Content Page Intendend Use Technical data Items supplied Safety instructions Description of appliance / attachments Utilisation Assembly To assemble the hand blender ..........3 Assembling the wire whisk .
Hand Blender Set Safety instructions Intendend Use Risk of electic shock! • Connect the blender only to correctly installed This hand blender set is intended exclusively for proces- mains power sockets supplying a power voltage sing foodstuffs in small quantities. It is intendend of 220 - 240 V ~ /50 Hz.
Warning: • This appliance is not intended for use by individuals Do not use the hand blender 4 for the preparation (including children) with restricted physical, physio- logical or intellectual abilities or deficiences in of solid foods. This would lead to irreparable damage experience and/or knowledge unless they are to the appliance! supervised by a person responsible for their safety...
Wall mounting ³ Fill the bowl with the foodstuffs you wish to liquidise. ³ Place the lid 5 on the bowl and turn it until it is secure. Ensure that the lugs on the edge of the Included are 2 dowels and 2 screws to enable the bowl are guided into the recess on the lid.
Warranty and Service ³ Clean the rest of the attachment components under running water and dry them off well with a dish- towel. The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma- nufactured with care and meticulously examined be- Disposal fore delivery.
Page 9
Spis treści Strona Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Zakres dostawy Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia / Oprzyrządowanie Przeznaczenie Składanie urządzenia. Zamocowanie blendera ............9 Zamocowanie trzepaczki .
Blender ręczny - zestaw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo porażenia p rądem elektrycznym! Zestaw z blenderem służy wyłącznie do rozdrabni- • Zestaw z blenderem przyłączaj wyłącznie do ania środków spożywczych w niewielkich ilościach. prawidłowo zainstalowanego gniazdka sieciowego Można go używać...
Uwaga: • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania Nie używaj blendera 4 do obróbki stałych produk- przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw- nością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub tów. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, urządzenia! chyba że będą...
Zamocowanie rozdrabniacza Wskazówka: Podczas ubijania śmietany za po- mocą trzepaczki do piany 9, trzymaj naczynie Ostrzeżenie: ukośnie. W ten sposób śmietana szybciej się ubije. Uważaj, by śmietana nie wylatywała z Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się z nim naczynia podczas ubijania. niezwykle ostrożne.
Importer Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem 6 istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się. KOMPERNASS GMBH Po użyciu i umyciu urządzenie do rozdrabniania na- BURGSTRASSE 21 leży z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się 44867 BOCHUM, NIEMCY odkrytym nożem. Należy absolutnie schować nóż przed dziećmi.
Page 14
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa- nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie- nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau- ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą...
Page 15
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Tartozékok Biztonsági utasítás Készülékleírás / Tartozékok Felhasználás Összeszerelés A botmixer összeszerelése ...........15 A habverő...
Botmixer készlet Biztonsági utasítás Rendeltetésszerű használat Áramütés veszélye! • A botmixert csak előírásszerűen beszerelt A botmixer kizárólag kis mennyiségű élelmiszer (220 - 240 V ~ /50 Hz) dugaszoló aljzatba feldolgozására szolgál. Kizárólag magánháztartá- csatlakoztassa. sokban használható. A botmixert nem tervezték •...
Figyelem: • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- Ne használja a botmixert 4 szilárd élelmiszer ké- mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik szítésére. Ez helyrehozhatatlan kárt tehet a készü- vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega- lékben! kadályoznának abban, hogy biztonságosan •...
³ Óvatosan tegye a kést 6 a tálban található tartóra 7. Miután a botmixert a kívánt módon összeszerelte, ³ Töltse az aprítandó élelmiszert a tálba. dugja... ³ Helyezze a fedelet 5 a tálra és erősen szorítsa ³ Csatlakoztassa a hálózati dugót az aljzathoz. meg.
Garancia és szerviz Figyelem! Tilos a botmixer részeit mosogatógépben tisztítani, mert az kárt tehet bennük. A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, ³ Húzza ki a hálózati dugaszt. és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, ³...
Page 21
Kazalo vsebine Stran Predvidena uporaba Tehnični podatki Vsebina kompleta Varnostni napotki Opis naprave/pribor Uporaba Sestavitev Sestavitev paličnega mešalnika ..........21 Sestavitev metlice za sneg .
Palični mešalnik - Varnostni napotki komplet Nevarnost električnega udara! Predvidena uporaba • Palični mešalnik v kompletu priključite samo na pravilno instalirano omrežno vtičnico z omrežno Palični mešalnik v kompletu je namenjen izključno napetostjo 220–240 V ~ / 50 Hz. predelavi živil v majhnih količinah. Uporablja se •...
Pozor: • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo Paličnega mešalnika 4 ne uporabljajte za obdelavo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po- trdih živil. To bi privedlo do nepopravljive škode na manjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod napravi! nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je...
³ Živila, ki jih želite sesekljati, dajte v posodo. ³ Za obdelavo živil pri visoki hitrosti držite pritisnjeno ³ Pokrov 5 dajte na posodo in ga trdno privijte. turbo stikalo 2. ³ Ko ste končali z obdelavo živil, pritisnjeno stikalo Pri tem morate nastavke ob robu posode vstaviti v tirnice na pokrovu.
³ Omrežni vtič potegnite ven. 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predlož- iti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo ³ Blok motorja 3, palični mešalnik 4, pokrov 5 in o nakupu. držalo metlice za sneg 8 očistite z vlažno krpo. 5.
Page 27
OBSAH STRANA Účel použití Technické údaje Obsah dodávky Bezpečnost Popis přístroje/příslušenství Použití Sestavení přístroje Sestavení tyčového mixéru ...........27 Sestavení...
Tyčový mixér s Bezpečnost příslušenstvím Nebezpečí úrazu elektrickým Účel použití proudem! • Zapojte tyčový mixér pouze do zástrčky, instalo- Tyčový mixer slouží výhradně ke zpracování malých vané dle předpisů, a která prokazuje síťové napětí množství potravin. Je určen výhradně pro použití o 220 - 240 V ~ /50 Hz.
Pozor: • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly Nepoužívejte tyčový mixér 4 ke zpracování tuhých osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek potravin. Vedlo by to k nenávratným poškozením zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí- přístroje! valy pod bezpečnostním dohledem zodpovědné...
Montáž na stěnu ³ Opatrně nasaďte nůž 6 na úchyt v míse 7. ³ Dejte do mísy potraviny, které chcete rozmělňovat. ³ Nasaďte na mísu víko 5 a pevně je zašroubujte. Balení obsahuje 2 hmoždinky a 2 vruty pro montáž Přitom musí...
Zneškodnění Záruka a servis V žádném případě nevyhazujte přístroj Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- do běžného domovního odpadu. Tento pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před výrobek musí plnit ustanovení evrops- odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, ké...
Page 33
OBSAH STRANA Používanie v súlade s účelom určenia Technické údaje Obsah dodávky Bezpečnostné pokyny Opis prístroja a príslušenstvo Používanie Montáž Montáž mixéra ............33 Montáž...
Tyčový mixér Bezpečnostné pokyny Používanie v súlade s účelom Hrozí nebezpečenstvo úrazu určenia elektrickým prúdom! • Mixér pripojte len do predpisovo nainštalovanej Tento ručný mixér slúži výlučne na spracovávanie sieťovej zásuvky s napätím 220 - 240 V ~ /50 potravín v malých množstvách. Je určený výhradne na použitie v domácnosti.
Upozornenie: • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali Nepoužívajte ručný tyčový mixér 4 na spracovávanie osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo tuhých potravín. Spôsobilo by to neopraviteľné ško- s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom dy na prístroji! znalostí, len za predpokladu, že budú...
³ Opatrne nasaďte nôž 6 na držiak v miske 7. ³ Držte spínač turbo 2 stlačený, ak sa majú ³ Naplňte potraviny, ktoré sa majú drviť, do misky. potraviny spracovať vysokou rýchlosťou. ³ Na misku nasaďte veko 5 a pevne ho dotiahnite. ³...
Záruka a servis ³ Vytiahnite zástrčku zo siete. ³ Vyčistite blok motora 3, ručný mixér 4, veko 5 a držiak metličiek na sneh 8 navlhčenou utierkou. Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu Zabezpečte, aby sa žiadna voda nemohla dostať nákupu.