Page 3
FEATURES (Fig. A) 5 individual laser diodes produce 5 brilliant dots of light On/Off Switch (#1, Fig. A) E N G L I S H The ON/OFF switch serves two purposes. Not only does it turn the power on and off, it also locks the lasers in place. When the switch is placed in the OFF position, a lock mechanism secures the pendulum (laser diodes) for transportation or storage.
Page 4
be mounted on a 1/4" x 20 thread camera tripod, a 5/8” x 11 surveyor’s tripod or attached to any ferrous metal surface (such as steel studs) by using the magnets located on the rear and bottom side of the mount, or fixed thanks to the strap (supplied) to wood studs, etc.
Page 5
SQUARE (Fig. E) Place the SP5 on the floor or a fairly level sur- face near the walls or the objects to be squared. Measure from one wall to the laser beam at two points. One point near the SP5 and at another point farther away.
INSERTING/REPLACING THE BATTERIES Remove the Universal Mount if mounted. Remove the battery cover from the battery compartment located in the bottom of the instrument itself. Insert the batteries or replace the used batteries with new ones. Check for correct polarity. Do not use rechargeable batteries! Extreme temperatures and the use of batteries with different levels of charge can reduce the operating time of the instrument.
Start at step 1 again and re-check your adjustments. If the three laser dots stay on the same mark, then calibration is complete. Push on the calibration port covers. Your SP5 is calibrated and ready to go. SAFETY AND CERTIFICATIONS Working safely with this instrument is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained there- in are strictly followed.
TECHNICAL DATA ACCURACY: +/- 6 mm at 30 m VISIBILITY RANGE: up to 30 m, according to the light conditions SELF-LEVELING RANGE: +/- 5° in any direction INDICATING LIGHTS: Low power: Laser blinks 4x every 8 seconds Out of level: Laser blinks quickly POWER: 3 “AA”...
Any attempt to repair the product by other than factory authorized personnel will void this warranty. Calibration, batteries and maintenance are the responsibility of the user. Where permitted by law, Stanley is not respon- sible for incidental or consequential damages. Agents of Stanley cannot change this warranty.
Page 10
CARACTERISTIQUES (Fig. A) Cinq diodes laser séparées créent cinq points très visibles 1. INTERRUPTEUR ON/OFF F R E N C H Cet interrupteur remplit deux fonctions. Non seulement il permet d’allumer ou d’éteindre le laser mais il bloque aussi le pendule interne. Lorsque l’inter- rupteur se trouve en position OFF, un mécanisme bloque le pendule (diodes laser) pour assurer une protection pendant le transport.
Page 11
En faisant glisser en arrière l’instrument sur la base, on expose le rayon ver- tical vers le bas pour mettre à plomb des points. Quand le laser est monté sur la base, il peut être monté sur les trépieds avec fixage à...
Page 12
APPLICATIONS PLOMB (Fig. D) Placez l’instrument SP5 sur le sol ou sur une surface assez à niveau près de l’objet qui doit être mis à plomb. Mesurez la distance entre le rayon laser et la surface à mettre à plomb en deux points.
Page 13
NIVEAUX (Fig. F) Placez l’SP5 sur une surface à une hauteur commode pour marquer des points de niveaux sur des parois ou sur d’autres surfaces. Marquez le point. Maintenant vous pouvez tourner le laser pour déplacer le point laser dans un autre point et faire une autre marque.
Page 14
Tournez le laser de 180° de façon à pouvoir diriger le deuxième rayon latéral vers le point sur la paroi. Marquez ce nouveau point (b). Si les deux marques se trouvent à la même hauteur, alors passez au point 4. Si les deux marques se trouvent à...
Cet instrument satisfait à toutes les normes du # 21 du Code des Règlements Fédéraux (U.S.A.), du Département de la Santé, Education et Prévoyance, de l’Administration pour l’Alimentation et les Médicaments, du Centre pour les Approvisionnements et du Bureau Radiologique de la Santé. L’instrument est en outre Certifié...
ENTRETIEN Le laser SP5 n’est pas étanche. Ne le mouillez pas, vous pourriez endom- mager les circuits internes. Ne laissez pas l’MPS sous la lumière directe du soleil et ne l’exposez pas à des températures élevées. La “CHARPENTE” et quelques parties internes sont en matériel plastique et pourraient se déformer à...
L’étalonnage, les piles et l’entretien sont à la charge de l’utilisateur. Où per- mis par la loi, Stanley ne pourra pas être tenu responsable des dégâts acci- dentels ou conséquents. Les agents de Stanley ne peuvent pas changer cette garantie.
DESCRIPCIÓN (Fig. A) 5 diodos láser individuales producen 5 punto de luz brillante 1. INTERRUPTOR ON/OFF S P A N I S H El interruptor ON/OFF ofrece 2 utilidades. Además de encender y apagar el instrumento, también traba el láser en su sitio. Cuando el interruptor esté en la posición OFF, un mecanismo bloquea el péndulo (diodos láser) para prote- gerlo durante el transporte.
Page 19
Una vez colocado en la parte inferior del SP5, la unidad puede montarse en un tripode de camara con rosca 1/4” x 20, un tripode de topografía con rosca 5/8” x 11 o adherirse a cualquier superficie metalica ferrica (ej. Un poste de acero) con los imanes o también puede sujetarse a un poste de madera con la correa.
Page 20
APLICACIONES PLOMADA (fig. D) Coloque el SP5 en el suelo o en una superficie bastante nivelada cerca del objeto a aplomar. Mida desde la superficie aplomandose hasta el rayo láser en dos puntos. Un punto cerca del SP5 y el otro punto un poco más lejos (Nota: cuanto mayor sea la distanzia entre los dos puntos, mayor será...
NIVEL (fig. F) Situe el SP5 en una superficie que está a una altura suficiente para marcar el nivel de referencia en paredes u otras superficies. Marque la situación de los puntos láser. También puede girar el SP5 para mover el punto láser hasta otra situación y continuar marcando.
Page 22
CALIBRACIÓN (Fig. G) El SP5 es un instrumento de precisión y necesita ser tratado con cuidado. Si se trata rudamente o cae accidentalmente, puede ser necessario volver a calibrarlo. Cuando sea necessario, la calibración es fácil de comprobar y corregir. Situe el SP5 en una superficie suave y estable y enciendalo.
Page 23
SEGURIDAD Y ESPECIFICACIONES Es posible trabajar con el aparato sin peligro, solo después de haber leído atentamente las instrucciones para el uso y las advertencias de seguridad y siguiendo estrictamente las instrucciones. No despegar la etiqueta del late- ral del aparato. El uso de instrumentos opticos, controles, ajustes o procedimientos de fun- cionamiento distintos a los especificados en el presente manual pueden provocar una exposicion a radiacion peligrosa.
DATOS TÉCNICOS PRECISIÓN: +/- 6 mm a 30 m VISIBILIDAD: hasta 30 m dependiendo de las condiciones de luminosidad ambiental MARGEN DE AUTONIVELADO: +/-5° in todas las direcciones LUCES INDICADORAS: Poca bateria El láser parpadea 4 veces cada 8 segundos Fuera de nivel El láser parpadea rapidamente ALIMENTACIÓN:...
GARANTÍA Garantía de 1 año La Stanley Works garantiza el SP5 contra defectos en material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de la compra. (815) 432-5237 CST/berger, a division of STANLEY WORK®...