Silvercrest SBB 850 EDS A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SBB 850 EDS A1 Operating Instructions Manual

Kitchen tools
Hide thumbs Also See for SBB 850 EDS A1:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Napomene
    • Oprema
    • Pregled Uređaja
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Osobine
    • Prije Prve Uporabe
    • Komandno Polje
    • Programi
    • Funkcija Timera
    • Pečenje Kruha
    • Prije Pečenja
    • Dojave Pogrešaka
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Tehnički Podaci
    • Zbrinjavanje
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
    • Tijek Programa
    • Otklanjanje Grešaka Automatskog Uređaja Za Pečenje Kruha
  • Română

    • IndicaflII de Siguranflæ
    • Accesorii
    • Prezentarea Aparatului
    • ProprietæflI
    • Utilizarea Conform Destinafliei
    • Înainte de Prima Utilizare
    • Panoul de Operare
    • Programele
    • Funcflia de Temporizare
    • Coacerea Pâinii
    • Înainte de Coacere
    • Mesaje de Defecfliune
    • Curæflarea ØI Îngrijirea
    • Date Tehnice
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanflia ØI Service-Ul
    • Importator
    • Derularea Programului
    • Remedierea Defecfliunilor Maøinii de Fæcut Pâine
  • Български

    • Указания За Безопасност
    • Аксесоари
    • Преглед На Уреда
    • Пред Първата Употреба
    • Свойства
    • Употреба По Предназначение
    • Панел За Обслужване
    • Програми
    • Функция На Таймера
    • Печене На Хляб
    • Преди Изпичане
    • Почистване И Поддържане
    • Съобщения За Грешки
    • Рециклиране
    • Технически Характеристики
    • Вносител
    • Гаранция И Сервиз
    • Изпълнение На Програмите
    • Отстраняване На Повреди При Машината За Печене На Хляб
  • Ελληνικά

    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Εξαρτήματα
    • Επισκόπηση Συσκευής
    • Ιδιότητες
    • Πριν Την Πρώτη Χρήση
    • Σκοπός Χρήσης
    • Πεδίο Χειρισμού
    • Προγράμματα
    • Λειτουργία Χρονοδιακόπτη
    • Πριν Από Το Ψήσιμο
    • Ψήσιμο Ψωμιού
    • Μηνύματα Σφαλμάτων
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Απομάκρυνση
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Εισαγωγέας
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Διαδικασία Προγράμματος
    • Διόρθωση Σφαλμάτων Αυτόματου Μηχανήματος Ψησίματος Ψωμιού
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Geräteübersicht
    • Zubehör
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Eigenschaften
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Bedienfeld
    • Programme
    • Timer-Funktion
    • Brot Backen
    • Vor dem Backen
    • Fehlermeldungen
    • Reinigung und Pflege
    • Technische Daten
    • Entsorgung
    • Importeur
    • Programmablauf
    • Fehlerbehebung Brotbackautomat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB 850 EDS A1-01/11-V1
IAN: 64338
KITCHEN TOOLS
Bread Maker SBB 850 EDS A1
Bread Maker
Pekač kruha
Operating instructions
Upute za upotrebu
Maşină de făcut pâine
Домашна хлебопекарна
R
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Α Α ρ ρ τ τ ο ο π π α α ρ ρ α α σ σ κ κ ε ε υ υ α α σ σ τ τ ή ή ς ς . .
Brotbackautomat
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBB 850 EDS A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Bread Maker SBB 850 EDS A1 Bread Maker Pekač kruha Operating instructions Upute za upotrebu Maşină de făcut pâine Домашна хлебопекарна Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Α Α ρ ρ τ τ ο ο π π α α ρ ρ α α σ σ κ κ ε ε υ υ α α σ σ τ τ ή ή ς ς . .
  • Page 2 SBB 850 EDS A1 750g 1000g 1250g...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDEX PAGE Safety Notices Appliance Overview Accessories Intended Use Before the first usage Properties Control panel Programme Timer-Function Before baking Baking bread Error Messages Cleaning and Care Technical data Disposal Warranty and Service Importer Programme sequence Troubleshooting the Bread Baking Machine Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Safety Notices

    Safety Notices • If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable • Please read the operating instructions through corresponds to that of the bread baking machine. completely before using the appliance for the first time! •...
  • Page 5: Appliance Overview

    • When baking, never insert more than 700g of • Do not place any objects on the appliance and do not cover it during operation. Risk of fire! flour and never add more than a 1 • Caution! The bread maker becomes very hot packet (ca.26g) of dry yeast.
  • Page 6: Before The First Usage

    Before the first usage Risk of fire! Do not allow the Bread Baking Machine to warm up for more than 5 minutes Disposal of the packaging material with an empty baking mould . There is a Unpack your appliance and dispose of the packa- real danger of overheating.
  • Page 7: Control Panel

    Control panel To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button until a signal tone sounds and the time in the display flashes. By once again pressing the Start/Stop button within 10 minutes, the opera- tion can be continued. Should you forget to re-start 750g 1000g 1250g...
  • Page 8: Programme

    Programme Operation indicator lamp The operation indicator lamp indicates with its glowing that a programme is currently running. If Select the desired programme with the button Pro- you want to start a programme time-delayed by gramme selection . The corresponding programme using the timer function, the operation indicator number is shown in the display .
  • Page 9: Timer-Function

    Programmme 7: Pasta Note: For the preparation of pasta dough. In this With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a Programme no baking is done. signal tone sounds during the programme process and „ADD“ appears in the display. Programmme 8: Buttermilk bread As soon as possible after it sounds add the other For breads made with buttermilk or yoghurt.
  • Page 10: Before Baking

    Confirm the programming of the timer with the • Ensure that you measure the ingredients precisely. Start/Stop button . The colon on the display Even negligible deviations from the quantities flashes and the programmed time starts to run. As specified in the recipe may affect the baking results.
  • Page 11 Note Select the browning level for your bread. In the display the arrow shows you what Do not open the appliance lid during the rising you have selected, light, medium or dark. or baking phases. The bread could collapse. Here you can also select the setting "Rapid" to Ending the Programme shorten the time period in which the dough rises.
  • Page 12: Error Messages

    After removing the bread, immediately rinse the • If a new Programme cannot be started directly baking mould with warm water. This prevents after the Bread Baking Machine has completed the kneading paddles from sticking to the a baking process, it means the appliance is still too hot.
  • Page 13: Technical Data

    Ensure that the interior is completely dry. For easier cleaning, the appliance lid can be Model: Bread Baking Machine removed from the housing: SBB 850 EDS A1 • Open the appliance lid until the wedge- Nominal voltage: 220-240V ~ 50Hz...
  • Page 14: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer You receive a 3-year warranty for this device as of KOMPERNASS GMBH the purchase date. The device has been manufactu- BURGSTRASSE 21 red with care and meticulously examined before D-44867 BOCHUM delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the www.kompernass.com case of a warranty claim, please make contact by tele- phone with our service department.
  • Page 15: Programme Sequence

    Programme sequence Programme 1. Regular 2. French Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 2:58 3:05...
  • Page 16 Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 3:18 3:25...
  • Page 17 Programme 5. Super Rapid 7. Pasta 8. Buttermilk bread 9. Gluten Free Dough Light Light Light Level of browning Medium Medium Medium Dark Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:15 1:18...
  • Page 18 Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake Light Light Level of browning Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Heat + kneading Kneading 2 (min) Rise 2 (Min) Rise 3 (Min)
  • Page 19: Troubleshooting The Bread Baking Machine

    Troubleshooting the Bread Baking Machine What do I do if the kneading paddle gets stuck in the Fill the baking mould with hot water and twist the kneading baking mould after baking? paddle to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the Through the "Keep-warm function"...
  • Page 20 - 18 -...
  • Page 25 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne napomene Pregled uređaja Oprema Uporaba u skladu sa namjenom Prije prve uporabe Osobine Komandno polje Programi Funkcija timera Prije pečenja Pečenje kruha Dojave pogrešaka Čišćenje i održavanje Tehnički podaci Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Tijek programa Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene • Ukoliko upotrebljavate produžni kabel, njegova maksimalno dopuštena jačina struje mora odgo- • Molimo Vas da prije korištenja uređaja prvo varati snazi automatskog uređaja za pečenje kruha. pročitate cjelokupne upute za njegovu uporabu! • Opasnost od gušenja! Djeca se mogu ugušiti •...
  • Page 27: Pregled Uređaja

    • Prilikom pečenja nikada ne prekoračite količi- • Oprez! Automat za pečenje kruha se jako zagrijava. Uređaj dirajte rukama tek nakon što nu od 700g brašna i nikada ne dodajte više se ohladio, ili koristite zaštitne rukavice ili krpu. od 1 paketića (ca.26g) suhoga kvasca.
  • Page 28: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe Opasnost od požara! Automatski uređaj za pečenje kruha ne zagrijavajte duže od 5 Zbrinjavanje materijala za ambalažu minuta sa praznom formom za pečenje Raspakirajte svoj uređaj i materijal ambalaže zbrinite Postoji opasnost od pregrijavanja. u skladu sa propisima na mjestu stanovanja. Osobine Prvo čišćenje Prebrišite formu za pečenje...
  • Page 29: Komandno Polje

    Komandno polje Za zaustavljanje pogona nakratko pritisnite tipku Start/Stop , dok ne začujete signalni zvuk i dok vrijeme u displayu počne treptati. Ponovnim pritiskanjem tipke Start/Stop pogon u roku od 10 minuta može biti nastavljen. Ukoliko zaboravite 750g 1000g 1250g nastaviti program, isti se nakon deset minuta nastavlja automatski.
  • Page 30: Programi

    Programi Lampica za indikaciju pogona Lampica za indikaciju pogona svojim svijetljen- jem pokazuje, da uređaj upravo izvodi određeni Sa tipkom za odabir programa izabirate željeni program. Ukoliko jedan od programa želite pokre- program. Odgovarajući broj programa će biti pri- nuti sa vremenskom zadrškom pomoću funkcije ti- kazan u displayu .
  • Page 31: Funkcija Timera

    Program 7: Tijesto za rezance Napomena: Za izradu tijesta za rezance. Postupak pečenja Kod programa 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 i 9 se za vrijeme kod ovog programa otpada. tijeka programa oglašava signalni ton, te se pojav- ljuje oznaka „ADD“ u displayu.
  • Page 32: Prije Pečenja

    Potvrdite postavku timera sa tipkom Start/Stop • Obratite pažnju na točno odmjeravanje Dvotočka u displayu trepti, a programirano vri- količine sastojaka.Već mala odstupanja od jeme počinje teći. Odmah nakon pokretanja pro- količine navedene u receptu u velikoj mjeri može utjecati na rezultat pečenja. grama zasvijetliti će lampica za prikaz pogona Prilikom završavanja postupka pečenja začuti će se deset signalnih tonova, a na displayu...
  • Page 33 Napomena Eventualno odaberite veličinu kruha pomoću tipke Poklopac uređaja ne otvarajte za vrijeme Odaberite stupanj rumenila Vašega kruha. dizanja tijesta ili pečenja. Kruh bi se mogao skupiti. U displayu će Vam strelica pokazati, da li ste podesili svijetlu, srednju ili tamnu postavku Završavanje programa stupnja rumenila.
  • Page 34: Dojave Pogrešaka

    Napomena • Ako ne možete pokrenuti novi program nakon Ne koristite metalne predmete, koji mogu dovesti što je automat za pečenje kruha okončao pret- do ogrebotina na sloju protiv lijepljenja. hodni program, to znači da je automat još previ- Odmah nakon vađenja kruha isperite formu za še vruć.
  • Page 35: Tehnički Podaci

    čišćenje možete poklopac uređaja ukloniti sa kućišta: Model: Automat za pečenje • Otvorite poklopac uređaja , sve dok klinasti kruha SBB 850 EDS A1 elementi šarnira ne mogu proći kroz otvore Nominalni napon: 220-240V ~ 50Hz vodilice šarnira. Snaga 850 W •...
  • Page 36: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. 10020 Novi Zagreb Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
  • Page 37: Tijek Programa

    Tijek programa Program 1. Normal 2. Rahlo Svijetlo Svijetlo Stupanj rumenila Srednje BRZO Srednje BRZO Tamno Tamno Veličina 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Vrijeme (sati) 2:58 3:05...
  • Page 38 Program 3. Puno zrno 4. Slatko Svijetlo Svijetlo Stupanj rumenila Srednje BRZO Srednje BRZO Tamno Tamno Veličina 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Vrijeme (sati) 3:18 3:25...
  • Page 39 6. Tije- 7. Tijesto za Program 5. Ekspres 8. Kruh sa mlaćenicom 9. Bez glutena rezance Svijetlo Svijetlo Svijetlo Stupanj rumenila Srednje Srednje Srednje Tamno Tamno Tamno Veličina 750 g 1000 g 1250 g N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Vrijeme (sati) 1:15 1:18...
  • Page 40 Program 10. Kolač 11. Marmelada 12. Pečenje Svijetlo Svijetlo Stupanj rumenila Srednje Srednje Tamno Tamnol Veličina 750 g 1000 g 1250 g Vrijeme (sati) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Predgrijavanje (min) Gnječenje 1 (min) Dizanje Visoka temperatu- 1 (min) ra + gnječenje Gnječenje 2 (min) Dizanje 2 (min) Dizanje 3 (min)
  • Page 41: Otklanjanje Grešaka Automatskog Uređaja Za Pečenje Kruha

    Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha Što činiti, ako kuka za gnječenje nakon pečenja osta- Napunite vruću vodu u formu za pečenje i okrenite ne u formi za pečenje kuku za gnječenje , da biste otpustili naslage ispod njih. Što se događa, ako gotov kruh ostane u automatskom Pomoću „Funkcije održavanja temperature“...
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 45 CUPRINS PAGINA Indicaflii de siguranflæ Prezentarea aparatului Accesorii Utilizarea conform destinafliei Înainte de prima utilizare Proprietæfli Panoul de operare Programele Funcflia de temporizare Înainte de coacere Coacerea pâinii Mesaje de defecfliune Curæflarea øi îngrijirea Date tehnice Eliminarea aparatelor uzate Garanflia øi service-ul Importator Derularea programului Remedierea defecfliunilor maøinii de fæcut pâine...
  • Page 46: Indicaflii De Siguranflæ

    Indicaţii de siguranţă • Nu acoperiţi niciodată aparatul cu prosoape sau alte materiale. Căldura şi aburul trebuie să • Înainte de utilizarea aparatului, vă rugăm să se degaje. Dacă acoperiţi aparatul cu materiale inflamabile sau dacă intră în contact cu astfel de citiţi, integral, instrucţiunile de utilizare! •...
  • Page 47: Prezentarea Aparatului

    • Acest aparat corespunde dispoziţiilor de sigu- • Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă de la distanţă pentru ranţă prescrise. Verificările, reparaţiile, mente- nanţa tehnică trebuie realizate numai de către operarea aparatului. un magazin de specialitate. Altfel, se pierde •...
  • Page 48: Utilizarea Conform Destinafliei

    Utilizarea conform destinaţiei Deoarece elementele de încălzire sunt puţin gresate, la prima punere în funcţiune se poate degaja un Utilizaţi aparatul acasă numai pentru coacerea pâinii uşor miros. Acest miros este inofensiv şi dispare şi a dulceţurilor/gemurilor. după scurt timp. Asiguraţi aerisirea suficientă a Nu utilizaţi aparatul pentru uscarea alimentelor sau încăperii, de exemplu, prin deschiderea ferestrei.
  • Page 49: Panoul De Operare

    Panoul de operare Pentru a opri în loc funcţionarea, apăsaţi scurt tasta Start/Stop până auziţi un semnal sonor şi pe ecran clipeşte timpul. Printr-o nouă apăsare a tastei Start/Stop funcţionarea aparatului poate fi continuată în interval de 10 minute. Dacă utita ţ i să...
  • Page 50: Programele

    Programele Bec indicator al stării de funcţionare Becul indicator al stării de funcţionare vă indică că se derulează un program. Dacă doriţi să porniţi Cu tasta de selectare a programului selecta ţ i temporizat un program, becul indicator al stării de programul dorit.
  • Page 51: Funcflia De Temporizare

    Programul 6: aluat (frământare) Pentru a încheia programul înainte de terminare, Pentru aluaturi dospite pentru chifle, pizza sau apăsaţi tasta Start/Stop , până se aude un semnal împletituri. Cu acest program, nu are loc procesul sonor. Pentru a opri aparatul, scoateţi cablul din priză. de coacere.
  • Page 52: Înainte De Coacere

    Înainte de coacere Selectaţi un program. Pe ecran apare timpul de coacere necesar. Pentru o coacere optimă, respectaţi următoarele: Cu tasta cu săgeată modificaţi momentul final al programului. La prima acţionare timpul final Ingrdiente se modifică până la următoarele zeci. Fiecare altă Indicaţie apăsare a tastei săgeată...
  • Page 53 Introduceţi ingredientele din re ţ eta dumneavo- Indicaţie astră în forma de coacere în ordinea indi- Pentru programul 11, această funcţie nu este dispo- cată. Mai întâi introduceţi lichidele, zahărul, nibilă. sarea şi apoi făina, şi în final drojdia. Pornirea programului Indicaţie Porniţi acum programul cu tasta Start/Stop Asiguraţi-vă...
  • Page 54: Mesaje De Defecfliune

    Avertizare • Introduceţi din nou aluatul în forma de coace- Scoateţi ştecărul din priză înainte de a deschide . Introduceţi din nou forma de coacere capacul aparatului în aparat şi închideţi capacul • Introduceţi ştecărul în priză, dacă e cazul. În cazul în care nu este utilizat, aparatul trebuie deconectat de la reţeaua de curent! Programul este continuat.
  • Page 55: Curæflarea Øi Îngrijirea

    Model: aparat de făcut pâine • pentru a monta capacul treceţi elementele SBB 850 EDS A1 de plastic prin fanta ghidajului balamalelor. Tensiune nominală: 220-240V ~ 50Hz Consum: 850 W - 53 -...
  • Page 56: Eliminarea Aparatelor Uzate

    Eliminarea aparatelor uzate Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. cade sub incidenţa directivei europene Păstraţi bonul de casă...
  • Page 57: Derularea Programului

    Derularea programului Program 1 Normal 2. Afânată Deschis Deschis Grad de rumenire Mediu Rapid Mediu Rapid Rumen Rumen Dimensiune 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Timp (ore) 2:58 3:05...
  • Page 58 Program 4. Dulce 3. Făină integrală Deschis Deschis Grad de rumenire Mediu Rapid Mediu Rapid Rumen Rumen Dimensiune 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Timp (ore) 3:18 3:25...
  • Page 59 Program 5. Expres 6. Aluat 7. Aluat de tăiţei 8. Pâine cu lâpte bătut 9. Fără gluten Deschis Deschis Deschis Grad de rumenire Mediu Mediu Mediu Rumen Rumen Rumen Dimensiune 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Timp (ore) 1:15 1:18...
  • Page 60 Program 10. Prăjituri 11. Dulceaţă 12. Coacere Deschis Deschis Grad de rumenire Mediu Mediu Rumen Rumen Dimensiune 750 g 1000 g 1250 g Timp (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preîncălzire (min.) Frământare 1 (min.) Dospire 1 (min.) Încălzire + frământare Frământare 2 (min.) Dospire 2 (min.)
  • Page 61: Remedierea Defecfliunilor Maøinii De Fæcut Pâine

    Remedierea defecţiunilor maşinii de făcut pâine Ce trebuie făcut dacă după coacere cârligele de frămân- Turnaţi apă fierbinte în forma de coacere şi rotiţi cârli- tare rămân înţepenite în forma de coacere gele de frământare pentru a desprinde crusta. Ce se întâmplă dacă pâinea coaptă rămâne în aparat? Cu „Funcţia de menţinere la cald“...
  • Page 62 - 60 -...
  • Page 63 - 61 -...
  • Page 64 - 62 -...
  • Page 65 Cъдържание Cтраница Указания за безопасност Преглед на уреда Аксесоари Употреба по предназначение Пред първата употреба Свойства Панел за обслужване Програми Функция на таймера Преди изпичане Печене на хляб Съобщения за грешки Почистване и поддържане Технически характеристики Рециклиране Гаранция и сервиз Вносител...
  • Page 66: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност • Никога не покривайте уреда с кърпа или други материали. Горещината и парата • Прочетете изцяло ръководство за експ- трябва да могат да се отделят. Възможно е да се предизвика пожар, когато машината лоатация, преди да използвате уреда! •...
  • Page 67: Преглед На Уреда

    • Не използвайте външно реле за време или трябва да останат под наблюдение, за да се гарантира, че не играят с машината. отделна телемеханична система, за да изп- • Тази машина отговаря на валидните олзвате машината. • Не използвайте машината никога с празна разпоредби...
  • Page 68: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Осигурете достатъчно проветрение, като например отворите прозореца. Използвайте машината само за печене на хляб Оставете машината са се охлади изцяло и и за приготвяне на мармалад/конфитюр у дома. избършете с чиста, влажна кърпа още веднъж Не използвайте машината за изсушаване на формата...
  • Page 69: Панел За Обслужване

    Панел за обслужване За да спрете машината, натиснете за кратко бутона старт/стоп , докато прозвучи сигнал и времето на дисплея започне да мига. Машината може да продължи отново, ако в 750g 1000g 1250g рамките на 10 минути натиснете отново бутон старт/стоп...
  • Page 70: Програми

    Програми Индикаторна работна лампичка Когато свети, индикаторната работна лампичка показва, че в момента е пусната определена С бутона „Избор на програма" можете да програма. Ако желаете да пуснете определена изберете желаната от Вас програма. На дисплея програма с времево забавяне, индикаторната се...
  • Page 71: Функция На Таймера

    Програма 6: (месене) Тесто Указание: За приготвяне на тесто от мая за хлебчета, пица При програмите 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 и 9 прозвучава или козунаци. Тази програма не включва печене. сигнал, когато е включена програма, и на дисплея се...
  • Page 72: Преди Изпичане

    При превишаване на възможното времево • Всички съставки трябва да имат стайна изместване, Вие можете да коригирате с температура, за да се постигне оптимално помощта на стрелките . Потвърдете втасване на маята. настройката на таймера с бутон старт/стоп. • Обърнете внимание на точното измерване На...
  • Page 73 С бутона „Избор на програма" можете да Самото протичане на програмите можете да изберете желаната от Вас програма. При наблюдавате през прозорчето на машината всяко натискане на бутона прозвучава сигнал. Ви за печене на хляб. От време на време Евентуално изберете големината на хляба прозорчето...
  • Page 74: Съобщения За Грешки

    Съобщения за грешки Ако хлябът не се отделя от куката за месене отстранете я внимателно с приложеното устройство за отстраняване • Ако на дисплея се появи „HHH“, след като е стартирала програмата, температурата на Указание машината за печене е твърде висока. Спрете Не...
  • Page 75: Технически Характеристики

    , пъхнете пластмасовите върхове през отвора на шарнирите. Модел: Машина за печене на хляб SBB 850 EDS A1 Форма за печене и кука за месене Номинално напрежение 220-240V ~ 50Hz Повърхността на формата и куката за месене Консумирана мощност: 850 Watt са...
  • Page 76: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред Вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е контролиран преди да бъде D-44867 BOCHUM доставен. Запазете касовата бележка, за да удостоверите www.kompernass.com датата...
  • Page 77 - 75 -...
  • Page 78: Изпълнение На Програмите

    Изпълнение на програмите Програма 1. Нормаленб 2. Пухкав Светло изпичане Светло изпичане Степен на изпичане Средно изпичане Бързо изпичане Средно изпичане Бързо изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане 1000 1250 1000 1250 1000 1250 1000 1250 Големина 750 гр. 750 гр. 750 гр.
  • Page 79 Програма 3. Пълнозърнест 4. Сладък Светло изпичане Светло изпичане Степен на изпичане Средно изпичане Бързо изпичане Средно изпичане Бързо изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане 1000 1250 1000 1250 1000 1250 1000 1250 Големина 750 гр. 750 гр. 750 гр. 750 гр. гр.
  • Page 80 7. Тесто за Програма 5. Експресна 8. Млечен хляб 9. Без глутен Тесто макарони Светло изпичане Светло изпичане Светло изпичане Степен на изпичане Средно изпичане Средно изпичане Средно изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане 1000 1250 1000 1250 1000 1250 Големина...
  • Page 81 Програма 10. Кейк 11. Мармалад 12. Печене Светло изпичане Светло изпичане Степен на изпичане Средно изпичане Средно изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане Големина 750 гр. 1000 гр. 1250 гр. Време (часове) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Предварително нагряване (мин.) Месене 1 (мин.) Втасване...
  • Page 82: Отстраняване На Повреди При Машината За Печене На Хляб

    Отстраняване на повреди при машината за печене на хляб Какво да направя, когато куките за месене останат Напълнете гореща вода във формата и завъртете във формата куките за месене , за да се отделят залепналите по тях корички. Какво става, когато готовият хляб остане в машината Чрез...
  • Page 83 - 81 -...
  • Page 84 - 82 -...
  • Page 85 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Υποδείξεις ασφαλείας Επισκόπηση συσκευής Εξαρτήματα Σκοπός χρήσης Πριν...
  • Page 86: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας • Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με πανί ή άλλα υλικά. Η ζέστη και ο ατμός πρέπει να μπορούν να • Παρακαλούμε διαβάστε την οδηγία χειρισμού εκφεύγουν. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά όταν η συσκευή καλύπτεται ή έρχεται σε επαφή με πρώτα...
  • Page 87: Επισκόπηση Συσκευής

    • Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη • Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους σχετικούς κανόνες ασφαλείας. Ο έλεγχος, η επισκευή και η ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να τεχνική συντήρηση επιτρέπεται να διεξάγονται λειτουργήσετε τη συσκευή. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με άδεια μόνο...
  • Page 88: Σκοπός Χρήσης

    Σκοπός χρήσης Πατήστε μετά από 5 λεπτά το πλήκτρο Start/Stop , έως ότου ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα, Χρησιμοποιείτε τον αρτοπαρασκευαστή μόνο για ώστε να τερματίσετε το πρόγραμμα. ψήσιμο ψωμιού και για την παρασκευή μαρμελάδων Επειδή τα στοιχεία θέρμανσης έχουν ελαφρώς στον...
  • Page 89: Πεδίο Χειρισμού

    Πεδίο χειρισμού Για να σταματήσετε τη λειτουργία πιέστε για λίγο το πλήκτρο Start/Stop , έως ότου ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και εμφανιστεί ο χρόνος στην οθόνη αναβοσβήνοντας. Μέσω εκ νέου πατήματος του πλήκτρου Start/Stop μπορεί να συνεχιστεί πάλι 750g 1000g 1250g η...
  • Page 90: Προγράμματα

    Χ Χ ρ ρ ο ο ν ν ο ο δ δ ι ι α α κ κ ό ό π π τ τ η η ς ς Π Π α α ρ ρ ά ά θ θ υ υ ρ ρ ο ο π π α α ρ ρ α α κ κ ο ο λ λ ο ο ύ ύ θ θ η η σ σ η η ς ς Ψήσιμο...
  • Page 91: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    Π Π ρ ρ ό ό γ γ ρ ρ α α μ μ μ μ α α 5 5 : : Ε Ε ξ ξ π π ρ ρ έ έ ς ς Π Π ρ ρ ό ό γ γ ρ ρ α α μ μ μ μ α α 1 1 1 1 : : Μ Μ α α ρ ρ μ μ ε ε λ λ ά ά δ δ α α Για...
  • Page 92: Πριν Από Το Ψήσιμο

    Π Π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ! ! Πριν ψήσετε ένα συγκεκριμένο Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η ψωμί...
  • Page 93 Τοποθετείτε το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος 10. Τώρα έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε μέσω της ψωμιού σε μια ίσια και σταθερή βάση. λειτουργίας χρονοδιακόπτη την τελική χρονική Τραβήξτε τη φόρμα ψησίματος έξω από στιγμή του προγράμματός σας. Μπορείτε να τη συσκευή προς τα επάνω. εισάγετε...
  • Page 94: Μηνύματα Σφαλμάτων

    Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η • Πατήστε για λίγο το πλήκτρο Start/Stop , ώστε Αυτό δεν ισχύει για τα προγράμματα 6, 7 και 11. να διακόψετε το πρόγραμμα εντελώς στην αρχή της...
  • Page 95: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Π Π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η • Ανοίξτε το κάλυμμα της συσκευής , έως Μη δοκιμάζετε να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, ότου...
  • Page 96: Τεχνικές Πληροφορίες

    Αυτόματο μηχάνημα μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς, όπως π.χ. το ψησίματος ψωμιού άγκιστρο ζυμώματος και οι φόρμες ψησίματος ή για SBB 850 EDS A1 ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα. Το προϊόν Ονομαστική τάση: 220-240V ~ 50Hz προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την...
  • Page 97: Διαδικασία Προγράμματος

    Διαδικασία προγράμματος Πρόγραμμα 1. Κανονικό 2. Απλό Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Γρήγορο Μεσαίο Γρήγορο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος...
  • Page 98 Πρόγραμμα 3. Ολικής άλεσης 4. Γλυκό Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Γρήγορο Μεσαίο Γρήγορο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος...
  • Page 99 7. Ζύμη για Πρόγραμμα 5. Εξπρές 6. Ζύμη 8. Ψωμί με βουτυρόγαλα 9. Χωρίς γλουτένη ζυμαρικά Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Δ/Δ Δ/Δ Μεσαίο Μεσαίο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g Δ/Δ Δ/Δ 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος...
  • Page 100 Πρόγραμμα 10. Γλυκό 11. Μαρμελάδα 12. Ψήσιμο Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Δ/Δ Μεσαίο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g Δ/Δ Δ/Δ Χρόνος (ώρες) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Προθέρμανση Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ (λεπτά) Ζύμωμα 1 (λεπτό) Δ/Δ...
  • Page 101: Διόρθωση Σφαλμάτων Αυτόματου Μηχανήματος Ψησίματος Ψωμιού

    Διόρθωση σφαλμάτων αυτόματου μηχανήματος ψησίματος ψωμιού. Τι κάνετε όταν το άγκιστρο ζυμώματος μετά το ψήσιμο Γεμίστε με ζεστό νερό τη φόρμα ψησίματος και μένει στην φόρμα ψησίματος; στρέψατε το άγκιστρο ζυμώματος , έτσι ώστε οι κρουστοποιήσεις να αρχίσουν να διαλύονται. Τι...
  • Page 102 - 100 -...
  • Page 107 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Geräteübersicht Zubehör Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Technische Daten Entsorgung Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 108: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst und Dampf müssen entweichen können. Ein Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen! brennbarem Material abgedeckt wird oder in •...
  • Page 109: Geräteübersicht

    • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder • Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, ein separates Fernwirksystem um das Gerät Reparatur und technische Wartung dürfen nur zu betreiben. • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder von einem qualifizierten Fachhändler durchge- führt werden.
  • Page 110: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann Gebrauch es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für aus- Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum Brotbacken und zur Herstellung von reichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
  • Page 111: Bedienfeld

    Bedienfeld Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt wer- den. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzuset- zen, wird das Programm nach 10 Minuten automa- tisch fortgesetzt.
  • Page 112: Programme

    Programme Betriebsindikationslampe Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das Sie ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert gewünschte Programm aus. Die entsprechende starten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
  • Page 113: Timer-Funktion

    Programm 6: Teig (kneten) Programm 12: Backen Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige. Programm. Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem Programm.
  • Page 114: Vor Dem Backen

    Vor dem Backen Wählen Sie ein Programm. Das Display zeigt Ihnen die benötigte Backdauer. Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichti- Mit der Pfeiltaste verschieben Sie das Ende gen Sie bitte folgende Faktoren: des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen ver- Zutaten schiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner. Hinweis Jedes weitere Drücken der Pfeiltaste ver-...
  • Page 115 Hinweis Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in der angegebenen Reihenfolge in die Backform Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht möglich. . Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten, Programm starten Zucker, Salz und dann Mehl hinzu, die Hefe als letzte Zutat. Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop Taste Hinweis...
  • Page 116: Fehlermeldungen

    Warnung • Legen Sie den Teig wieder in die Backform Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor . Setzen Sie die Backform wieder ein Sie den Gerätedeckel öffnen. und schließen Sie den Gerätedeckel • Stecken Sie ggf. den Netzstecker in die Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vom Stromnetz getrennt werden! Steckdose.
  • Page 117: Reinigung Und Pflege

    Kunststoffnasen durch die Öffnungen der Scharnierführungen passen. • Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den Modell: Brotbackautomat Scharnierführungen heraus. SBB 850 EDS A1 • Um den Gerätedeckel zu montieren, Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz führen Sie die Kunststoffnasen durch die Leistungsaufnahme: 850 Watt Öffnung der Scharnierführungen.
  • Page 118: Entsorgung

    Entsorgung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re- parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem den normalen Hausmüll. Dieses Pro- Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei dukt unterliegt der europäischen Richt- Tage nach Kaufdatum.
  • Page 119 - 117 -...
  • Page 120: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Page 121 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Page 122 Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18...
  • Page 123 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten...
  • Page 124: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und drehen der Backform stecken bleibt? Sie den Knethaken , um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“...
  • Page 125 - 123 -...

Table of Contents