Amprobe PM53A User Manual
Amprobe PM53A User Manual

Amprobe PM53A User Manual

Automatic pocket meter
Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Introduction
    • Mise Sous Tension Et Hors Tension de L'appareil
    • Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi
    • Opérations de Mesures
    • Continuité, Tonalité Avec Affichage Symbolique
    • Détection du Champ Électrique (EF), Voltect
    • Mode Autotect
    • Capacité
    • Dépannage
    • Entretien
    • Entretien du Produit
    • Fréquence
    • Nettoyage
    • Résistance
    • Tension
    • Remplacement de la Pile
    • Limites de Garantie Et de Responsabilité
    • Réparation
    • Caractéristiques
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheitsinformationen
    • Messgerät Ein- und Ausschalten
    • Symbole in diesem Handbuch
    • Autotect  -Modus
    • Messungen Durchführen
    • EF-Erkennung (Elektrisches Feld), Voltect
    • Kontinuität, Akustisch mit Symbolischer Anzeige
    • Frequenz
    • Kapazität
    • Produktwartung
    • Reinigung
    • Spannung
    • Wartung
    • Widerstand
    • Batterie Ersetzen
    • Fehlerbehebung
    • Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
    • Reparatur
    • Technische Daten
      • Elektrische Spezifikationen
  • Italiano

    • Informazioni Sulla Sicurezza
    • Introduzione
    • Accensione E Spegnimento del Multimetro
    • Simboli Adoperati Nel Presente Manuale
    • Esecuzione Delle Misure
    • Continuità, Segnalazione Acustica con Display a Simboli
    • Modalità Autotect
    • Rilevamento EF del Campo Elettrico, Voltect
    • Capacità
    • Frequenza
    • Manutenzione
    • Manutenzione del Prodotto
    • Pulizia
    • Resistenza
    • Tensione
    • Soluzione Dei Problemi
    • Sostituzione Della Pila
    • Garanzia Limitata E Limitazione DI Responsabilità
    • Riparazioni
    • Dati Tecnici
      • Dati Tecnici Elettrici
  • Español

    • Información Relacionada con la Seguridad
    • Introducción
    • Encendido y Apagado del Multímetro
    • Símbolos Utilizados en Este Manual
    • Modo Autotect
    • Uso del Multímetro
    • Continuidad, Señal Acústica y Símbolo en Pantalla
    • Detección de Campo Eléctrico, Voltect
    • Capacitancia
    • Frecuencia
    • Limpieza
    • Mantenimiento
    • Mantenimiento del Instrumento
    • Resistencia
    • Tensión
    • Reemplazo de Pilas
    • Solución de Fallos
    • Garantía Limitada y Limitación de Responsabilidad
    • Reparación
    • Especificaciones

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PM53A
Automatic Pocket Meter
Users Manual
• Mode d' emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d'Uso
• Manual de uso
PN 2728858
July 2006
© 2006 Amprobe
Test Tools.
®
All rights reserved. Printed in Taiwan

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Amprobe PM53A

  • Page 1 PM53A Automatic Pocket Meter Users Manual • Mode d’ emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso PN 2728858 July 2006 © 2006 Amprobe Test Tools. ® All rights reserved. Printed in Taiwan...
  • Page 2 Press for 2 seconds to turn meter on. PM53A LCD display SELECT-button to select alternate functions and turn the power off and on. Permanently attached red test lead for positive (+) polarity and black test lead for ground reference (-)
  • Page 3: Table Of Contents

    PM53A Pocket Meter Contents Introduction ........................2 Safety Information ......................2 Symbols Used in this Manual ..................3 Turning the Meter On and Off ..................3 Making Measurements ....................4 AutoTect Mode......................4 Continuity, Audible With Symbolic Display ..............5 Electric Field EF-Detection, VolTect ................5 Voltage.........................7 Resistance ........................7 Frequency ........................7...
  • Page 4: Introduction

    4 kV and overload protection to either 450 V. Safety Information • The PM53A Digital Multimeter is certified for cULus and EN61010-1:2001; CAT II 450 V, CAT III 300 V, class 2 and pollution deg. 2.
  • Page 5: Symbols Used In This Manual

    Symbols Used in this Manual Battery Refer to the manual Double insulated Dangerous Voltage Direct Current Earth Ground Alternating Current Audible tone > Complies with EU directives Underwriter Laboratories, Inc. I Fuse Turning the Meter On and Off • Press the SELECT button for approximately 2 seconds to turn the meter on. •...
  • Page 6: Making Measurements

    Making Measurements All measurements described in this manual use the Red test lead for positive (+) polarity and Black test lead for Ground reference (-) unless otherwise specified AutoTect mode is the default function when the meter is first turned on. Press the SELECT button momentarily to select and step through the functions: •...
  • Page 7: Autotect Mode

     AutoTect Mode The AutoTect feature automatically selects measurement function of V dc, V ac, or resistance based on the input via the test leads. ● With no input, the meter displays Auto when it is ready. ● With no voltage signal but a resistance below 6 MΩ is present, the meter displays the resistance value.
  • Page 8 • Probe-Contact EF-Detection For more precise indication of live wires, such as distinguishing between live and ground sockets, use the V ac manual function selection for direct contact voltage measurements. • Note  For Maximum sensitivity, hold the meter away from the VolTect corner.
  • Page 9: Voltage

    Voltage With Auto on the LCD, press the SELECT button 3 times to select V ac function. The meter displays LoZBV when it is ready.This function is auto-ranging. With Auto on the LCD, press the SELECT button 4 times to select V dc. The meter displays LoZ V when it is ready.
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting If the instrument fails to operate, check battery, leads, and replace battery as necessary. Double- check operating procedure as described earlier in this manual. If the display locks up, press the SELECT button for approximately 6 seconds to reset the microprocessor.
  • Page 11: Limited Warranty And Limitation Of Liability

    Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe ’s behalf. To obtain service  during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe  Test Tools Service Center or to a Amprobe dealer or distributor.
  • Page 12: Specifications

    Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe European non-warranty units can be replaced by your Amprobe Test Tools distributor for a nominal  charge. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. European Correspondence Address*...
  • Page 13: Electrical Specifications

    Agency Approvals P > Safety: Meets IEC61010-1, UL61010B-1, CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92, CAT II 450 V and CAT III 300V, Pollution Degree 2, Class 2 E.M.C. Meets EN61326 (1997, 1998/A1), EN61000- 4-2 (1995), and EN61000-4-3 (1996). This product complies with requirements of the following European Community Directives: 89/ 336/ EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/ 23/ EEC (Low Voltage) as amended by 93/ 68/ EEC (CE Marking).
  • Page 14 DC Voltage Range Accuracy ±(0.5%+3 dgt) 6.000 V ±(1.0%+5 dgt) 60.00 V ±(1.2%+5 dgt) 450.0 V Input Impedance: AutoTect Lo-Z V dc: 160 kΩ, 160 pF nominal MRR: > 30dB @ 50 Hz/60 Hz CMRR: > 100dB @ DC, 50 Hz/60 Hz; Rs=1 kΩ V dc AutoTect...
  • Page 15 Capacitance Range Accuracy 100.0 nF, 1000 nF, 10.00 µF, 100.0 µF ±(3.5%+6 dgt) Accuracy below 50 nF is not specified Accuracies with film capacitor or better Top range. Updates > 1 minute on large values Specified with battery voltage above 2.8 V (half full battery). Accuracy decreases gradually to 12% at low battery warning voltage of approx.
  • Page 16 Frequency Range Accuracy Specified At ±(0.5%+4 dgt) 100 Hz, 1 kHz, and 10 kHz < 20 V Sine-rms Sensitivity (Sine-rms): Hz in Auto-VΩ position:> 3 V Voltect Typical Voltage Bar Graph Indication 15 V to 55 V 30 V to 85 V - - - 45 V to 145 V - - - -...
  • Page 17 PM53A Multimètre automatique de poche Mode d’emploi July 2006 (French) © 2006 Amprobe Test Tools.  All rights reserved. Printed in Taiwan.
  • Page 18 2 secondes pour mettre le multimètre sous tension. PM53A Ecran LCD Bouton SELECT pour la sélection des fonctions secondaires et la mise sous tension et hors tension Cordon de test rouge fixé en permanence pour la polarité positive (+) et cordon de test...
  • Page 19 Multimètre de poche PM53A Table des matières Introduction ........................2 Consignes de sécurité.....................2 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ..............3 Mise sous tension et hors tension de l’appareil ..............3 Opérations de mesures....................4  Mode AutoTect ......................5 Continuité, tonalité avec affichage symbolique ............5 Détection du champ électrique (EF), VolTect...
  • Page 20: Introduction

    Ce multimètre unique est doté d’un jeu complet de fonctions dans un boîtier compact de 0.95 cm de profondeur et pesant moins de 0.85 g. Le modèle PM53A se glisse facilement dans la poche et dispose d’une gamme entièrement automatisée et d’un affichage numérique surdimensionné facile à...
  • Page 21: Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Pile Se reporter au mode d’emploi Double isolation Tension dangereuse Courant continu Prise de terre Courant alternatif Signal sonore > Conforme aux directives de l’UE Underwriter Laboratories, Inc. Fusible Mise sous tension et hors tension de l’appareil •...
  • Page 22: Opérations De Mesures

    Opérations de mesures Toutes les mesures décrites dans ce manuel utilisent le cordon de test rouge pour la polarité positive (+) et le cordon de test noir pour la référence de terre (-), sauf mention du contraire. Le mode AutoTect est la fonction par défaut à la première mise sous tension du multimètre. Appuyez brièvement sur le bouton SELECT pour la sélection et le défilement des fonctions : •...
  • Page 23: Mode Autotect

     Mode AutoTect AutoTect sélectionne automatiquement la fonction de mesure de V c.c., V c.a. ou de résistance en fonction de l’entrée via les cordons de test. • En l’absence d’entrée, le multimètre affiche Auto quand il est prêt. • En l’absence de signal de tension, si une résistance inférieure à 6 MΩ est présente, le multimètre affiche la valeur de la résistance.
  • Page 24 • Voltect Une antenne située dans la coin supérieur gauche du multimètre détecte le champ électrique entourant les conducteurs porteurs de courant. Elle convient parfaitement pour effectuer le suivi des branchements sous tension, repérer les coupures de câblage et distinguer entre les branchements de mise à...
  • Page 25: Tension

    Tension Avec Auto affiché sur l’écran LCD, appuyez trois fois sur le bouton SELECT pour sélectionner la fonction V c.a. (V ac). Le multimètre affiche LoZBV quand il est prêt. La fonction est en gamme automatique. Avec Auto affiché sur l’écran LCD, appuyez quatre fois sur le bouton SELECT pour sélectionner la fonction V c.c.
  • Page 26: Remplacement De La Pile

    (prennent une impédance élevée) comme des fusibles afin d’assurer la protection de l’utilisateur et l’appareil. La plupart des fonctions de mesures par cette entrée sont ensuite à circuit ouvert. Le remplacement des résistances de fusibles série et des spintermètres doit être confié à un technicien qualifié.
  • Page 27: Limites De Garantie Et De Responsabilité

    Les distributeurs agréés ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Amprobe . Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit  accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools  ou du distributeur ou du revendeur Amprobe .
  • Page 28: Caractéristiques

    Aux Etats-Unis Au Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools   Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Tél. : 888-993-5853 Tél. : 905-890-7600 Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866 Remplacements et réparations hors garantie – Europe Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur Amprobe Test Tools pour une somme nominale.
  • Page 29 Caractéristiques spéciales AutoTect (sélection automatique V et Ω) et VolTect (détection de champ électrique) Homologations d’organismes P > Sécurité : Conforme aux normes IEC61010-1, UL61010B-1, CAN/CSA-C22.2 nº 1010.1-92, CAT II 450 V et CAT III 300 V, degré 2 de pollution, classe 2 Compatibilité...
  • Page 30 Tension CC Gamme Précision ±(0.5 % + 3 chiffres) 6.000 V ±(1.0 % + 5 chiffres) 60.00 V ±(1.2 % + 5 chiffres) 450.0 V Impédance d’entrée : AutoTect Lo-Z V c.c. : 160 kΩ, 160 pF nominal Taux d’élimination en mode normal : > 30dB à 50 Hz/60 Hz Taux d’élimination en mode commun : >...
  • Page 31 Capacité Gamme Précision 100.0 nF, 1000 nF, 10.00 µF, 100.0 µF ±(3.5 % + 6 chiffres) La précision à moins de 50 nF n’est pas spécifiée Précisions avec condensateur à film plastique ou mieux Plage supérieure. Mises à jour > 1 minute sur valeurs élevées Spécification avec tension de pile supérieure à...
  • Page 32 Fréquence Gamme Précision Spécifiée à ±(0.5 % + 4 chiffres) 100 Hz, 1 kHz et 10 kHz < 20 V sinusoïde, eff. Sensibilité (sinusoïde, eff.): Hz en position Auto-VΩ : > 3 V Voltect Indication de graphique à barres Tension normale de 15 V à...
  • Page 33 PM53A Automatisches Taschenmessgerät Bedienungshandbuch July 2006 (German) © 2006 Amprobe Test Tools.  All rights reserved. Printed in Taiwan.
  • Page 34 2 Sekunden lang drücken, um das Messgerät einzuschalten. PM53A LCD-Anzeige SELECT-Taste zum Auswählen von alternierenden Funktionen und zum Ein- und Ausschalten des Geräts. Permanent angeschlossene rote Messleitung für positive (+) Polarität und schwarze Messleitung für Bezugserde (-).
  • Page 35 PM53A Taschenmessgerät Inhalt Einleitung........................2 Sicherheitsinformationen..................2 Symbole in diesem Handbuch ................3 Messgerät ein- und ausschalten ................3 Messungen durchführen...................4  AutoTect -Modus ....................4 Kontinuität, akustisch mit symbolischer Anzeige...........5 EF-Erkennung (elektrisches Feld), VolTect............5 Spannung ......................7 Widerstand ......................7 Frequenz ........................7 Kapazität ........................7 Produktwartung ......................7 Wartung.........................7...
  • Page 36: Einleitung

    Sicherheitszusätze wie Spannungsspitzen bis 4 kV und Überlastschutz bis 450 V. Sicherheitsinformationen • Das PM53A Digitalmultimeter ist zertifiziert für cULus und EN61010-1:2001; CAT II 450 V, CAT III 300 V, Klasse 2 und Verschmutzungsgrad 2. • Dieses Gerät ist zertifiziert gemäß EN61010-1 für Installations- kategorie II (450 V).
  • Page 37: Symbole In Diesem Handbuch

    Symbole in diesem Handbuch Batterie Im Handbuch nachlesen. Schutzisoliert Gefährliche Spannung Gleichstrom (Direct Erde, Masse Current, DC) Wechselstrom Akustischer Alarm (Alternating Current, AC) > Underwriter Laboratories, Übereinstimmung mit EU-Vorschriften Inc. I Sicherung Messgerät ein- und ausschalten • Die SELECT-Taste ungefähr 2 Sekunden gedrückt halten, um das Messgerät einzuschalten. •...
  • Page 38: Messungen Durchführen

    Messungen durchführen Alle in diesem Handbuch beschriebenen Messungen verwenden die rote Messleitung für positive (+) Polarität und die schwarze Messleitung für Bezugserde (-), sofern nicht anders angegeben. AutoTect-Modus ist die Standardfunktion beim anfänglichen Einschalten des Messgeräts. Die Taste SELECT kurzzeitig drücken, um die Funktionen zu durchlaufen und auszuwählen: •...
  • Page 39: Kontinuität, Akustisch Mit Symbolischer Anzeige

    ● Wenn ein Signal über der Schwelle von 1.2 V Gleichspannung bzw. 1.5 V Wechselspannung bis zum Nennwert von 450 vorhanden ist, zeigt das Messgerät den entsprechenden Gleichspannungs- oder Wechselspannungswert an (der Wert, der die höhere Spitzenamplitude aufweist wird angezeigt). ●...
  • Page 40 • Prüfspitzen-Kontakt-EF-Erkennung Für präziserer Anzeige von aktiven Verbindungen, beispielsweise zur Unterscheidung zwischen aktiven und Erdanschlüssen, die manuelle V Wechselspannungs-Funktionsauswahl zum Messen von Spannung mit Direktkontakt verwenden. Hinweis  Für maximale Empfindlichkeit das Messgerät von der VolTect -Ecke weghalten.
  • Page 41: Spannung

    Spannung Mit Auto auf der LCD die Taste SELECT dreimal drücken, um V Wechselspannung als Funktion auszuwählen. Das Messgerät zeigt LoZBV an, wenn es bereit ist. Diese Funktion unterstützt automatische Bereichswahl. Mit Auto auf der LCD die Taste SELECT viermal drücken, um V Gleichspannung als Funktion auszuwählen.
  • Page 42: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn das Gerät nicht funktionsfähig ist, die Batterie und die Messleitungen prüfen und ggf. ersetzen. Das früher in diesem Handbuch beschriebene Verfahren verifizieren. Wenn die Anzeige blockiert, die Taste SELECT ungefähr 6 Sekunden gedrückt halten, um den Mikroprozessor zurückzusetzen. Wenn der Spannungswiderstandseingang des Geräts unbeabsichtigt oder als Folge von abnormalen Betriebsbedingungen hohen Spannungsspitzen (meist verursacht durch Blitzschlag oder Schaltüberspannung) ausgesetzt wird, reagieren die schmelzbaren Reihenwiderstände (sie werden...
  • Page 43: Beschränkte Gewährleistung Und Haftungsbeschränkung

    Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe  erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen, das...
  • Page 44: Technische Daten

    Tel.: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - Europa Geräte außerhalb der Garantie können durch den zuständigen Amprobe Test Tools-Distributor  gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com...
  • Page 45: Elektrische Spezifikationen

    APO-Timing: Inaktiv für 3 Minuten Abmessungen / Gewicht L 113 mm x B 53 mm x H 10.2 mm / ca. 78 g Besondere Funktionsmerkmale AutoTect (Automatische V- und Ω-Auswahl) und VolTect (EF-Erkennung) Zulassungen: P > Sicherheit: Stimmt überein mit IEC61010-1, UL61010B-1, CAN/CSA-C22.2 Nr. 1010.1-92, CAT II 450 V und CAT III 300 V, Verschmutzungsgrad 2, Klasse 2 EMC (elektromagnetische Verträglichkeit) Erfüllt EN61326 (1997, 1998/A1), EN61000- 4-2 (1995) und EN61000-4-3 (1996).
  • Page 46 Gleichspannung Bereich Genauigkeit ±(0.5 % + 3 Stellen) 6.000 V ±(1.0 % + 5 Stellen) 60.00 V ±(1.2 % + 5 Stellen) 450.0 V Eingangsimpedanz: AutoTect Lo-Z V Gleichspannung: 160 kΩ, 160 pF nominal MRR: > 30 dB bei 50 Hz/60 Hz CMRR: >...
  • Page 47 Kapazität Bereich Genauigkeit 100.0 nF, 1000 nF, 10.00 µF, 100.0 µF ±(3.5 % + 6 Stellen) Genauigkeit unterhalb 50 nF ist nicht spezifiziert Genauigkeit mit Schichtkondensator oder besser Oberster Bereich. Aktualisierungen > 1 Minute auf großen Werten Spezifiziert mit Batteriespannung größer 2.8 V (halbgeladene Batterie). Genauigkeit nimmt bei einem Spannungswert von ungefähr 2.4 V für schwache Batterie schrittweise bis 12 % ab.
  • Page 48 Frequenz Bereich Genauigkeit Spezifiziert bei ±(0.5 % + 4 Stellen) 100 Hz, 1 kHz und 10 kHz < 20 V Sinus eff. Empfindlichkeit (Sinus eff.): Hz in Auto-VΩ-Position:> 3 V Voltect Typische Spannung Balkendiagrammanzeige 15 V bis 55 V 30 V bis 85 V - - - 45 V bis 145 V - - - -...
  • Page 49 PM53A Multimetro tascabile automatico Manual d'Uso July 2006 (Italian) © 2006 Amprobe Test Tools.  All rights reserved. Printed in Taiwan.
  • Page 50 Premere per 2 secondi per accendere il multimetro. PM53A Display a cristalli liquidi. Pulsante SELECT per selezionare funzioni alternative e per la funzione di accensione e spegnimento. Cavetto rosso inserito in modo permanente per polarità positiva (+) e cavetto nero per...
  • Page 51 Multimetro tascabile PM53A Indice Introduzione......................2 Informazioni sulla sicurezza..................2 Simboli adoperati nel presente manuale ..............3 Accensione e spegnimento del multimetro...............3 Esecuzione delle misure....................4  Modalità AutoTect ....................5 Continuità, segnalazione acustica con display a simboli ........5 Rilevamento EF del campo elettrico, VolTect ............5 Tensione ........................7...
  • Page 52: Introduzione

    450 V. Informazioni sulla sicurezza • Il multimetro digitale PM53A è conforme alle cULus e alle EN61010-1:2001; CAT II 450 V, CAT III 300 V, classe 2 e livello di inquinamento 2. • Questo strumento è conforme alle EN61010-1 per la categoria di installazione II (450 V). Può...
  • Page 53: Simboli Adoperati Nel Presente Manuale

    Simboli adoperati nel presente manuale Pila Consultare il manuale Isolamento doppio Alta tensione Corrente continua Massa di terra Corrente alternata Segnalazione acustica > Underwriters Laboratories, Conforme alle direttive Inc. I Fusibile Accensione e spegnimento del multimetro. • Premere il pulsante SELECT per circa 2 secondi per accendere il multimetro.
  • Page 54: Esecuzione Delle Misure

    Esecuzione delle misure Tutte le misure descritte nel presente manuale utilizzano il cavetto Rosso per la polarità positiva (+) e il cavetto Nero per il riferimento della Massa (-), se non diversamente specificato. La modalità AutoTect è la funzione predefinita quando il multimetro viene acceso per la prima volta.
  • Page 55: Modalità Autotect

     Modalità AutoTect La funzione AutoTect seleziona automaticamente la funzione di misura della tensione in corrente alternata, della tensione in corrente continua o della resistenza in base all’ingresso tramite i cavetti. • Con nessun ingresso, il multimetro visualizza Auto quando è pronto. •...
  • Page 56 circonda i conduttori che portano corrente. È ideale per rilevare collegamenti sotto tensione, individuare rotture di fili e distinguere fra collegamenti sotto tensione e con potenziale di terra. • Rilevamento EF tramite contatto con sonda Per un’indicazione più precisa dei fili sotto tensione, ad es., per distinguere le prese sotto tensione dalle prese con potenziale di terra, usare la funzione manuale V c.a.
  • Page 57: Tensione

    Tensione Con Auto visualizzato sull’LCD, premere 3 volte il pulsante SELECT per selezionare la funzione V c.a. II multimetro visualizza LoZBV quando è pronto. Questa funzione è dotata della selezione automatica della portata. Con Auto visualizzato sull’LCD, premere 4 volte il pulsante SELECT per selezionare la funzione V c.c. Il multimetro visualizza LoZ V quando è...
  • Page 58: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Se lo strumento non funziona, controllare la pila, i cavetti e sostituire la pila se necessario. Controllare due volte la procedura di funzionamento come descritto precedentemente in questo manuale. Se il display si blocca, premere il pulsante SELECT per circa 6 secondi per resettare il microprocessore.
  • Page 59: Garanzia Limitata E Limitazione Di Responsabilità

    I rivenditori non sono autorizzati a offrire alcun’altra garanzia a nome della Amprobe . Per richiedere un intervento durante il periodo di garanzia, restituire il  prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe Test  Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe locale.
  • Page 60: Dati Tecnici

    Fax: 905 890 6866 Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal rivenditore Amprobe Test Tools per un importo nominale. Nella sezione “Where to Buy” del sito ...
  • Page 61: Dati Tecnici Elettrici

    Dimensione / Peso L 113 mm x P 53 mm x H 10.2 mm / circa 78 gm Funzioni speciali AutoTect (selezione automatica di V e Ω) e VolTect (rilevamento campo elettrico) Certificazioni di enti P > Sicurezza: Conforme alle IEC61010-1, UL61010B-1, CAN/CSA-C22.2 n. 1010.1-92, CAT II 450 V e CAT III 300 V, livello di inquinamento 2, classe 2 E.M.C.
  • Page 62 Tensione c.c. Portata Precisione ±(0.5 % + 3 cifre) a 6.000 V ±(1.0 % + 5 cifre) a 60.00 V ±(1.2 % + 5 cifre) a 450.0 V Impedenza d’ingresso: AutoTect Lo-Z V c.c.: 160 MΩ, 160 pF nominale MRR: > 30 dB a 50 Hz/60 Hz CMRR: >...
  • Page 63 Capacità Portata Precisione 100.0 nF, 1000 nF, 10.00 µF, 100.0 µF ±(3.5 % + 6 cifre) Precisione inferiore a 50 nF non specificata Precisioni con condensatore a film o di qualità superiore Portata massima. Aggiornamenti > 1 minuto su valori grandi Specificato con tensione pila superiore a 2.8 V (pila mezza carica).
  • Page 64 Frequenza Portata Precisione Specificato in < 20 V onda sinusoidale- ±(0.5 % + 4 cifre) 100 Hz, 1 kHz e 10 kHz efficace Sensibilità (onda sinusoidale-efficace): Hz in posizione Auto-VΩ:> a 3 V Voltect Tensione tipica Indicazione del grafico a barre da 15 V a 55 V da 30 a 85 V - - -...
  • Page 65 PM53A Multímetro de bolsillo automático Manual de uso July 2006 (Spanish) © 2006 Amprobe Test Tools.  All rights reserved. Printed in Taiwan.
  • Page 66 Pulse durante 2 segundos para encender el multímetro. PM53A Pantalla LCD. Botón SELECT para seleccionar funciones alternativas y encender y apagar el instrumento. Conductor de prueba rojo de conexión permanente para polaridad positiva (+) y conductor de prueba negro para referencia a tierra (-).
  • Page 67 Multímetro de bolsillo PM53A Contenido Introducción ......................2 Información relacionada con la seguridad ..............2 Símbolos utilizados en este manual...............3 Encendido y apagado del multímetro................3 Uso del multímetro ....................4  Modo AutoTect ....................4 Continuidad, señal acústica y símbolo en pantalla..........5 Detección de campo eléctrico, VolTect ...............5 Tensión........................7...
  • Page 68: Introducción

    9.5 mm (0.375 pulg.) de profundidad y menos de 85 g (3 onzas) de peso. El multímetro de bolsillo modelo PM53A, ideal por su portabilidad por caber en el bolsillo de la camisa, tiene selección totalmente automática de rangos y una pantalla digital grande de fácil lectura. Ofrece la función AutoTect™ que permite al instrumento mostrar voltios de CA, voltios de CC o resistencia según lo que esté...
  • Page 69: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Símbolos utilizados en este manual Pila Consulte el manual Aislamiento doble Tensión peligrosa Corriente continua Conexión a tierra Corriente alterna Señal acústica > Cumple con las directivas de la Unión Underwriters Laboratories, Inc. Europea I Fusible Encendido y apagado del multímetro •...
  • Page 70: Uso Del Multímetro

    Uso del multímetro Todas las medidas descritas en este manual emplean el conductor de prueba rojo para polaridad positiva (+) y el conductor de prueba negro para referencia a tierra (-), a menos que se indique lo contrario. El modo AutoTect es la función predeterminada al encender por primera vez el instrumento. Presione el botón SELECT momentáneamente para seleccionar y desplazarse por las funciones: •...
  • Page 71: Continuidad, Señal Acústica Y Símbolo En Pantalla

    • Cuando hay presente una señal superior al umbral de 1.2 V CC o 1.5 V CA hasta un valor nominal de 450 V, el multímetro muestra el valor de tensión apropiado en CC o CA, el que sea mayor en magnitud pico.
  • Page 72 • Detección de campo eléctrico por contacto con sonda Para una indicación más exacta de los cables vivos, como la distinción entre zócalos vivos y a tierra, utilice la función manual de V CA seleccionada para medidas de tensión de contacto directo.
  • Page 73: Tensión

    Tensión Con Auto en la pantalla LCD, presione el botón SELECT 3 veces para seleccionar la función de V CA. El multímetro muestra LoZBV cuando está listo. Esta función tiene selección automática de rangos. Con Auto en la pantalla LCD, presione el botón SELECT 4 veces para seleccionar V CC. El multímetro muestra LoZ V cuando está...
  • Page 74: Solución De Fallos

    Solución de fallos Si el instrumento no funciona, revise la pila y los conductores, y reemplácelos según sea necesario. Verifique el procedimiento de uso que se describe en una sección anterior de este manual. Si la pantalla se bloquea, presione el botón SELECT durante aproximadamente 6 segundos para restablecer el microprocesador.
  • Page 75: Garantía Limitada Y Limitación De Responsabilidad

    Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe Test ...
  • Page 76: Especificaciones

    Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal las unidades  vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com...
  • Page 77 Aprobaciones de agencias P > Seguridad: Cumple con IEC61010-1, UL61010B-1, CAN/CSA-C22.2 Nro. 1010.1-92, CAT II 450 V y CAT III 300 V, grado de polución 2, clase 2 E.M.C. Cumple con EN61326 (1997, 1998/A1), EN61000- 4-2 (1995) y EN61000-4-3 (1996). Este producto cumple con las exigencias de las directivas siguientes de la Comunidad Europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/ 23/ EEC (baja tensión) tal como fue modificada por 93/ 68/ EEC (Marca CE).
  • Page 78 Tensión CC Rango Exactitud ±(0.5 % + 3 dígitos) 6.000 V ±(1.0 % + 5 dígitos) 60.00 V ±(1.2 % + 5 dígitos) 450.0 V Impedancia de entrada: AutoTect Lo-Z V CC: 160 kΩ, 160 pF valor nominal MRR: > 30dB a 50 Hz/60 Hz CMRR: >...
  • Page 79 Capacitancia Rango Exactitud 100.0 nF;1000 nF; 10.00 µF; 100.0 µF ±(3.5 % + 6 dígitos) No se especifica la exactitud por debajo de 50 nF Exactitudes con condensador de película o mejor Rango superior. Actualizaciones > 1 minuto en valores grandes Especificado con tensión de la pila superior a 2.8 V (pila medio llena).
  • Page 80 Frecuencia Rango Exactitud Especificada a ±(0.5 % + 4 dígitos) 100 Hz, 1 kHz y 10 kHz < 20 V rms sinusoidal Sensibilidad (rms-sinusoidal): Hz en la posición selección automática VΩ :> 3 V Voltect Tensión típica Indicación de gráfico de barras 15 V a 55 V 30 V a 85 V - - -...

Table of Contents