Workshop WS1200DE0 Owner's Manual

Workshop WS1200DE0 Owner's Manual

Wet/dry vac with detachable blower
Hide thumbs Also See for WS1200DE0:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

• Wet/Dry Vac
with Detachable
Blower
• 12 U.S. Gallon/
45 Liter
• WS1200DE0
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT:
1-888-455-8724 from the US and Canada
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
owner's manual before using this product.
• Español - página 17
• Français - page 33
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Part No. SP6853
www.WORKSHOPvacs.com
OWNER'S MANUAL
Printed in Mexico
MD

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WS1200DE0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Workshop WS1200DE0

  • Page 1 • Wet/Dry Vac with Detachable Blower • 12 U.S. Gallon/ 45 Liter • WS1200DE0 FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT: 1-888-455-8724 from the US and Canada www.WORKSHOPvacs.com WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Section Page Section Page Important Safety Instructions ... . . 2 Assemble the Detachable Blower Introduction ......4 for “Blowing”...
  • Page 3 • To reduce the risk of personal injury or releasing grasp from handle. Electric damage to Vac, use only WORKSHOP shock could occur if used on wet recommended accessories. surfaces. Direct tool discharge only at work area.
  • Page 4: Introduction

    INTRODUCTION This Wet/Dry Vac with Detachable Blower Read this owner’s manual to familiarize is intended for household use. It may be yourself with the product features and to used for vacuuming wet or dry debris and understand the specific usage of your may be used as a blower.
  • Page 5: Filter Removal And Installation

    FILTER REMOVAL & INSTALLATION Removal and Installation Integrated Filter of the Qwik Lock™ Filter PUSH Plate with Center DOWN Hole Filter Removal: 1. Hold the Filter tabs of the Qwik Lock™ Filter in each hand. Filter PULL Tabs (2) 2. With one thumb on the Qwik Lock™ Rubber stud, which protrudes through the Gasket at...
  • Page 6: Caster/Caster Foot Assembly

    CASTER/CASTER FOOT ASSEMBLY With the power head and lid assembly removed from the drum, and the drum Caster upside down on the floor: Caster Stem 1. Insert the 4 caster feet into the bottom Caster Ball of drum, as shown on the 4 locations. 2.
  • Page 7: Accessory Storage

    ACCESSORY STORAGE Locking Sleeve Your WORKSHOP Wet/Dry Vac is designed to provide accessory storage The Locking Sleeve is designed to which is built into the four caster feet. You provide added strength in accessory may conveniently store your accessory connections.
  • Page 8: Positioning Detachable Blower (Power Head Assembly)

    Positioning Detachable Blower (Power Head Assembly) 1. To remove the detachable blower from 3. Rotate the detachable blower down the lid assembly, press down on the until the travel of the unit stops. power head latch under the 4. Lightly press down on the carry handle detachable blower handle and lift the of the detachable blower until you hear blower off the lid of the Vac.
  • Page 9: Operation

    OPERATION WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs.
  • Page 10: Choosing The Correct Filter

    This Wet Application Cartridge Filter as needed from retailers carrying is intended for cleaning up liquids WORKSHOP Wet/Dry Vacuums or from and wet debris only. It is NOT to be www.WORKSHOPvacs.com used for any dry debris.
  • Page 11: Emptying The Drum

    It has the capability to be used injury from accidental starting, as a dedicated blower for yard work, patio unplug power cord before emptying cleanup and workshop applications to the drum. blow sawdust and other debris. 1. To remove the lid to empty contents of...
  • Page 12: Assemble The Detachable Blower

    OPERATION (continued) 1. Familiarize yourself with the detachable 2. Insert the male-male adapter into the blower portion of your Wet/Dry Vac. blowing port of the detachable blower. Connect the large end of the extension 2. Remove the detachable blower of your wand to the male-male adapter.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE 5. Examine foam pad for reuse. If you Blower Intake need to replace it, check the service WARNING: To reduce the risk of part section of this manual. injury from accidental starting, 6. Replace foam pad holder on blower unplug power cord before changing with the tabs away from the blower.
  • Page 14: Cleaning A Wet Filter

    Authorized Service 3. Wipe out with dry cloth. Centers, always using WORKSHOP replacement parts. Before prolonged storage or as needed (i.e.; waste water pick up) the drum should be disinfected.
  • Page 15: Warranty

    Owner's Manual provided to you with the WORKSHOP Product for a period of one (1) year (the “Commercial Warranty Period”). This limited warranty terminates if the original purchaser transfers the WORKSHOP Product to any other person or entity.
  • Page 16 LIMITED WARRANTY The decision to repair or replace your WORKSHOP Product or to provide a refund to a Consumer User is at the sole discretion of ETC. Repair or replacements provided to you by ETC are at no cost to you if covered under this limited warranty.
  • Page 17 • 12 galones EE.UU. /45 litros • WS1200DE0 ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN: 1-888-455-8724 desde los EE.UU. y Canadá www.WORKSHOPvacs.com ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizar este producto.
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Para reducir el riesgo de incendio o intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos, al cliente WORKSHOP. gases, o polvos combustibles como gasolina u...
  • Page 19 • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o ADVERTENCIA: Cuando utilice el soplador: daños a la aspiradora, utilice únicamente Use anteojos de seguridad que tengan la accesorios recomendados por WORKSHOP. • Cuando utilice la aspiradora como soplador etiqueta “ANSI Z87.1” en el paquete. Apague la desmontable: unidad antes de dejarla en el piso o dejar de - Dirija la descarga de aire solamente hacia el área...
  • Page 20: Introducción

    INTRODUCCIÓN Esta aspiradora para mojado/seco con soplador Lea este manual del usuario para familiarizarse desmontable está diseñada para uso doméstico con las características del producto y para entender solamente. Se puede utilizar para recoger la utilización específica de su nueva aspiradora. materiales mojados o secos y se puede usar como soplador.
  • Page 21: Remoción E Instalación Del Filtro

    REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL FILTRO Remoción e instalación del filtro Placa de filtro Qwik Lock™ EMPUJE Integrated Filter integrada con agujero HACIA PUSH Plate with Center ABAJO DOWN Remoción del filtro: central Hole 1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en cada mano.
  • Page 22: Ensamblaje De Las Ruedecillasy Los Pies De Ruedecilla

    ENSAMBLAJE DE LAS RUEDECILLAS Y LOS PIES DE RUEDECILLA Con el cabezal del motor y el ensamblaje de la tapa quitados del tambor y con el tambor ubicado en Ruedecilla Caster posición invertida en el piso: Vástago de la ruedecilla Caster Stem 1.
  • Page 23: Almacenamiento De Accesorios

    ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS Su aspiradora para seco/mojado WORKSHOP Manguito de fijación está diseñada para brindar almacenamiento de El manguito de fijación está diseñado para brindar accesorios, el cual está incorporado en los cuatro fuerza adicional en las conexiones de los pies de ruedecilla.
  • Page 24: Posicionamiento Del Soplador Desmontable (Ensamblaje Del Cabezal Del Motor)

    POSICIONAMIENTO DEL SOPLADOR DESMONTABLE (ensamblaje del cabezal del motor) 1. Para quitar el soplador desmontable del 3. Gire el soplador desmontable hacia abajo hasta ensamblaje de la tapa, presione hacia abajo que el recorrido de la unidad se detenga. sobre el pestillo del cabezal del motor debajo 4.
  • Page 25: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor.
  • Page 26: Selección Del Filtro Correcto

    NO está diseñado para utilizarse en la aspiradoras para seco/mojado WORKSHOP o a recogida de residuos secos. través de www.WORKSHOPvacs.com. c. Para mantener el rendimiento del filtro, Los filtros disponibles incluyen: enjuáguelo a fondo con agua después de...
  • Page 27: Vaciado Del Tambor

    FUNCIONAMIENTO (continuación) Vaciado del tambor Dispositivo de soplado La aspiradora para mojado seco cuenta con un ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de “soplador desmontable”. Tiene capacidad para lesiones debidas a un arranque accidental, usarse como soplador dedicado para trabajo de desenchufe el cordón de energía antes de vaciar jardín, limpieza de patios y aplicaciones de taller el tambor.
  • Page 28: Ensamblaje Del Soplador Desmontable Para "Soplar

    FUNCIONAMIENTO (continuación) 1. Familiarícese con la porción del soplador Orificio de soplado Blowing Port desmontable de la aspiradora para mojado/seco. Boquilla 2. Quite el soplador desmontable de la aspiradora Blower sopladora presionando hacia abajo sobre el pestillo del Nozzle or o boquilla cabezal del motor que está...
  • Page 29: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Entrada del soplador 5. Examine si la almohadilla de espuma se puede volver a utilizar. Si necesita cambiarla, revise la ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sección sobre piezas de servicio de este lesiones debidas a un arranque accidental, manual.
  • Page 30: Limpieza De Un Filtro Mojado

    Centros de Servicio jabón suave. autorizados, usando siempre piezas de repuesto 3. Limpie el tambor con un paño seco. WORKSHOP. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor.
  • Page 31: Garantía

    Manual del Usuario que se le entregue a usted con el Producto WORKSHOP, durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original (el “Período de Garantía al Consumidor”). Si usted está comprando el Producto WORKSHOP para un negocio de cualquier tipo (un “Usuario Comercial”) y su Producto WORKSHOP se...
  • Page 32 COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NO LO HA SIDO Y SI EL PRODUCTO WORKSHOP HA SIDO O NO HA SIDO DISEÑADO O FABRICADO ESPECÍFICAMENTE PARA USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE USTED TENGA. SI USTED ES UN USUARIO DE CONSUMO SOLAMENTE, LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE...
  • Page 33 • 12 gallons É.-U./45 litres • WS1200DE0 EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU : 1-888-455-8724 depuis les États-Unis et le Canada www.WORKSHOPvacs.com AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit.
  • Page 34: Instructions Importantes Relatives À La Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES Section Page Section Page Instructions importantes relatives à la sécurité ..34 Assemblage de la soufflante amovible Introduction ....... 36 pour «...
  • Page 35 - N’utilisez la soufflante que pour souffler des s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service saletés et des débris. d’assistance à la clientèle WORKSHOP. - N’utilisez pas en guise de pulvérisateur. • Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son - Portez des lunettes de sécurité.
  • Page 36: Introduction

    INTRODUCTION Cet aspirateur de liquides et de poussières avec Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec soufflante amovible est conçu pour un emploi les fonctions du produit et pour comprendre les résidentiel. Il peut être utilisé pour aspirer des particularités d’utilisation de votre nouvel matières humides ou sèches, et il peut être utilisé...
  • Page 37: Retrait Et Installation Du Filtre

    RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE Retrait et installation du filtre Plaque de filtre Qwik Lock™ Integrated Filter intégrée avec trou PUSH Plate with Center Retrait du filtre : APPUYER DOWN central Hole 1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™, une dans chaque main.
  • Page 38: Assemblage Des Roulettes/Pieds À Roulette

    ASSEMBLAGE DES ROULETTES/PIEDS À ROULETTES La tête du moteur et l’ensemble de couvercle ayant été retirés du tambour, et le tambour ayant été Roulette Caster placé en position renversée sur le sol : Tige à roulettes Caster Stem 1. Insérer les quatre pieds à roulettes dans le Boule des roulettes Caster Ball dessous du tambour aux quatre emplacements...
  • Page 39: Rangement Des Accessoires

    RANGEMENT DES ACCESSOIRES Votre aspirateur de liquides et de poussières Manchon de verrouillage WORKSHOP a été conçu de façon à incorporer de Le manchon de verrouillage a été conçu de façon à meilleurs points de rangement des accessoires permettre des raccordements plus solides des sur chacun des quatre pieds des roulettes.
  • Page 40: Positionnement De La Soufflante Amovible (Ensemble De Tête Du Moteur)

    POSITIONNEMENT DE LA SOUFFLANTE AMOVIBLE (ensemble de tête du moteur) 1. Retirer la soufflante amovible de l’ensemble de 3. Faire tourner la soufflante amovible vers le bas couvercle en appuyant vers le bas sur la patte jusqu’à la butée de fin de course. de fixation de la tête du moteur qui est située 4.
  • Page 41: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
  • Page 42: Choix Du Filtre Correct

    Voir la rubrique intitulée « Retrait et revendeurs d’aspirateurs de liquides et de installation du filtre » pour obtenir des poussières WORKSHOP ou en vous rendant instructions sur la façon de changer le filtre sur le site www.WORKSHOPvacs.com. à cartouche pour applications humides.
  • Page 43: Vidage Du Tambour

    FONCTIONNEMENT (suite) Vidage du tambour Fonction de soufflante L’aspirateur de liquides et de poussières est muni AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de d’une « soufflante amovible ». Cette soufflante peut blessure en raison d’une mise en marche être utilisée de façon autonome, comme pour souffler accidentelle, débrancher le cordon électrique les feuilles dans le jardin, pour nettoyer le patio ou avant de vider le tambour.
  • Page 44: Assemblage De La Soufflante Amovible Pour « Souffler

    Fonctionnement (suite) 1. L’opérateur/opératrice doit se familiariser avec la soufflante amovible de l’aspirateur de liquides et Blowing Port Orifice d’éjection d’air de poussières. Suceur de 2. Retirer la soufflante amovible de l’aspirateur en Blower soufflante ou appuyant sur le loquet de la tête de moteur situé Nozzle or suceur pour sous la poignée de la soufflante amovible.
  • Page 45: Entretien

    ENTRETIEN 5. Examiner le tampon en mousse en vue de sa Admission de la soufflante réutilisation. S’il s’avère nécessaire de le remplacer, consulter la section de ce mode AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’emploi qui est consacrée aux pièces de de blessure en raison d’une mise en marche rechange.
  • Page 46: Nettoyage D'un Filtre Humide

    être effectués par des centres agréés de service après-vente en utilisant 2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière toujours des pièces de rechange WORKSHOP. à l’aide d’un savon doux et d’eau tiède. 3. Essuyer avec un chiffon sec.
  • Page 47: Garantie

    Si vous achetez le Produit WORKSHOP en vue de l'utiliser dans un environnement commercial de quelque type que ce soit (un « Utilisateur commercial »), et si votre Produit WORKSHOP sera utilisé à des fins commerciales ou sera loué, votre Produit WORKSHOP est garanti comme ne comportant aucun défaut de matériau ou de fabrication quand il est utilisé...
  • Page 48 à notre discrétion absolue, (a) à réparer ou à remplacer la partie défectueuse de votre Produit WORKSHOP ou (b) à remplacer la totalité de votre Produit WORKSHOP. Si nous ne sommes pas en mesure de mettre à votre disposition un Produit WORKSHOP réparé de façon adéquate ou un Produit WORKSHOP de rechange, nous vous fournirons un remboursement d'un montant égal au prix d'achat de votre Produit WORKSHOP...
  • Page 49: Repair Parts

    REPAIR PARTS (12 U.S. Gallon) WARNING SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double- insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel.
  • Page 50 REPAIR PARTS (12 U.S. Gallon)
  • Page 51 REPAIR PARTS (12 U.S. Gallon)
  • Page 52 c 2012 Emerson Part No. SP6853 Form No. SP6853 Printed in Mexico 07/12...

Table of Contents