Download Print this page
Hahnel Giga T Pro Instruction Manual

Hahnel Giga T Pro Instruction Manual

Wireless remote control

Advertisement

Quick Links

IRL / GB
Switching on your Giga T Pro
Insert CR2 battery into the receiver. Then
press and "hold" button
The receiver is now ON.
Giga T Pro
To Set Channel
Wireless Remote Control
Both transmitter and receiver must be
Instruction Manual
set to the same channel (example
"CH02")
You may adjust the channel to avoid
Receiver
Transmitter
interference with another Giga T Pro or
9
similar wireless device
5
To set channel on the receiver
Press
and
2
4
1
4
Press
to set the receiver to Channel 02.
4
2
Press
and
2
4
3
save setting.
6
7
8
10
11
12
To set channel on the transmitter
The transmitter is already set to Channel
Transmitter 4-Way Joypad.
"CH02"
If you want to change the channel
12c
13
Press Joypad
12a
display CH mode
Press centre button
12b
12a
Use
or
to change channel
12c
12d
Press centre button
12d
11
The Giga T Pro is now ready to use and can
be connected to your camera
Transmitter LCD Screen (8)
To turn off the receiver press and hold
button
for 3 seconds
2
J
E
F
G
H
To save power, turn off when not in use
Standard Wireless Remote
Control Functions
K
Transmitter LCD Screen.
L
M
A
B
C
D
A
B
C
Single Shot Mode
A
Press Joypad
to ensure the transmitter is in
12b
Number
Time delay to first
shot in seconds
single shot mode
of shots
Interval Timer Programmable
CR2
Functions
Lithium Battery
E
F
Giga T Pro
2.4GHz Wireless Timer Remote
3
Seconds
Transmitter LCD Screen.
E
DELAY
Delay time in Hours, minutes and
seconds before interval shooting
programme starts.
LONG
• Camera in "single shot mode"
F
= has no effect
• Camera in "continuous shot
mode" = set time length for
continuous shooting bursts
Giga T Pro
Giga T Pro
• Camera in "Bulb mode" = set
2.4GHz Wireless Timer Remote
2.4GHz Wireless Timer Remote
time length for shutter is open
G
INTRVL
Set interval time between shooting
Interval time set must be higher
than camera shutter speed.
H
N
• "Single shot mode" = Number
of shots
• "Continuous shot mode" =
Number of burst of continous
shooting
• "Bulb mode" = Number of
shots/exposures
12a
12d
Transmitter 4-Way Joypad.
Programme for Interval Single Shots
• Press Joypad
12b
Press centre button
adjust time and
12a
sec
Press centre button
• Press Joypad
12b
Press centre button
Press centre button
• Press Joypad
12b
Press centre button
time. Press
11
to save setting
DE
To Autofocus, ensure camera has autofocus enabled,
Inbetriebnahme Ihres Giga T Pro
"half press" transmitter button
7
LED
5
and
Legen Sie die CR2-Batterie in den Empfänger
6
light green indicates Autofocus is activated.
2
for 3 seconds.
ein. Dann drücken und halten Sie Taste
To release the shutter "full press" transmitter
für 3 Sekunden. Der ist jetzt "ON" (eingeschaltet).
button
. LED
and
light red briefly
7
5
6
indicating photo has been taken.
Einstellen des Kanals
B
Sequential Shooting Mode
Sender und Empfänger müssen beide auf den
Press Joypad
to set the transmitter in
12b
gleichen Kanal eingestellt werden (z.B.
sequential shooting
B
"CH02"). Ändern Sie den Kanal um Störung
mit einem anderen Giga T Pro oder einem
"half press" for autofocus,
then"full press" and
"hold" transmitter button . The camera will
ähnlichen drahtlosen Geräte zu vermeiden
7
shoot sequential shooting for as long as button
Einstellen des Empfängerkanals
is held down.
Dürcken Sie
und
gleichzeitig.
2
4
Bulb Mode - Long Exposures
C
simultaneously.
Drücken Sie
um den Empfänger auf
4
Ensure camera is in Bulb mode.
Kanal "CH02" einzustellen.
Press Joypad
12b
to set the transmitter in Bulb
Drücken Sie wieder
und
gleichzeitig,
simultaneously again to
2
4
mode
C
um die Einstellung zu speichern.
"half press" for autofocus,
"full press" transmitter
Einstellen des Senderkanals
button . The shutter will open and display
7
8
Der Sender ist bereits auf Kanal "CH02"
will count the time the shutter is open.
eingestellt.
"Press button " again to close shutter.
7
Um den Kanal zu verstellen:
C
Continuous Shooting - using Bulb Mode
Drücken Sie
auf dem Joypad um auf
to set the transmitter to
12a
Ensure camera is in continuous shot mode
dem Display CH mode
anzuzeigen
J
J
Press Joypad
to set the tramsmitter in Bulb
12b
Drücken Sie
11
um Kanal einzustellen.
to adjust channel.
11
mode
C
Verwenden Sie
oder
um Kanal zu ändern
12c
12d
"half press" for autofocus,
"full press" botton .
7
Drücken Sie wieder
um die Einstellung
to save setting.
11
11
The camera will start continous shooting and
zu speichern.
display
will count the time the camera is
8
shooting. "Press button " again to stop shooting.
Der GigaT Pro ist jetzt einsatzbereit und
7
kann mit Ihrer Kamera verbunden werden.
Basic Timer Mode
Um den Empfänger auszuschalten halten Sie
Taste
für 3 Sekunden gedrückt.
2
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es
nicht verwenden
Time delay to first
Number
of shots
shot in seconds
Standard Funkfernbedienungs-
Press Joypad
to set the transmitter in Basic
12b
Funktionen
timer
D
Transmitter LCD Screen.
Press centre button
to enter adjust mode.
11
Press
12b
to select "delay" in seconds. Press
12c
or
to adjust time
12d
Press
to select "number of shots". Press
12a
12c
or
12d
to adjust number of shots N
H
Press centre button
to confirm and store new
11
setting.
D
Whilst still in basic timer
D
"fully press" button
A
B
C
D
7
. The camera will start basic timer mode.
Shutter speed of camera must be above 0.3 second
A
Einzelaufnahme-Modus
for multiple shots.
Dürcken Sie
auf dem Joypad um den Sender
12b
A
A
auf den Einzelaufnahme-Modus
anzuzeigen
Programmierbare Timer-
• Press Joypad
to set transmitter to N
12b
H
Intervallfunktionen
Press centre button
. Adjust desired number
11
of shots. Press
to save setting
E
G
H
11
F
G
H
The program is now ready. Press Play
to
9
start/stop program.
Programme for interval continuous
shooting Shooting Bursts
Ensure that camera is in continuous shoot mode
Transmitter LCD Screen.
• Press Joypad
to set transmitter to DELAY
E
12b
E
DELAY
Verzögerung in Stunden, Minuten
Press centre button
11
. Use joypad
12c
or
12d
und Sekunden bevor die
to adust time and
or
to choose hours,
12a
12b
Intervallaufnahme startet
min, sec. Press centre button
to save setting
11
LONG
• Keine Funktion, wenn Kamera
F
im Einzelbild-Modus ist.
• Press Joypad
12b
to set transmitter to LONG
F
Press centre button
. Adjust time to desired
Kamera im Serienbild-Modus =
11
length of continuous bursts
Einstellung der Zeitspanne für
Press centre button
to save setting
Serienbildaufnahmen
11
Kamera im "bulb"-Modus =
• Press Joypad
to set transmitter to INTVL
G
12b
Einstellung der Zeitspanne der
Press centre button
11
. Adjust to desired
Verschlussöffnung
interval time.
Press
to save setting
11
G
INTRVL
Einstellung der Auslöseintervalle Zeit
• Press Joypad
to set transmitter to N
H
12b
Die Intervalle Zeitspanne muss länger
Press centre button
. Adjust desired number
11
sein, als die Kamera Verschlusszeit
of continuous bursts
Press
11
to save setting
H
N
• Einzelbildaufnahme = Anzahl der
Aufnahmen
The program is now ready. Press Play
to
9
Serienbildaufnahem = Anzahl der
start/stop program
Serienbildaufnahmen "bulb"-Modus =
Anzahl der Aufnahmen / Belichtungen
Programme for interval long exposure shots
Ensure that camera is in Bulb Mode
• Press Joypad
to set transmitter to DELAY
E
12b
12c
Press centre button . Use joypad
or
11
12c
12d
to adust time and
or
to choose hours,
12a
12a
12b
min, sec. Press centre button
to save setting
11
12d
12b
• Press Joypad
to set transmitter to LONG
F
12b
Press centre button
. Adjust time to desired
Transmitter 4-Way Joypad.
11
length of long exposure
Programm für Intervall-Einzelaufnahmen
11
Press centre button
to save setting
11
• Drücken Sie
12b
auf dem Joypad um den Transmitter auf
• Press Joypad
to set transmitter to INTVL
G
Delay
(Verzögerung) anzuzeigen
12b
E
Press centre button
. Adjust desired interval
Drücken Sie den Center-Knopf
11
. stellen Sie die Zeit mit
11
to set transmitter to DELAY
E
dem Joypad
oder
ein und wechseln Sie mit
time. Press
11
to save setting
12c
12d
11
. Use joypad
or
to
12c
12d
oder
zwischen Zeit, Minuten und Sekunden
H
12b
or
12b
to choose hours, min,
• Press Joypad
12b
to set transmitter to N
Drücken Sie den Center-Knopf
auf dem Joypad um die
11
Press centre button
11
. Adjust desired number
Einstellungen zu speichern
11
to save setting
of shots
• Drücken Sie
auf dem Joypad um den Transmitter auf
12b
Press
to save setting
11
to set transmitter to LONG
F
LONG
F
anzuzeigen
. Adjust time to 00 00 00
11
Drücken Sie den Center-Knopf
Stellen Sie die Zeit auf
11
The program is now ready. Press Play
to
9
to save setting
00 00 00 ein. Drücken Sie den Center-Knopf
11
start/stop program.
to set transmitter to INTVL
G
Einstellung zu speichern.
• Drücken Sie
12b
auf dem Joypad um den Transmitter auf
11
. Adjust to desired interval
INTVL
G
anzuzeigen. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein.
Drücken Sie
um die Einstellung zu speichern
11
PL
Pierwsze uruchomienie pilota Giga T Pro
końca", diody LED
Um den Autofocks zu verwenden drücken Sie die
Sendetaste
7
"an". Vergewissern Sie sich zuvor ob Ihre
Umieść baterię CR2 w komorze odbiornika. Następnie
Kamera über Autofukos verfügt. Leuchten die LEDs
5
wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk "hold"
Użyj joypada
2
2
und
grün ist der Autofokus aktiviert. Um Auszulösen
ciągłych
6
Nastąpi włączenie odbiornika..
drücken Sie die Sendetaste
"ganz durch". Leuchten
7
Wciśnij przycisk nadajnika "do połowy" uaktywni się
die LED
und
rot wurde ausgelöst.
5
6
Wybór kanału transmisji
autofocus.
Aby korzystać z pilota, nadajnik oraz odbiornik muszą
Serienbildaufnahme-Modus
Wciśnij przycisk nadajnika "do końca" i przytrzymaj.
B
pracować na tym samym kanale transmisji
Aparat będzie robił zdjęcia do momentu aż zwolnisz
Drücken Sie
12b
auf dem Joypad um den Sender auf
(przykładowo "CH02").
przycisk nadajnika.
auf Serienbildaufnahme
B
anzuzeigen.
Drücken
Możesz samodzielnie ustawić kanał transmisji aby
Sie die Sendetaste
. "an" für Autofokus; drücken
7
uniknąć zakłóceń z urządzeniami działających na
Sie die Taste
"ganz durch" und "halten" Sie diese
7
C
podobnej zasadzie.
gedrückt. Solange Sie die Taste gedrückt halten
Upewnij się iż aparat przestawiony jest w tryb B (Bulb)
nimmt die Kamera Serienbilder auf.
Aby wybrać kanał transmisji odbiornika
Użyj joypada
Wciśnij jednocześnie przyciski
oraz
C
Langzeitaufnahmen (bulb-Modus)
2
4
Wciśnij przycisk nadajnika "do połowy" uaktywni się
Stellen Sie die Kamera im bulb-Modus ein.
Użyj przycisku aby wybrać kanał transmisji (domyślnie
4
autofocus.
Channel 02)
Drücken Sie
auf dem Joypad um den Sender im
12b
Wciśnij przycisk nadajnika "do końca". Migawka
Wciśnij jednocześnie przyciski oraz aby zapisać ustawienia.
BULB-Modus
anzuzeigen.
2
4
C
aparatu otworzy się i pozostanie otwarta aż do ponownego
Drücken Sie die Sendetaste
"an" für Autofokus.
naciśnięcia przycisku . Wyświetlacz
7
Wybór kanału transmisji nadajnika
Zum Auslösen drücken Sie die Sendetaste
7
"ganz
otwarcia migawki (w sekundach).
Nadajnik domyślnie pracuje na kanale "CH02"
durch". Der Verschluss öffnet sich und auf dem Display
8
Jeżeli chcesz zmienić kanał transmisji
wird die Zeit der Verschlussöffnung angezeigt. Um den
C
Użyj joypada
12a
aby wybrać tryb CH nadajnika
J
Verschluss zu schliessen, drücken Sie die Taste
.
7
Wciśnij środkowy przycisk
dla potwierdzenia.
Upewnij się iż aparat przestawiony jest w tryb zdjęć ciągłych
11
Serienaufnahmen im bulb-Modus
C
Użyj
oraz
aby zmienić kanał transmisji.
Użyj joypada
12d
12c
Drücken Sie
auf dem Joypad um den Sender im
12b
Wciśnij środkowy przycisk
aby zapisać ustawienia
Wciśnij przycisk nadajnika "do połowy" uaktywni się
BULB-Modus
einzustellen.
11
C
autofocus.
Pilot Giga T Pro jest już gotowy do użycia i może zostać
Drücken Sie die Sendetaste
"an" für Autofokus. Zum
7
podpięty do aparatu
Wciśnij przycisk nadajnika "do końca". Aparat będzie
Auslösen drücken Sie die Sendetaste
7
"ganz durch".
robił zdjęcia w trybie ciągłym aż do ponownego naciśnięcia
Die Kamera beginnt Serienaufnahmen auszulösen. Das
Aby wyłączyć odbiornik naciśnij i przytrzymaj przycisk
przycisku . Wyświetlacz
Display
zeigt die Aufnahmzeit an. Drücken Sie die
"hold"
rzez 3 sekundy
8
2
zdjęć (w sekundach).
Sendetaste
und den Aufnahmevorgang zu beenden.
7
W celu zaoszczędzenia baterii, wyłączaj odbiornik gdy nie
korzystasz z pilota.
Standard Timer-Modus
PODSTAWOWE FUNKCJE PILOTA
Transmitter LCD Screen.
Time delay to first
Number
of shots
shot in seconds
Drücken Sie
12b
auf dem Joypad um den Sender im
Użyj joypada
Timer-Modus
D
anzuzeigen.
tryb czasowy
Drücken Sie die Center-Taste
um einstellung zu ändern
11
Wciśnij środkowy przycisk
Drücken Sie
12b
um die Zeitverzögerung in Sekunden
funkcji
auszuwählen. Drücken Sie
12c
oder
um die Zeit
12d
Wciśnij
einzustellen. Drücken Sie
um die Anzahl der
12a
A
B
C
D
12c
Aufnahmen einzustellen. Drücken Sie
oder
um
12c
12d
Wciśnij
A
Tryb zdjęć pojedynczych
die Anzahl der Aufnahmen N
einzustellen.
H
oraz
Użyj joypada
aby przestawić nadajnik na tryb zdjęć
12b
Drücken Sie die Center-Taste
11
um die
Wciśnij środkowy przycisk
pojedynczych
Einstellungen und zu speichern.
A
Wciśnij przycisk
Upewnij się iż aparat ma włączony autofocus. Wciśniecie
Um die Kamera im Standard-Timermodus zu starten
wykonywanie zaprogramowanego programu zdjęć.
przycisku nadajnika
"do połowy" spowoduje
drücken Sie Taste
ganz durch.
7
7
*Zdjęcia seryjne – migawka powinna być szybsza niż 0,3s
uaktywnienie się autofocus-a, jednocześnie diody LED
5
oraz
zapalą się na zielono.
6
Aby zrobić zdjęcie wciśnij przycisk nadajnika "do
7
• Drücken Sie
12b
um den Transmitter auf N
H
Wciśnij środkowy przycisk
ZAAWANSOWANY TRYB
anzuzeigen. Drücken Sie den Center-Knopf. Stellen Sie
wykona program
CZASOWY
die gewünschte Aufnahmeanzahl ein. Drücken Sie
11
Wciśnij środkowy przycisk
um die Einstellung zu speichern.
E
F
G
H
Das Programm ist jetzt einsatzbereit. Drücken Sie Play
9
Wszystkie ustawienia zostały zaprogramowane. Aby
um das Programm zu starten und zu stoppen.
rozpocząć/zakończyć program wciśnij przycisk "play"
Programm für Intervall-Serienbildaufnahmen
Programowanie trybu czasowego – Zdjęcia ciągłe
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera im Serienbild-Modus
eingestellt ist.
Upewnij się iż aparat przestawiony jest w tryb zdjęć ciągłych
• Użyj joypada
• Drücken Sie
12b
auf dem Joypad, um die Kamera auf
Wciśnij środkowy przycisk
DELAY
E
anzuzeigen.
Transmitter LCD Screen.
Użyj
Drücken Sie den Center-Knopf . Stellen Sie die Zeit mit
11
Programowalne funkcje
program czasowy, przyciski
dem Joypad
oder
ein und wechseln Sie mit
12c
12d
12a
E
DELAY
Okres czasu (godziny:minuty: sekundy) po
oder zwischen Stunden, Minuten und Sekunden.
przechodzenie pomiędzy Godziną/Minutą/sekundą
12b
jakim uaktywni się zaawansowany tryb
Wciśnij środkowy przycisk
Drücken Sie den Center-Knopf
11
um die Einstellungen zu
czasowy
• Użyj joypada
speichern.
LONG
• Aparat w trybie "zdjęć pojedynczych"
F
Wciśnij środkowy przycisk
Drücken Sie
auf dem Joypad, um den Transmitter auf
12b
= brak efektu
wykonywana będzie seria zdjęć
LONG
anzuzeigen. Drücken Sie den Center-Knopf
F
11
• Aparat w trybie "zdjęć ciągłych" = czas
Wciśnij środkowy przycisk
Stellen Sie die Zeit auf die gewünschte Dauer der
przez jaki aparat będzie wykonywał serie z
Serienbildaufnahmen ein. Drücken Sie den Center-Knopf
• Użyj joypada
11
djęć
Wciśnij środkowy przycisk (11) ustaw czas odstępu pomiędzy
um die Einstellungen zu speichern
• Aparat w trybie "B (Bulb)" = czas przez
seriami
Drücken Sie
auf dem Joypad, um den Transmitter auf
12b
jaki migawka będzie otwarta
Wciśnij środkowy przycisk
INTVL
anzuzeigen. Drücken Sie den Center-Knopf
G
11
G
INTRVL
Czas odstępu pomiędzy zdjęciami/seriami
• Użyj joypada
Stellen Sie die gewünschte Intervallzeit ein. Drücken Sie den
*Czas odstępu musi być dłuższy niż
Wciśnij środkowy przycisk
Center-Knopf
um die Einstellungen zu speichern.
11
prędkość migawki
Drücken Sie
auf dem Joypad, um den Transmitter auf
wykona program
12b
H
N
• tryb "zdjęć pojedynczych" = ilość zdjęć
Wciśnij środkowy przycisk
N
H
anzuzeigen. Drücken Sie den Center-Knopf
11
(powtórzeń)
Stellen Sie die gewünschte Anzahl der Serienbildaufnahmen
• tryb "zdjęć ciągłych" = ilość serii
Wszystkie ustawienia zostały zaprogramowane. Aby
ein. Drücken Sie
11
um die Einstellung zu speichern
zdjęć (powtórzeń)
rozpocząć/zakończyć program wciśnij przycisk "play"
Das Programm ist jetzt einsatzbereit. Drücken Sie Play
9
• tryb "B (Bulb)" = ilość zdjęć/naświetleń
um das Programm zu starten und zu stoppen.
(powtórzeń)
Programowanie trybu czasowego – Długie
12c
naświetlanie (Bulb)
Programm für Intervall-Langzeitbelichtungens
12c
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera im "bulb"-Modus
Upewnij się iż aparat przestawiony jest w tryb B (Bulb)
eingestellt ist.
• Użyj joypada
Wciśnij środkowy przycisk
12b
• Drücken Sie
auf dem Joypad, um die Kamera auf
12b
12a
12b
DELAY
E
anzuzeigen. Drücken Sie den Center-Knopf
11
Użyj
Stellen Sie die Zeit mit dem Joypad
oder
ein und
12d
się program czasowy, przyciski
12c
12d
wechseln Sie mit
oder
zwischen Stunden,
przechodzenie pomiędzy Godziną/Minutą/sekundą
11
12a
12b
11
Wciśnij środkowy przycisk
Minuten und Sekunden. Drücken Sie den Center-Knopf
Transmitter 4-Way Joypad.
11
um die Einstellungen zu speichern.
• Użyj joypada
Wciśnij środkowy przycisk
• Drücken Sie
auf dem Joypad, um den Transmitter auf
Programowanie trybu czasowego – Zdjęcia pojedyncze
12b
LONG
F
anzuzeigen. Drücken Sie den Center-Knopf
• Użyj joypada
12b
aby przestawić nadajnik na tryb DELAY
E
będzie migawka
11
Wciśnij środkowy przycisk
Wciśnij środkowy przycisk
Stellen Sie die gewünschte Dauer der Langzeitbelichtung
aby przejść do wyboru funkcji
11
12a
ein. Drücken Sie den Center-Knopf
um die
Użyj
oraz
aby ustawić czas po jakim rozpocznie się
• Użyj joypada
11
12c
12d
Wciśnij środkowy przycisk
Einstellungen zu speichern.
program czasowy, przyciski
i
umożliwiają
12a
12b
przechodzenie pomiędzy Godziną/Minutą/sekundą
pomiędzy zdjęciami
• Drücken Sie
12b
auf dem Joypad, um den Transmitter auf
Wciśnij środkowy przycisk
Wciśnij środkowy przycisk
INTVL
G
anzuzeigen.Drücken Sie den Center-Knopf
11
11
aby zatwierdzić ustawienia
Stellen Sie die gewünschte Intervallzeit ein. Drücken Sie den
• Użyj joypada
aby przejść w tryb LONG
F
• Użyj joypada
12b
Wciśnij środkowy przycisk
Wciśnij środkowy przycisk
Center-Knopf
, um die Einstellungen zu speichern.
ustaw czas na 00:00:00
11
11
Wciśnij środkowy przycisk
Drücken Sie
auf dem Joypad, um den Transmitter auf
aby zatwierdzić ustawienia
wykona program
12b
11
um die
N
anzuzeigen. Drücken Sie den Center-Knopf
.
• Użyj joypada
aby przejść w tryb INTVL
G
Wciśnij środkowy przycisk
11
H
11
12b
Wciśnij środkowy przycisk
Stellen Sie die gewünschte Anzahl der Serienbildaufnahmen
11
ustaw czas odstępu pomiędzy
ein. Drücken Sie
um die Einstellung zu speichern.
zdjęciami
Wszystkie ustawienia zostały zaprogramowane. Aby
11
Wciśnij środkowy przycisk
Das Programm ist jetzt einsatzbereit. Drücken Sie Play
9
aby zatwierdzić ustawienia
rozpocząć/zakończyć program wciśnij przycisk "play"
11
um das Programm zu starten und zu stoppen
• Użyj joypada
aby przejść w tryb N
H
12b
CZ
i
zapalą się na czerwono.
5
6
Zapnutí bezdrátového ovladače
K uvolnění závěrky stiskněte "naplno" tlačítko
Tryb zdjęć sekwencyjnych
krátce zasvítí červeně, indikují tím
B
LED
a
5
6
Do přístroje vložte baterii typu CR2. Podržte
vyfocení zaměřeného objektu
12b
aby przestawić nadajnik na tryb zdjęć
tlačítko 2 stisknuté po dobu
vteřin. Přijímač
2
B
je nyní zapnut.
7
Sekvenčí fotografováni
B
Nastavení kanálu
Stiskněte tlačítko
12b
7
Přijímač i vysílač musí být nastaven na stejný
sekvenčního snímáni
kanál (například "CH02"). Zařízení nastavené
Tlačítko
stiskněte na polovinu pro nastavení
7
na podobnou frekvenci můžou způsobit
autofokusu, následně stiskněte "naplno" a držte. Po
interference, proto případně upravte na jiný
dobu zmáčknutého tlačítka bude fotoaparát stále
vhodný kanál.
Tryb B (Bulb) – Długie naświetlanie
snímat.
Nastavení komunikačního kanálu na přijímači
Stiskněte zároveň tlačítko
2
a
4
Otevřená závěrka – dlouhá expozice
12b
aby przestawić nadajnik na tryb Bulb
C
C
Stiskněte
pro nastavení na kanál 2
4
Přepněte fotoaparát do Bulb módu.
7
Stiskněte zároveň
2
a pro uložení nastavení
4
Stiskněte tlačítko
12b
Nastavení komunikačního kanálu na vysílači
Bulb modu
C
7
Vysílač je již na kanál nastaven "CH02" z výroby,
Tlačítko
stiskněte na polovinu pro nastavení na
7
pokud chcete nastavení změnit
prezentuje czas
7
8
autofokusu, následně stiskněte "naplno". Uzávěrka
Stiskněte tlačítko
, zobrazí se CH mód na
12a
bude otevřená a na display
vysílači
J
čas. Stiskněte tlačítko
Stiskněte středové tlačítko
11
pro nastavení
Tryb zdjęć ciągłych – używając trybu Bulb
Kontinuální fotografování s užitím
C
kanálu. Použijte tlačítka
nebo
pro
12c
12d
otevřené závěrky
změnu kanálu
aby przestawić nadajnik na tryb Bulb
C
12b
Přepněte kameru do módu kontinuálního focení
Stiskněte středové tlačítko
11
pro uložení
7
nastavení
Stiskněte tlačítko
12b
Bulb módu (C)
C
Giga T Pro je nyní připraven k použití a můžete
7
ho připojit k Vašemu fotoaparátu
Tlačítko
stiskněte na polovinu pro nastavení na
7
autofokusu, následně stiskněte "naplno". Fotoaparát
Pro vypnutí přístroje stiskněte a držte tlačitko
2
prezentuje czas wykonywania
7
8
začne kontinuálně fotit a na display
po dobu 3 vteřin
fotografování. Stiskněte tlačítko pro zastavení focení.
Po použití přístroj vypněte, šetříte energii
Základní mód časování
Podstawowy tryb czasowy
Běžné funkce dálkového
ovládání
Transmitter LCD Screen.
Number
Number
Time delay to first
of shots
shot in seconds
of shots
Stiskněte tlačítko
12b
pro nastavení vysílače do módu
12b
aby przestawić nadajnik na podstawowy
časování
D
D
Stiskněte středové tlačítko
11
aby przejść do wyboru
Stiskněte
12b
pro nastavení zpozděni v sekundách.
aby przejść do wyboru "opóźnienia". Użyj
Stiskněte
12c
nebo
12b
12d
času
oraz
12d
aby ustawić czas opóźnienia w sekundach.
A
B
C
D
12a
aby przejść do wyboru ilości zdjęć. Użyj
Stiskněte
pro nastavení počtu nafocených fotek.
12c
12a
A
Jednotlivé fotografování
Stiskněte
nebo
aby ustawić liczbę zdjęć jaką wykona aparat.
12c
12d
12d
Stiskněte tlačitko
k přepnutí vysílače do
aby zatwierdzić ustawienia
12b
počtu fotek N
H
11
tohoto módu
A
do końca, Aparat rozpocznie
Stiskněte středové tlačítko
7
Pro použití autofokusu povolte tuto funkci ve
nového nastavení.
fotoaparátu, stiskněte vysílací tlačitko
do
7
Pro návrat do základního módu
poloviny, LED
a
svítí zeleně, indikují tím,že
5
6
tlačítko . Pro vícenásobné focení musí být rychlost
7
je autofokus aktivován
závěrky fotoaparátu vyšší než 0,3 vteřiny
ustaw liczbę zdjęć jaką
Nastavení funkce časování
11
Program pro kontinuální focení
Nastavte fotoaparát do módu kontinuálního focení
aby zatwierdzić ustawienia
E
F
G
H
11
Stiskněte tlačítko
12b
"zpoždění
E
Stiskněte středové tlačítko
9
pro nastavení času, dále tlačítko
nebo
12d
, vyberte hodiny,minuty, vteřiny. Stiskněte středové
12b
tlačítko
pro uložení nastavení.
11
Stiskněte tlačítko
12b
12b
aby przestawić nadajnik na tryb DELAY
E
"Zpoždění"
Transmitter LCD Screen.
F
aby przejść do wyboru funkcji
11
E
DELAY
zpoždění - Časové zpoždění v hodinách,
Stiskněte středové tlačítko
oraz
aby ustawić czas po jakim rozpocznie się
12c
12d
minutách, vteřinách
požadovanou délku kontinuálního focení
i
umożliwiają
12a 12b
nastavení časového úseku a) Fotoaparát
F
LONG
Stiskněte tlačítko pro uložení nastavení.
je v módu "jednotlivých fotek" – bez změny
Stiskněte tlačítko
12b
aby zatwierdzić ustawienia
11
b) Fotoaparát je v módu "kontinuálního
"Interval"
G
aby przejść w tryb LONG
12b
F
fotografování" - nastavte počet snímků
Stiskněte středové tlačítko
ustaw czas przez jaki
11
časový interval
c) Fotoaparát je v módu "otevřené
závěrky" – nastavte dobu otevření
Stiskněte
pro uložení nastavení
11
11
aby zatwierdzić ustawienia
závěrky
Stiskněte tlačítko
12b
12b
aby przejść w tryb INTVL
G
interval: nastavte časový interval mezi
G
INTRVL
Stiskněte středové tlačítka
11
jednotlivými snímky
počet
N
a) jednotlivé focení k- počet snímků
H
Stiskněte
pro uložení nastavení.
11
aby zatwierdzić ustawienia
11
b) kontinuální focení –
aby przejść w tryb N
12b
H
c) otevřená závěrka – počet fotek a
Program je nyní nastaven, stistkněte "Play"
ustaw liczbę serii zdjęć jaką
11
doba expozice
zastavení programu.
aby zatwierdzić ustawienia
11
Program pro focení dlouhými expozicemi
12c
Nastavte fotoaparát do módu "Bulb"
Stiskněte tlačítko
12b
9
režim "Zpoždění"
12b
12a
Stiskněte středové tlačítko
pro nastavení času, dále tlačítko
nebo
12d
12d
12b
pro nastavení hodin,minut,vteřin. Stiskněte
11
středové tlačítko
11
aby przestawić nadajnik w tryb DELAY
12b
E
Transmitter 4-Way Joypad.
Stiskněte tlačítko
aby przejść do wyboru funkcji
11
funkci "Long"
F
Program pro nastavení prodlevy mezi jednotlivými
oraz
12d
aby ustawić czas po jakim rozpocznie
12c
Stiskněte středové tlačítko
snímky
i
umożliwiają
časový interval. Stiskněte
12a
12b
Stisněte tlačítko
12b
pro nastavení vysílače na zpoždění
Stiskněte tlačitko
12b
E
aby zatwierdzić ustawienia
11
"INTVL"
G
Stiskněte středové tlačítko
11
, použijte tlačitko
aby przejść w tryb LONG
12c
12b
F
Stiskněte středové tlačítko
pro nastavení času, dále tlačítko
nebo
12a
nebo
12d
11
ustaw czas przez jaki otwarta
časový interval. Stiskněte
vyberte hodiny,minuty, vteřiny
12b
Stiskněte středové tlačítko
Stiskněte středové tlačítko
11
pro uložení nastavení
aby zatwierdzić ustawienia
11
počet snímků
H
Stiskněte tlačítko
12b
pro nastaveni vysílače na funkci
aby przejść w tryb INTVL
12b
G
Stiskněte
11
pro uložení nastavení
"Zpoždění" (F)
F
ustaw czas odstępu
11
a nastavte čas na 000000
Stiskněte středové tlačítko
11
Program je nyní nastaven, stistkněte "Play"
Stiskněte
pro uložení nastavení
11
11
aby zatwierdzić ustawienia
startu či zastavení programu.
Stiskněte tlačítko
pro nastavení vysílače na funkci
12b
aby przejść w tryb N
H
12b
"Interval"
G
ustaw liczbę zdjęć jaką
11
Stiskněte středové tlačítko
11
, nastavte požadované
intervaly. Stiskněte
11
pro uložení nastavení
aby zatwierdzić ustawienia
11
Program je nyní nastaven, stistkněte "Play" ke startu či
9
zastavení programu.
9
FR
7
Allumer votre Giga T Pro
Pour libérer l'obturateur, appuyer sur le bouton
transmetteur.
Insérer la batterie CR2 dans le récepteur. Puis
Mode de prise de vue rafale
B
maintenir appuyé le bouton
durant 3 secondes.
2
Appuyer sur Joypad
pour que le transmetteur soit
Le récepteur est maintenant activé.
12b
en le mode de prise de vue séquentielle
B
Mettre le Canal
pro nastavení do
Appuyer brièvement pour l'autofocus puis maintenir
B
Le transmetteur et le récepteur doivent être
appuyé le bouton
sur le transmetteur. L'appareil
7
synchronisés tous les deux sur le même canal
photo prendra des photos en mode prise de vue rafale
aussi longtemps que le bouton sera maintenu en place.
(exemple "CH02").
Mode Bulb – Longue exposition
Vous pouvez régler le canal pour éviter les
C
interférences avec un autre Giga T Pro ou avec
Assurez-vous que l'appareil photo est en mode Bulb.
un appareil similaire.
Appuyer sur Joypad
pour que le transmetteur soit
12b
Mettre le canal sur le récepteur
en mode Bulb
C
.
Appuyer sur
et sur
simultanément.
2
4
Appuyer brièvement pour l'autofocus puis maintenir
Appuyer sur
4
pour charger le récepteur sur le canal 02
appuyé le bouton
du transmetteur. L'obturateur
pro nastavení vysílače do
7
Appuyer sur
et sur
simultanément pour
2
4
s'ouvrira et l'écran
indiquera le temps durant lequel
8
sauvegarder l'écran.
l'obturateur restera ouvert. Appuyer de nouveau sur le
Mettre le canal sur le transmetteur
bouton
pour fermer l'obturateur.
7
Le transmetteur est déjà réglé sur le canal "CH02".
C
Prise de vue continue – utilisation du
bude odpočítáván
8
mode Bulb
pro uzavření uzávěrky.
Si vous voulez changer de canal
7
Appuyer sur Joypad
12a
pour que le transmetteur
Assurez-vous que l'appareil photo est en mode prise de
affiche le mode CH
.
vue continue.
J
Appuyer sur Joypad
pour que le transmetteur soit
Appuyer sur le bouton situé au centre
11
pour
12b
en mode Bulb
.
régler le canal. Utiliser la flèche du haut
ou du
C
12c
pro nastavení vysílače do
bas
pour changer de canal.
12d
Appuyer brièvement pour l'autofocus, puis appuyer sur
Presser le bouton situé au centre
pour
le bouton . L'appareil photo commencera la prise de
7
11
vue continue et l'écran
indiquera le temps durant
sauvegarder l'écran.
8
lequel il effectuera ces prises de vue. Appuyer de
Le Giga T Pro est maintenant prêt à l'utilisation et
se zobrazí čas
nouveau sur le bouton
pour arrêter les prises de vue.
8
7
peut être connecté à votre appareil photo.
7
Mode compte à rebours
Pour éteindre le récepteur, maintenir appuyé le
bouton
pendant 3 secondes.
2
Pour économiser l'énergie, éteignez-le lorsque vous
ne l'utilisez pas.
Fonctions de Télécommande Sans
Time delay to first
Number
of shots
shot in seconds
Time delay to first
fil Standard
shot in seconds
Appuyer sur Joypad
pour que le transmetteur soit en
12b
Transmitter LCD Screen.
mode compte à rebours
.
D
Appuyer sur le bouton situé au centre
11
.
Appuyer sur le bouton de la flèche de droite
11
choisir le nombre de secondes de retard. Appuyer sur le
bouton de la flèche du haut
ou de la flèche du bas
12c
pro nastavení požadovaného
12d
pour régler le temps.
Appuyer sur le bouton de la flèche de gauche
A
B
C
D
choisir le nombre de prise. Appuyer sur le bouton de la flèche
pro nastavení požadovaného
A
Mode de prise de vue simple
du haut
ou du bas
pour ajuster le nombre de
12c
12d
Appuyer sur Joypad
pour que le transmetteur
12b
prises N
H
.
pro potvrzení a uložení
11
soit en le mode de prise de vue simple
A
.
Appuyer sur le bouton situé au centre
pour confirmer et
11
Pour la mise au point automatique, assurez-vous que
conserver le nouvel écran.
l'autofocus soit activé, pour en être certain appuyer
D
stiskněte "naplno"
Toujours dans le mode compte à rebours
D
brièvement sur le bouton
du transmetteur.
7
Appuyer sur le bouton . L'appareil photo commencera le
7
Si les boutons
et
6
sont de couleurs vertes alors
5
mode compte à rebours.
l'Autofocus est activé.
Fonction Programmables du
Le programme est maintenant prêt. Appuyer sur Play
pour commencer/arrêter le programme.
Compte à Rebours à Intervalle
pro nastavení vysílače na
Programme pour prises de vue continue
E
F
G
H
Assurer vous que l'appareil photo est en mode prise de vue
11
použijte tlačítka
12c
12a
nebo
continue.
• Appuyer sur Joypad
12b
pour mettre le transmetteur sur
DELAY
E
pro nastavení vysílače na funkci
Appuyer sur le bouton du centre
. Utiliser le
11
pour régler le temps et
ou
12d
12a
12b
, nastavte čas na
heures, minutes et secondes. Appuyer sur le bouton du
11
Transmitter LCD Screen.
centre
11
pour sauvegarder l'écran.
E
DELAY
Détermine le temps en heure, minutes, et
• Appuyer sur Joypad
12b
pour mettre le transmetteur sur
secondes avant les prises de vue à
pro nastavení vysílače na
LONG
F
.
intervalles programmables.
Appuyer sur le bouton du centre
. Ajustez le temps
11
F
LONG
Appareil photo en mode prise de vue
désiré de prise de vue continue.
, nastavte požadovaný
11
simple = n'a pas d'effet.
Appuyer sur le bouton du centre
11
pour sauvegarder
Appareil photo en mode prise de vue continue
l'écran.
= détermine le temps du mode rafale.
pro nastavení vysílače na "N"
H
• Appuyer sur
pour mettre le transmetteur sur INTVL
12b
Appareil photo en mode Bulb = détermine le
11
, nastavte požadovaný
G
.
temps durant lequel l'obturateur reste ouvert.
Appuyer sur le bouton du centre. Régler l'intervalle de
G
INTRVL
Le temps d'intervalle entre les prises de vue.
temps désiré.
H
N
Mode prise de vue simple = Nombre de
Appuyer sur
pour sauvegarder l'écran.
11
prise de vue
ke startu či
• Appuyer sur Joypad
12b
pour mettre le transmetteur sur
9
Mode prise de vue continue = Nombre de
N
.
H
prises de vue continue
Appuyer sur le bouton du centre
. Ajustez le nombre de
11
Mode bulb = Nombre de prises de
prises de vue désirées.
vue/d'exposition
Appuyer sur
pour sauvegarder l'écran.
11
pro nastavení vysílače na
12c
Le programme est maintenant prêt. Appuyer sur Play
pour commencer/arrêter le programme.
E
11
, použijte tlačítko
12c
Programme pour prises de vue longue
12a
nebo
12b
12a
exposition à intervalle
pro uložení nastavení.
12d
Assurez-vous que l'appareil photo est en mode Bulb.
pro nastavení vysílače na
• Appuyer sur Joypad
pour mettre le transmetteur sur
12b
12b
11
Transmitter 4-Way Joypad.
DELAY
E
.
Programme pour prise de vue à intervalle simple
11
, nastavte požadovaný
Appuyer sur le bouton du centre
11
. Utiliser Joypad
• Appuyer sur Joypad
our mettre le transmetteur sur
12b
11
pro uložení nastavení
ou
pour régler le temps et
12a
ou
12d
DELAY
E
pro nastaveni na režim
les heures, minutes, secondes. Appuyer sur le bouton du
Appuyer sur le bouton au centre
11
Utiliser Joypad
12c
ou
centre
pour sauvegarder l'écran.
11
12d
pour régler le temps et
12a
ou
pour choisir les
, nastavte požadovaný
12b
• Appuyer sur
pour mettre le transmetteur sur LONG
11
12b
heures, minutes et secondes.
11
pro uložení nastavení.
F
.
Presser le bouton du centre
pour sauvegarder l'écran.
11
, nastavte požadovaný
Appuyer sur le bouton du centre
. Ajustez le temps
11
11
• Appuyer sur Joypad
pour mettre le transmetteur sur
12b
désiré de longue exposition.
LONG
F
Appuyer sur le bouton du centre
pour sauvegarder
11
Appuyer sur le bouton au centre
11
. Régler le temps
l'écran.
sur 00 00 00
ke
9
• Appuyer sur Joypad
12b
pour mettre le transmetteur sur
Presser le bouton au centre
pour sauvegarder l'écran.
11
INTVL
.
G
• Appuyer sur Joypad
pour mettre le transmetteur sur
12b
Appuyer sur le bouton du centre
11
. Régler l'intervalle de
INTVL
G
temps désiré. Appuyer sur
pour sauvegarder l'écran.
11
Appuyer sur le bouton du centre
11
. Régler l'intervalle de
• Appuyer sur
pour mettre le transmetteur sur N
12b
temps désiré. Appuyer sur
pour sauvegarder l'écran.
11
Appuyer sur le bouton du centre
. Régler le nombre de
11
• Appuyer sur Joypad
pour mettre le transmetteur sur
12b
prises de vue désiré.
N
H
Appuyer sur ) pour sauvegarder l'écran.
11
Appuyer sur le bouton du centre
. Régler le nombre de
11
Le programme est maintenant prêt. Appuyer sur le PLAY
prises de vue. Appuyer sur
11
pour sauvegarder l'écran.
pour commencer/arrêter le programme.
9
du
7
.
pour
12b
pour
12a
.
9
ou
12c
pour choisir les
9
12c
12b
pour choisir
.
H

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Giga T Pro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hahnel Giga T Pro

  • Page 1 Kanal zu ändern to change channel autofocus. Pilot Giga T Pro jest już gotowy do użycia i może zostać Bulb módu (C) Drücken Sie die Sendetaste “an” für Autofokus. Zum Giga T Pro je nyní připraven k použití a můžete Presser le bouton situé...
  • Page 2 Pressione para definir o transmissor em modo configuração. De Giga T Pro is nu klaar om te gebruiken en kan op uw Druk de zenderknop half in voor Autofocus en druk dan de El Giga T Pro está ahora listo para usarse y puede Il Giga T Pro è...
  • Page 3 CR2032 Battery Transmitter...