Ariston ARTXF 149 Instructions For Use Manual

Top-loading washing machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston ARTXF 149

  • Page 1: Table Of Contents

    Indicator lights How to open and shut the drum Starting a wash cycle Wash cycles, 6 Table of wash cycles Personalisation, 7 ARTXF 149 Setting the temperature Setting the spin speed Functions Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser drawer Bleach cycle...
  • Page 2: Installation

    Installation Keep this instruction manual in a safe place for future refe- Electric and water connections rence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing Connecting the water inlet hose machine to inform the new owner as to its operation and features.
  • Page 3: The First Wash Cycle

    We advise against the use of hose extensions; if it is Technical details absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm Model ARTXF 149 in length. 40 cm wide Dimensions 85 cm high...
  • Page 4: Description Of The Washing Machine And Starting A Wash Cycle

    Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS TEMPERATURE DISPLAY LID LOCKED ON/OFF indicator light button button with indicator light SPIN START/PAUSE WASH CYCLE button with indicator light SPEED knob button FUNCTION buttons with indicator lights CONTROL PANEL LOCK button with indicator light...
  • Page 5: Starting A Wash Cycle

    Temperature indicator light A) Opening (Fig. 1): When a temperature value is selected, the cor- Lift the external lid and open it completely. responding indicator light will illuminate. B) Opening the drum (Soft opening): With one finger, push the button indicated in fig. 2 Spin indicator light and the drum will open delicately.
  • Page 6: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed Pre- Fabric (°C) (rpm) Bleach Wash wash softener Everyday wash cycles (Daily) Cotton + Prewash 90°: Extremely soiled whites. 90° 1400 1,92   ...
  • Page 7: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
  • Page 8: Detergents And Laundry

    It is recommended that you place liquid detergent directly mesh bag. Use wash cycle 11. into the compartment using the appropriate dosing cup. Wool: The wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine compartment 3: Additives (softener, etc.) has been tested and approved by The Woolmark Company...
  • Page 9: Precautions And Tips

    Precautions and tips Saving energy and respecting the envi- This washing machine was designed and constructed in ronment accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety reasons and must Saving on detergent, water, energy and time therefore be read carefully.
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water or electricity sup- To recover any objects that have fallen into the pre-chamber: 1. remove the plinth at the bottom on the front side • Turn off the water tap after every wash. This will limit of the washing machine the wear of your appliance’s water system and also by pulling from the side...
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not •...
  • Page 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 13           1     1   ARTXF 149                     ...
  • Page 14                                            ...
  • Page 15                                               ...
  • Page 16                                         ...
  • Page 17      1                                        ...
  • Page 18                                         ...
  • Page 19                                          ...
  • Page 20     11 3       Цикл стирки “Шерсть» данной стиральной      машины Hotpoint-Ariston прошел тестирование и был     твержден Компанией Woolmark Company для стирки      ...
  • Page 21                                            ...
  • Page 22                                           ...
  • Page 23                                         ...
  • Page 24                   Технические данные Модель Программы управления в ARTXF 149 ïðîãðàììà 7; òåìïåðàòóðà соответствии с Директивой 60°Ñ; ïðè çàãðóçêå äî 6 êã. Страна-изготовитель Италия...
  • Page 25 Panel sterowania Kontrolki Jak otwierać i zamykac kosz Uruchamianie programu Programy, 30 Tabela programów Personalizacja, 31 Ustawianie temperatury ARTXF 149 Ustawianie wirowania Funkcje Środki piorące i bielizna, 32 Szufladka na środki piorące Cykl wybielania Przygotowanie bielizny Tkaniny wymagające szczególnego traktowania System równoważenia ładunku...
  • Page 26 Instalacja pracy. W razie ustawienia na dywanie lub wykładzinie Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla dywanowej należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, oddania, czy pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla wentylacji. przeniesienia pralki w inne miejsce należy upewnić się, by przekazana została ona razem z instrukcją, aby nowy Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej właściciel zapoznać...
  • Page 27 Dane techniczne Odradza się stosowanie przewodów przedłużających; jeśli to konieczne, przewód przedłużający powinien mieć Model ARTXF 149 taką samą średnicę jak oryginalny, a jego długość nie może przekraczać 150 cm. szerokoœæ cm 40 Wymiary wysokoœæ cm 85 Podłączenie elektryczne...
  • Page 28: Panel Sterowania

    Opis pralki i uruchamianie programu Panel sterowania Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU Kontrolka Przycisk z kontrolką BLOKADY OKRĄGŁYCH Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA WYŚWIETLACZ DRZWICZEK TEMPERATURY Przycisk z kontrolką Pokrętło Przycisk START/PAUZA PROGRAMÓW WIROWANIA Przyciski z kontrolkami Przycisk z kontrolką BLOKADY PRZYCISKÓW FUNKCJI Przycisk z kontrolką WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA: aby Funkcja stand by włączyć...
  • Page 29 Kontrolka temperatury A) OTWIERANIE. (Rys. 1): Podnieść zewnętrzną pokrywę i całkowicie ją Przy wyborze wartości temperatury zaświeci otworzyć. się właściwa kontrolka. B) OTWIERANIE KOSZA (Soft opening): Kontrolka wirowania Nacisnąć palcem przycisk wskazany na rys. 2 i Przy wyborze prędkości wirowania zaświeci koszyk delikatnie się...
  • Page 30 Programy Tabela programów Prêd- Œrodki pior¹ce koœæ Temp. Opis programu max. Pranie Œrodek (obro- Wybie- Pra- (°C) wstêp- zmiêkc- tów na lacz zaj¹cy minutê) Programy codzienne PRANIE WSTĘPNE: Bielizna biała silnie zabrudzona. 90° 1400    1,92 67 160 BAWEŁNA: Tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
  • Page 31 Personalizacja Ustawianie temperatury Naciskając przycisk TEMPERATURA ustawia się temperaturę prania (patrz Tabela programów). Temperaturę można zmniejszać, aż do prania w zimnej wodzie ( ). Pralka automatycznie uniemożliwi ustawienie temperatury wyższej od maksymalnej temperatury przewidzianej dla dane- go programu. Ustawianie wirowania Naciskając przycisk WIROWANIE ustawia się...
  • Page 32 “max”. podanymi na etykiecie ubrania oraz ze wskazówkami do- Środek zmiękczający jest automatycznie dodawany do starczonymi przez producenta urządzenia. Hotpoint-Ariston wody podczas ostatniego płukania. Na zakończenie to pierwsza marka pralek, która uzyskała od Woolmark tego programu prania w przegródce 3 pozostaje re- szta wody.
  • Page 33 Zalecenia i środki ostrożności Konsumenci powinni kontaktować się z władzami Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania infor- Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone macji dotyczących postępowania z ich zużytymi ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie urządzeniami gospodarstwa domowego.
  • Page 34: Utrzymanie I Konserwacja

    Utrzymanie i konserwacja Wyłączenie wody i prądu elektrycznego Aby odzyskać ewentualne przedmioty, które upadły do wstępnej komory: • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. 1. Odczepić dolny cokół Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydrauli- w przedniej części pralki cznej pralki oraz niebezpieczeństwo przecieków.
  • Page 35 Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania: Pralka nie włącza się.
  • Page 36: Serwis Techniczny

    Serwis Techniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwa- nia”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej. Nigdy nie wzywać...
  • Page 37 Pannello di controllo Spie Come aprire e chiudere il cestello Avviare un programma Programmi, 42 Tabella dei programmi Personalizzazioni, 43 ARTXF 149 Impostare la temperatura Impostare la centrifuga Funzioni Detersivi e biancheria, 44 Cassetto dei detersivi Ciclo candeggio Preparare la biancheria...
  • Page 38: Installazione

    Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare Collegamenti idraulici ed elettrici in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Page 39: Primo Ciclo Di Lavaggio

    L’estremità libera del tubo di scarico non deve rima- nere immersa nell’acqua. Dati tecnici Modello ARTXF 149 È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile, larghezza cm 40 la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo origi- Dimensioni altezza cm 85 nale e non superare i 150 cm.
  • Page 40: Descrizione Della Lavabiancheria E Avviare Un Programma

    Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma Pannello di controllo DISPLAY SPIE AVANZAMENTO CICLO Tasto Tasto e spia TEMPERATURA COPERCHIO ACCENSIONE/ Spia BLOCCATO SPEGNIMENTO Tasto e spia Tasto con spia Manopola BLOCCO AVVIO/PAUSA PROGRAMMI Tasto TASTI Tasti con spie CENTRIFUGA FUNZIONE Tasto e spia ACCENSIONE/SPEGNIMENTO: per accen- Modalità...
  • Page 41 A) Apertura coperchio superiore (Fig. 1): Nel caso venga impostata una funzione incompatibile con Sollevare il coperchio esterno ed aprirlo completamente. un’altra precedentemente selezionata rimarrà attiva solo B) Apertura cestello (Soft opening): l’ultima scelta. Con un dito premere il pulsante indicato nella fig. 2 ed il cestello si aprirà...
  • Page 42: Programmi

    Programmi Tabella dei programmi Detersivi Velocità Temp. max. Descrizione del Programma max. (giri al Prela- Candeg- Lavag- Ammorbi- (°C) minuto) vaggio gina dente Programmi Giornalieri Cotone + Prelavaggio: Bianchi estremamente sporchi. 90° 1400 1,92    Cotone: Bianchi e colorati resistenti molto sporchi. 60°...
  • Page 43: Personalizzazioni

    Personalizzazioni Impostare la temperatura Premendo il tasto TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per ogni pro- gramma.
  • Page 44: Detersivi E Biancheria

    Utilizzare il programma 11. Lana: Il ciclo di lavaggio “Lana” di questa lavatrice vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.) Hotpoint-Ariston è stato testato e approvato dalla Quando si versa l’ammorbidente nel comparto 3, far atten- Woolmark Company per il lavaggio di capi in lana zione a non superare il livello “max”...
  • Page 45: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli La lavabiancheria è stata progettata e costruita in Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Page 46: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Per recuperare eventuali oggetti caduti nella precamera: 1. rimuovere il pannello • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni di copertura sul lato lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto anteriore della lava- idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo biancheria tirando con di perdite.
  • Page 47: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza non si accende.
  • Page 48: Assistenza

    Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: •...
  • Page 49 Bandeau de commandes Voyants Comment ouvrir et fermer le tambour Démarrage d’un programme Programmes, 54 Tableau des programmes Personnalisations, 55 ARTXF 149 Sélection de la température Sélection de l’essorage Fonctions Produits lessiviels et linge, 56 Tiroir à produits lessiviels Cycle blanchissage Triage du linge Linge ou vêtements particuliers...
  • Page 50: Installation

    Installation Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à R a c c o r d e m e n t s h y d r a u l i q u e s e t tout moment. En cas de vente, de cession ou de déména- électriques gement, veillez à...
  • Page 51: Premier Cycle De Lavage

    150 cm. Modèle ARTXF 149 largeur 40 cm Dimensions hauteur 85 cm Branchement électrique profondeur 60 cm Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’as-...
  • Page 52: Description Du Lave-Linge Et Démarrage D'un Programme

    Description du lave-linge et démarrage d’un programme Bandeau de commandes DÉROULEMENT Voyants CYCLE Voyant Touche COUVERCLE Touche avec voyant AFFICHEUR TEMPÉRATURE ON/OFF VERROUILLÉ Touche avec voyant Bouton Touche MARCHE/ PROGRAMMES ESSORAGE PAUSE Touche avec voyant Touches avec voyants VERROUILLAGE FONCTION DES TOUCHES Touche avec voyant ON/OFF: pour allumer ou éteindre le on peut ouvrir la porte.
  • Page 53 Voyants température A) Ouvrez le couvercle (Fig. 1): La sélection d’une température entraîne Soulevez le Couvercle externe et ouvrez le complète- l’éclairage du voyant correspondant. ment; B) Ouverture douce du tambour (Fig. 2): Voyants essorage Appuyez d’un doigt sur le bouton comme illustré et La sélection d’un essorage entraîne l’éclairage le tambour s’ouvrira délicatement.
  • Page 54: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Produits lessiviels Vitesse Temp. maxi Description du Programme maxi. (tours Pré- Lavage Assou- (°C) Javel minute) lavage plissant Programmes Quotidien Coton Prélavage 90°C: blancs extrêmement sales. 90° 1400    1,92 Coton: blancs et couleurs résistantes très sales. 60°...
  • Page 55: Personnalisations

    Personnalisations Sélection de la température Appuyer sur la touche TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
  • Page 56: Produits Lessiviels Et Linge

    1: Lessive prélavage (en poudre) Laine: le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge Hotpoint- Ariston a été testé et approuvé par la société Woolmark bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide) Company pour le lavage d’articles en laine classés comme En cas d’utilisation de lessive liquide, il est conseillé...
  • Page 57: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont Economies et respect de l’environnement fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- vement.
  • Page 58: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et de courant Pour récupérer les objets qui pourraient être tombés dans la préchambre : • Fermez le robinet de l’eau après chaque 1. déposez la base à lavage: vous limiterez ainsi l’usure de l’installation l’avant de votre lave-linge hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger en la saisissant sur les...
  • Page 59: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas.
  • Page 60: Assistance

    Assistance 195109569.00 12/2012 - Xerox Fabriano Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; •...

Table of Contents