcionamiento Seguro

    ESPAÑOL Para desconectar la máquina, coloca todos los controles en posición (“0”) y • Comprueba que la instalación es la correcta siguiendo las instrucciones desenchufa de la corriente eléctrica. que se proporcionan en este manual, cuando reemplaces o instales cualquier tipo de elemento del prensatelas, de la aguja u otra parte. No utilices la máquina sobre superficies blandas como camas o divanes, Reparaciones o ajustes porque las aberturas d ventilación podrían obstruirse.
  • Page 59: Componentes De La Máquina De Coser

    ESPAÑOL COMPONENTES DE LA MÁQUINA DE COSER Frente Trasera E F G 1. Compartimento accesorios 9. Portacarretes 17. Aguja 2. Compartimento de bobinas 10. Asa 18. Guiahílos 3. Regulador de tensión 11. Tensor del devanador 19. Tornillo del soporte de agujas 4.
  • Page 60: Accesorios De La Máquina De Coser

    ESPAÑOL ACCESORIOS DE LA MÁQUINA DE COSER Prensatelas Portacarretes Devanador Se usa para puntadas Portacarretes adicional Pasa el hilo al devana- rectas, en zigzag, deco- para colocar encima del dor. rativas y punto ciego (ver inicial. páginas 67, 68, 69 y 70). Prensacremalleras Almohadillas de fieltro Destornilladores...
  • Page 61: Guía De Símbolos

    ESPAÑOL GUÍA DE SÍMBOLOS Tensión del hilo Puntadas decorativas Ver página 76 para el ajuste de la tensión del G, H, I, J. Ver página 69 para las puntadas hilo. decorativas. Botón de marcha atrás Si aprietas este botón y lo mantienes presiona- do junto con el pedal de control se puede coser hacia atrás para rematar el hilo al final de una costura.
  • Page 62: Preparativos Inicio

    ESPAÑOL PREPARATIVOS Inicio ConectaR la máquina de coser a la corriente eléctrica Antes de enchufar la máquina de coser a la corriente eléctrica comprue- ba que el voltaje y la frecuencia eléctrica son los mismos. El voltaje y la frecuencia aparecen en la etiqueta de la parte inferior de la máquina de coser.
  • Page 63: Pasa El Hilo Al Devanador

    ESPAÑOL Pasa el hilo al devanador 1. Tira del volante hacia fuera 2. Toma el hilo y pásalo alrededor del guiahílos de la parte superior y pá- salo alrededor del guiahílos de la bobina del devanador. 3. Enhebra el hilo por uno de los agujeros de la bobina desde el interior hacia el exterior, y después pon la bobina en el devanador.
  • Page 64: Ajuste Del Portabobinas

    ESPAÑOL Ajuste del portabobinas ATENCIÓN: partes en movimiento. Para reducir el riesgo de daños, desenchufa la máquina de coser antes de realizar alguna tarea de mantenimiento. Cierra la tapa antes de utilizar la máquina. 1. Quita el compartimento de accesorios tirando hacia la izquierda. Después abre el portabobinas tirando de la pequeña palanca situada a la izquierda de la tapa para sacarlo totalmente.
  • Page 65: Pasa El Hilo Y Enhébralo

    ESPAÑOL Pasa el hilo y enhébralo Mueve el tirahílos hasta su posición más elevada girando el volante hacia ti. También levanta el prensatelas. E F G 1. Coloca el carrete de hilo para coser en el portacarretes de manera que el hilo salga por la parte de detrás del carrete.
  • Page 66: Cómo Colocar Los Hilos

    ESPAÑOL Cómo colocar los hilos 1. Levanta el prensatelas y sujeta el extremo del hilo con la mano izquierda. 2. Mueve despacio el volante hacia ti hasta que la aguja quede en su pos- ición más baja. A continuación mueve de nuevo el volante para que la aguja quede en lo más alto.
  • Page 67: Empezar A Coser

    ESPAÑOL EMPEZAR A COSER Pedal Puntada Tensión del hilo Puntadas rectas. Elige la puntada recta girando el selector de puntadas hasta A, B o C. Puedes ajustar el largo de puntada seleccionando las ranuras entre A, B o C. La tensión del hilo debe estar entre 2-6. Comprueba que el prensatelas esté...
  • Page 68: Puntada En Zigzag

    ESPAÑOL Pedal Puntada Tensión del hilo Puntadas en zigzag Elige la puntada en zigzag girando el selector de puntadas hasta D, E, F, o K. Puedes ajustar el largo de puntada seleccionando las ranuras entre D, E, F, o K. La tensión del hilo debe estar entre 1-5. Comprueba que el prensa- telas esté...
  • Page 69: Puntadas Decorativas

    ESPAÑOL Pedal Puntada Tensión del hilo Puntada decorativa Elige la puntada decorativa girando el selector de puntadas hasta G, H, I o J. La tensión del hilo debe estar entre 6-8. Comprueba que el prensatelas esté correctamente fijado (página 73). 1.
  • Page 70: Punto Ciego

    ESPAÑOL Pedal Puntada Tensión del hilo Puntada ciega Elige la puntada ciega girando el selector de puntadas hasta L o M. La tensión del hilo debe estar entre 1-4. Comprueba que el prensatelas esté correctamente fijado (página 73). 1. Mueve la aguja hacia arriba girando el volante hacia ti. Dobla la tela como se muestra en la imagen.
  • Page 71: Ojales

    ESPAÑOL Pedal Puntada Ojales Ajusta el prensaojales (ver página 73). En el regulador de posición de agujas elige la posición y sitúa la hebra superior e inferior hacia la izquierda. 1. Desliza hacia adelante el prensaojales para comprobar el tamaño del ojal.
  • Page 72: Cremalleras

    ESPAÑOL Pedal Puntada Tensión del hilo Cremalleras Elige la puntada recta girando el selector de puntadas hasta A, B o C. La tensión del hilo debe estar entre 1-4. Comprueba que el prensatelas esté correctamente fijado (página 73). 1. Mueve la aguja hacia arriba girando el volante hacia ti. Coloca el pren- sacremalleras de manera que la aguja sólo cosa por la izquierda del mismo.
  • Page 73: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Cómo quitar el prensatelas 1. Gira el volante hacia ti para colocar la aguja en su posición más alta. Levanta el prensatelas. 2. Presiona la palanca de la parte trasera del soporte del prensatelas para que se suelte. No hay que hacer fuerza para quitarlo. Cómo poner el prensatelas 1.
  • Page 74: Cambio De Aguja

    ESPAÑOL Cambio de aguja 1. Gira el volante hacia ti para subir la aguja. Y después baja el prensate- las. 2. Libera la aguja girando el portaagujas en el sentido contrario a las agu- jas del reloj. El tornillo puede estar muy firme la primera vez que lo ha- gas.
  • Page 75: Cambio De Bombilla

    ESPAÑOL Cambio de bombilla 1. La bombilla está localizada detrás de la tapa frontal. Para quitarla, des- atornilla el tornillo lateral.* 2. Asegúrate de que la bombilla se haya enfriado antes de tocarla. Para quitar la bombilla desenróscala girando hacia la izquierda. 3.
  • Page 76: Ajuste De La Tensión Del Hilo

    ESPAÑOL CORRECTO Ajuste de la tensión del hilo Guiahílos Para ajustar la tensión del hilo, normalmente sólo hay que modificar la tensión del guiahílos. La tensión del hilo del portabobinas se realiza en fábrica y sólo hay que hacer algún ajuste para coser tejidos especiales con Hilo de la bobina hilos especiales.
  • Page 77: Limpieza De Los Dientes Del Transportador

    ESPAÑOL Limpieza de los dientes del transportador Para que la máquina de coser funcione correctamente, es importante lim- piar los dientes del transportador con regularidad. * 1. Quita la aguja y el prensatelas (ver páginas 73 y 74). Desatornilla el transportador.
  • Page 78: Limpieza Del Conjunto De La Lanzadera

    ESPAÑOL Limpieza del conjunto de la lanzadera Cómo desmontarlo. 1. Sitúa la aguja en su posición más alta, quita el compartimento de los ac- cesorios y levanta la tapa. * Bobina Portabobinas 2. Quita el portabobinas apretando la pequeña palanca y saca el porta- bobinas del todo.
  • Page 79 ESPAÑOL Montaje del conjunto de la lanzadera 1. Sujeta la lanzadera por el vástago e insértalo con cuidado en la ranura de la lanzadera. Tiene que quedar en el centro del volante de la lanza- dera. 2. Inserta el anillo de retención de forma que el vástago inferior se ajuste en la ranura inferior.
  • Page 80: Solución De Problemas

    ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Las puntadas forman • La hebra del guiahílos no se ha enhebrado cor- • Enhebra el hilo de atrás hacia delante. bucles rectamente en la aguja. • Coloca correctamente el hilo de la bobina en el portabobinas •...
  • Page 81 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLÈME CAUSA SOLUCIÓN El hilo de la bobina se • La bobina no está bien ajustada en el portabo- • Coloca correctamente el hilo de la bobina en el portabobinas rompe binas. (ver pág. 64). • El hilo de la bobina está mal colocado. •...
  • Page 84 © Inter IKEA Systems B.V. 201 1 AA-516805-1...

This manual is also suitable for:

Sy

Table of Contents