Download Print this page
EHEIM PowerPack 2252 Instructions Manual
EHEIM PowerPack 2252 Instructions Manual

EHEIM PowerPack 2252 Instructions Manual

Power pack filter for freshwater and saltwater

Advertisement

Quick Links

Innenfilter für Süß- und Seewasser
Power Pack filter for freshwater and saltwater
Filtre intérieur pour eau douce et eau de mer
Binnenfilter voor zoet- en zeewater
Innerfilter för söt- och saltvatten
Innvendig filter for fersk- og saltvann
Sisäsuodatin / Käyttöohje
Indvendig filter til fersk- og saltvand
Filtro interno per acqua dolce e marina
Filtro interior para agua dulce y agua salada
Filtro interior para água doce e água salgada
2252
D
GB / USA
F
NL
S
N
FIN
DK
I
E
P

Advertisement

loading

Summary of Contents for EHEIM PowerPack 2252

  • Page 1 2252 Innenfilter für Süß- und Seewasser Power Pack filter for freshwater and saltwater GB / USA Filtre intérieur pour eau douce et eau de mer Binnenfilter voor zoet- en zeewater Innerfilter för söt- och saltvatten Innvendig filter for fersk- og saltvann Sisäsuodatin / Käyttöohje Indvendig filter til fersk- og saltvand Filtro interno per acqua dolce e marina...
  • Page 2 7438559 7640950 (50 Hz) 7438200 7640960 (60 Hz) · 7259209 ¿ 7438430 » ³ 2252 1252 230 V / 50 Hz - Deutschl. 2252020 1252210 230 V / 50 Hz - Europa 2252160 1252220 115 V / 60 Hz 2252390 1252300 240 V / 50 Hz 2252510...
  • Page 4 Deutsch Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Räumen. Bei Wartungs- und Pflegearbeiten sind alle im Wasser befind- lichen Elektrogeräte vom Netz zu trennen. Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt wer- den. Bei Beschädigung der Leitung darf das Gerät nicht mehr benützt werden.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    INSTRUCTIONS FILTER 2252, PUMP 1252 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquar- ium equipment.
  • Page 6 POWER SUPPLY CORD DRIP LOOP Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. d ) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs, and the like. Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
  • Page 7: Grounding Instructions

    WARNING! Risk of electric shock. This pump is supplied with a grounding conductor and ground- ing-type attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-type receptacle, in a circuit protected by a ground fault circuit interrupter.
  • Page 8 English Safety Instructions Only for use in rooms. All electrical equipment in the water must be disconnected from the mains during care and maintenance work. The connecting line of this device can not be replaced. When the line is damaged, the device must no longer be used. Never carry the pump by the cable;...
  • Page 9 Français Consignes de sécurité Usage intérieur exclusivement. Pour tous traveaux de nettoyage et d’entretien, debrancher les appareils électrique immergés ou en contact avec l’eau. La ligne de raccordement de l’appareil ne peut être remplacée. En cas de détérioration de la ligne, cesser d’utiliser l’appareil. Ne jamais porter la pompe par son câble;...
  • Page 10 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Alleen binnenshuis te gebruiken. Bij onderhoudswerkzaamheden alle stekkers van de zich in het water bevindende apparaten uit het stopcontact halen. De aansluitkabel van dit apparaat kan niet vervangen worden. Bij beschadiging van de kabel mag het apparaat niet meer gebruikt worden.
  • Page 11 Svenska Säkerhetsanvisningar Enbart för inomhusbruk. Skilj strömförsörjningen från nätet till elutrustningen som ligger i vattnet innan du utför underhåll eller skötsel. Nätkabeln till denna pump kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats får du inte längre använda pumpen. Bär aldrig pumpen i kabeln.
  • Page 12 Norsk Sikkerhetsinstrukser Bare til innendørs bruk. Ved vedlikeholdsarbeider og pleie må alle de elektroapparaten som befinner seg i vannet skilles fra nettet. Forbindelsesledningen til dette apparatet kan ikke erstattes. Dersom ledningen blir skadet, må apparatet ikke brukes lengre. Bruk aldri kabelen til å bære pumpen med; kabelen skal heller ikke bøyes.
  • Page 13 Suomi Turvallisuusviitteitä Laitetta voidaan käyttää vain sisätiloissa. Huolto – ja hoitotöiden aikana kaikki vedessä olevat sähkölait- teet on irroitettava verkosta. Tämän laitteen liitäntäjohtoa ei voida korvata. Jos johto on vioit- tunut, laitetta ei saa enää käyttää. Pumppua ei saa koskaan kantaa kaapelista;...
  • Page 14 Dansk Sikkerhedsanvisninger Kun til indendørs brug. Ved eftersyn og vedligeholdelsesarbejde skal alle elektriske ap- parater, der befinder sig under vand, afbrydes fra nettet. Tilslutningsledningen på dette apparat kan ikke udskiftes. Hvis ledningen bliver beskadiget, må apparatet ikke anvendes læn- gere. Bær aldrig pumpen i ledningen, og undgå at lave knæk på ledningen.
  • Page 15 Italiano Avvertenze di sicurezza Soltanto per l’impiego in locali chiusi. Durante gli interventi di cura e manutenzione, si devono disinserire dalla rete tutti gli apparecchi elettrici immersi in acqua. Non si deve sostituire la linea di allacciamento di questo apparecchio. In caso di dannegiamento della linea, l’apparechhio non potrà...
  • Page 16 Español Advertencias de seguridad Utilizar exclusivamente en espacios cerrados. Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza y de mantenimiento, deben desconectarse de la red todos los aparatos eléctricos, que estén dentro del agua. El cable de alimentación de este aparato no puede cambiarse. En caso de que dicho cable resulte dañado, ya no se debe utilizar el aparato.
  • Page 17 Português Instruções de segurança Utilizar somente em interiores. Em caso do trabalhos de manutenção e conservação, todos os aparelhos eléctricos que se encontrem na água devem ser desligados da rede. O cabo de ligação deste aparelho não pode ser substituído. Caso o cabo de ligação venha a ser danificado, o aparelho não poderá...
  • Page 18 Tel. +49 7153/70 02-01 67806 Rockenhausen Tel. +49 7945/633 Fax +49 7153/70 02-174 Germany Fax +49 7945/13 61 Tel. +49 6361/9 21 60 Fax +49 6361/76 44 www.eheim.de © EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 72 88 210 / 01.07 - avw...