Comfort audio Comfort Contego T900 User Manual

Comfort contego t900 transmitter user manual
Hide thumbs Also See for Comfort Contego T900:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Comfort Contego
User Manual
Please read the User Manual
before using this product.
Comfort Contego R900
DO NOT USE the COMFORT CONTEGO
if you have a CARDIAC PACEMAKER
The Comfort Contego could cause the
Pacemaker to malfunction.
Comfort Contego T900
Transmitter
Receiver

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Comfort Contego T900 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Comfort audio Comfort Contego T900

  • Page 1 Comfort Contego User Manual Please read the User Manual before using this product. Comfort Contego T900 Transmitter Comfort Contego R900 Receiver DO NOT USE the COMFORT CONTEGO if you have a CARDIAC PACEMAKER The Comfort Contego could cause the Pacemaker to malfunction.
  • Page 2 It is recommended that user keep the volume control in the lowest position when turning on the device. Comfort Audio is not liable for damages arising from usage of the Equipment not in accord- ance with the instructions provided by Comfort Audio. Comfort Audio shall not be liable for performance problems and/or damages caused in any way by user’s modification of any part...
  • Page 3: Table Of Contents

    Le mode d’emploi en français débute page 36 Contents Page Introduction 4 - 5 This is included 6 - 7 Getting started 8 - 11 Charging Functions - receiver 1 - 14 Functions - transmitter 14 - 15 Menu 16 - 17 Symbols receiver 18 - 19 Symbols transmitter...
  • Page 4: Introduction

    Introduction Congratulations on your choice of the Comfort Contego. In the bag you will find everything you need to improve your grasp of speech in all kinds of situations. It is easy to use and works regardless of whether you have a hearing aid or not.
  • Page 5 For conversations at home or at work Watching TV At a restaurant With a directional microphone on the receiver.
  • Page 6: This Is Included

    This is included Carrying Case Receiver - Contego R900 Transmitter - Contego T900...
  • Page 7 Sound Kit Charger Alternatives Neck loop with Headphones Earphones extension cable...
  • Page 8: Getting Started

    When the battery symbol is full Comfort Contego is fully charged and charging ceases. Changing the battery without the assistance of an authorized dealer will void the Limited Warranty. Use only the Comfort Audio AB charger that is supplied.
  • Page 9 Starting to use the Comfort Contego 1. When the Comfort Contego is fully charged - start the receiver by pressing the button for about  seconds. . Then connect the neck loop and turn the hearing aid to the T position.
  • Page 10 . Picking up sound via the built in microphones in the receiver. Set the audio level by means of the right hand volume controller (see page 1) (Note! Start listening at a low volume. if the volume is not set on the lowest position, the sound could potentially cause harm to the user’s hearing.) Select the directional or omni-directional microphone with the ar- row buttons in the middle (see page 1).
  • Page 11 4. Picking up sound by means of transmitter. When the distance between you and the speaker /sound source is longer, let the person you want to hear use the transmitter. Set the audio level by means of the left hand volume controller. (see page 1) (Note! Start listening at a low volume) (When the transmitter or receiver is turned on, the most recent set- tings for volume and microphone type are automatically selected)
  • Page 12 Functions - Receiver, Comfort Contego R900 Power switch Microphones On/Off Plug for neck loop/headphones Display Directional microphone setting Volume Clip on the back controller, Volume receiver controller, transmitter Menu/OK Omni-directional microphone setting Charging...
  • Page 13 Functions R900 The most important functions can be accessed without needing to go into the menu. (For menu see page 16.) Volume controller receiver (internal microphones) By pressing the plus sign you increase the volume on the receiver microphone By pressing the minus sign you decrease the volume on the receiver microphone Directional microphone...
  • Page 14: Functions - Receiver 1

    Functions Receiver R900 Volume controller (transmitter) By pressing the plus sign you increase the volume from the transmitter microphone. By pressing the minus sign you decrease the volume from the transmitter microphone. Functions Transmitter T900 Line in unattached Line in attached Directional microphone By pressing the uppermost With the uppermost arrow...
  • Page 15 Functions - Transmitter, Comfort Contego T900 Microphones On/off Line in Display Directional microphone setting Clip on the back Menu/OK Omni-directional Charging microphone setting...
  • Page 16: Menu

    Menu Receiver and transmitter The functions in the menus are the same for both the receiver and the transmitter. Press and hold the Menu/OK button for a short moment to access the menu: Menu/OK Receiver Transmitter Choices on the receiver: Choices displayed on the transmitter: Back Back...
  • Page 17: Key Lock

    Channel settings The transmitter and receiver are set on the same channels when you receive the product. To change channels choose Channel in the menu and press OK, navigate between the channels by using the arrows up and down. To choose a channel press OK. Pairing In order to use the receiver and the transmitter they must be paired.
  • Page 18: Symbols Receiver

    Display Symbols on the Receiver, Comfort Contego R900 Contego CH:1 R900 Signal strength Shows how strong the signal between the receiver and the transmitter is. Battery status Shows the current battery capacity. Key Lock When the padlock is showing the key lock is activated.
  • Page 19 If the receiver to use. ( Comfort Audio is not liable for and transmitter are too near unauthorized use of radio waves, such as, but not limited to: interferences with police one another “Too close”...
  • Page 20 Display Symbols Transmitter, Contego T900 Contego CH:1 T900 Channel The number shows which channel the receiver is set on. When the exclamation mark “!” is dis- CH:1 played it means that you are transmitting on a fre- quency that you must apply for permission to use. Key Lock When the padlock is displayed the key lock is activated (see page 17)
  • Page 21 Battery status Shows the current battery capacity. Directional microphone setting With the directional microphone setting you receive a directional microphone aimed at a limited area. Omni-directional microphone setting With the omni-directional microphone setting you can cover a larger area. This is perfect for a meeting or a dinner with several people.
  • Page 22: Radio Range And Channels

    Comfort Audio is not liable for unauthorized use of radio waves, such as, but not limited to: interferences with police communica- tion, or strategic communication, military installations etc.
  • Page 23: Using The Neck Loop/Headphones

    Neck loop With a neck loop connected to the receiver you can listen with a hearing aid set on the T position. Connect the neck loop or the extension cable to the receiver: Injuries may occur if loop gets caught. Keep the neck loop away from objects representing a danger like moving machineries, steering wheel while driving, elevator doors etc.
  • Page 24: Areas Of Use

    Areas of use - Choosing the microphone setting Conversations Put the transmitter on the person you want to listen to. Select the directional setting on the transmitter and aim it at the person’s mouth. Use the receiver with headphones or a hearing aid to listen. With the help of the extension cable you can have the receiver in your pocket.
  • Page 25: Lectures 5

    Lectures At a lecture you put the transmitter on the lecturer and use the receiver to listen. You can also listen to the people next to you with the help of the receiver.
  • Page 26 In a shop - short distances When the distance between you and the person you want to hear is short or it is just a quick meeting, you can use the receiver on the directional setting and aim it at the person you want to hear. In a café...
  • Page 27: Meetings 7

    Meetings In a meeting with more than two people you put the transmitter in its omni-directional setting on the table. The receiver can also be placed on the table in order to listen to those nearest you. You use the receiver with headphones or neck loop and hearing aid to listen.
  • Page 28: Dinner 8

    Dinner At a dinner with more than two people put the transmitter in its omni-directional setting on the table. You use the receiver to listen with. On a one-to-one conversation put the transmitter on the table or on the person you want to hear.
  • Page 29: At Home 9

    At home Put the transmitter on the person you want to hear. Set it to omni- directional with the microphone aimed upwards. Use the receiver to listen.
  • Page 30: In The Car 0

    In the car In a car it is almost always noisy. Regardless of whether you are a passenger or the driver you can hear what others in the car have to say with the help of Comfort Contego. Put the transmitter on the person you want to hear (Set it to directional with the microphone aimed upwards.) Use the receiver to listen.
  • Page 31: Watching Tv

    Watching TV In order to be able to hear the TV or other sources of sound you can use the sound kit. You can then listen with the receiver. Connect the cable (A) between the TV and the socket on the Contego transmitter (T900).
  • Page 32: Special Functions

    Special functions Add a receiver / more receivers In order to add an additional receiver go into the menu on the extra receiver, Choose Pair. Then go into the menu of the transmitter. Choose Pair and press OK. Pair complete! The new receiver can then be used to listen with.
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Transmitter and receiver do not start. Charge the transmitter and the receiver. Remember that you must hold the ON/OFF button in for 2 seconds in order to start Comfort Contego. If it still does not work - check the charger is connected to the mains.
  • Page 34: Important Safety Instructions

    Not following the Important Safety Instructions, or trying to repair and/or tampering the Equipment without the assistance of an authorized technician will void the Limited Warranty. Comfort Audio is not liable for any damages arising out of such unauthorized uses, repairs, and/or tampering.
  • Page 35: Accessories And Spare Parts

    You are always welcome to contact your nearest retailer if there is any- thing you are unsure about. The weights, dimensions, capacities, performance ratings and other data in Comfort Audio’s bro- chures, prospectus, circulars, advertisements, price lists and instructions sheets are mentioned only as general information.
  • Page 36: Le Mode D'emploi En Français Débute

    Mode d’emploi Comfort Contego Sommaire Page Introduction 7 - 9 Matériel fourni 40 - 41 Pour bien débuter 42 - 45 Chargement Fonctions : Récepteur 46 - 48 Fonctions : Émetteur 48 - 49 Menu 50 - 51 Symboles : Récepteur 5 - 5 Symboles : Émetteur 54 - 55...
  • Page 37 Introduction Félicitations pour avoir choissi le Comfort Contego. Vous trouverez dans la mallette tout ce dont vous avez besoin pour améliorer en toutes circonstances l’intelligibilité vocale. Les appareils fournis sont simples à utiliser et s’adaptent facilement, que vous soyez ou non appareillé.
  • Page 38 Au restaurant Conversations chez soi ou au travail...
  • Page 39 Avec microphone directionnel sur le récepteur Devant le téléviseur...
  • Page 40: Matériel Fourni

    Matériel fourni Mallette Récepteur : Contego R900 Émetteur : Contego T900...
  • Page 41 Câblage du son Chargeur En option Collier magnétique avec Casque d’écoute Oreillettes cordon de rallonge...
  • Page 42: Pour Bien Débuter

    Contego est entièrement rechargé dès que le symbole de la pile indique la pleine charge et le chargement est aussitôt interrompu. Il n’est pas possible de changer la batterie soi-même. Veuillez communiquer avec votre détaillant. Utilisez uniquement le chargeur fourni par Comfort Audio AB.
  • Page 43 Comment utiliser le Comfort Contego 1. Une fois que le Comfort Contego ait complètement été chargé, allumez le récepteur en pressant l’interrupteur pendant environ  secondes. . Raccordez ensuite le collier magnétique au récepteur du Comfort Contego et mettez votre appareil auditif sur la position T. Au lien d’un collier magnétique et d’un appareil auditif, vous pou- vez utiliser un casque d’écoute sur le récepteur.
  • Page 44 Comment utiliser Comfort Contego . Régler le volume à l’aide des commandes de volume + et – si- tués sur le côté droit du récepteur. (Voir page 12) (N.B : Commen- cez l’écoute à faible volume) 4. Choisissez le mode microphone unidirectionnel ou omnidirec- tionnel à...
  • Page 45 Comment utiliser le Comfort Contego 5. En cas de distance importante entre une personne qui est la source sonore ou d’une utilization dans un lieu bruyant, laissez votre interlocuteur utiliser l’émetteur. 6. Le volume de l’émetteur se règle à l’aide des touches + et - situées sur le côté...
  • Page 46: Fonctions : Récepteur

    Fonctions du récepteur du Comfort Contego R900 Microphones Prise pour collier magnéti- On/Off que ou casque d’écoute Fenêtre d’ affichage Mode micro- phone unidi- rectionnel Volume, Pinces à ceinture au dos récepteur Volume, émetteur Menu/OK Mode micro- phone omnidirec- Chargement tionnel...
  • Page 47: Menu

    Fonctions R900 Les fonctions indispensables sont accessibles sans avoir recours au menu. (Prière de se reporter à la page 16) Volume du récepteur (Microphone interne) Appuyer sur la touche portant un plus pour monter le volume du mi- crophone du récepteur. Appuyer sur la touche portant un moins pour réduire le son du micro-...
  • Page 48: Fonctions : Émetteur

    Fonctions du récepteur R900 Volume de l’émetteur Appuyer sur la touche portant le plus pour mon- ter le volume du micro- phone de l’émetteur. Appuyer sur la touche portant le moins pour réduire le son du micro- phone de l’émetteur. Fonctions de l’émetteur T900 Entrée son désactivée Entrée son activée...
  • Page 49 Fonctions de l’émetteur Confort Contego T900 Microphones On/Off Entrée du son Fenêtre d’affichage Mode micro unidirectionnel Pinces à ceinture au dos Menu/OK Mode micro om- Chargement nidirectionnel...
  • Page 50 Menu récepteur et émetteur Pour accéder au menu, appuyez sur la touche Menu/OK pour un instant.: Menu/OK Récepteur Emetteur L’émetteur affiche alors les options suivantes : Choix du récepteur : Retour Retour Canal Couplage Couplage Langue Entrée Verrouillage Langue Verrouillage Naviguez avec les flèches pour sélectionner une fonction.
  • Page 51 Canal A la livraison, l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal. Pour changer de canal, allez sous la rubrique <<Canal>> dans le menu de l’émet- teur. Faites défiler les canaux à l’aide des flèches. Pour sélectionner un canal, appuyez sur OK.
  • Page 52 Symboles: affichages récepteur Contego R900 Contego CH:1 R900 Puissance du signal Indique la puissance du signal entre le récep- teur et l’émetteur. État de charge Indique la charge restante de la pile. Verrouillage L’affichage du cadenas indique que le ve- rouillage des touches est activé.
  • Page 53 Volume émetteur Volume récepteur La barre et le chiffre La barre et le chiffre adjacent indiquent adjacent indiquent le ni- le volume sonore de veau sonore du récepteur. l’émetteur. Mode micro uni- directionnel Mode omnidirectionnel Le mode micro Mode du microphone unidirectionnel Le mode omnidirectionnel permet de capter...
  • Page 54: Symboles : Émetteur

    Symboles : Affichage Emetteur Contego T900 Contego CH:1 T900 Canal Le chiffre indique le canal sur lequel l’émetteur CH:1 est réglé. Si un point d’exclamation « ! » appa- raît, c’est que la fréquence choisie est soumise à une demande d’autorisation. Verrouillage L’affichage du cadenas indique que le ver- rouillage des touches est activé.
  • Page 55 État de charge Indique la charge restante de la pile. Mode micro unidirectionnel Le mode micro unidirectionnel permet de cap- ter en direction d’une zone restreinte. Mode micro omnidirectionnel Le mode omnidirectionnel permet de capter le son dans un périmètre plus vaste. Il est l’idéal en cas de réunion ou de repas avec plusieurs personnes.
  • Page 56: Portée Radio Et Canaux

    Portée radio et canaux Les antennes sont intégrées au récepteur et à l’émetteur. La portée de la radio va jusqu’à 5 mètres. La portée peut néanmoins variée en fonction de l’environnement dans lequel se propage l’onde. Comme tous les émetteurs radio, le Comfort Contego émet sur des canaux spéciaux.
  • Page 57: Utilisation D'un Collier

    Collier magnétique Un collier magnétique raccordé au récepteur Permet d’écouter avec un appareil auditif mis en position T. Raccordez votre collier magnétique ou votre cordon de rallonge au récepteur : Casque d’écoute ou oreillettes Casque à écouteurs et les oreillettes se raccordent comme indiqué ci-dessus.
  • Page 58: Domaines D'utilisation

    Domaines d’utilisation : choix du mode microphone Conversations Placez l’émetteur sur la personne que vous voulez écouter. Choi- sissez le mode micro unidirectionnel sur l’émetteur et dirigez ce- lui-ci vers la bouche de votre interlocuteur. Pour l’écouter, utilisez le récepteur avec un casque ou un appareil auditif. Grâce au cordon de rallonge, vous pouvez placer le récepteur dans votre poche.
  • Page 59: Conférences

    Conférences Lors d’une conférence, placez l’émetteur sur le conférencier et utilisez le récepteur pour écouter. Vous pourrez également écouter avec celui-ci les personnes proches de vous.
  • Page 60: Dans Un Magasin

    Dans un magasin (distance courte) Lorsque votre interlocuteur est proche de vous ou en cas de brève rencontre, vous pouvez utiliser le récepteur en mode micro unidi- rectionnel et le diriger vers la personne que vous écoutez. Au café ou autre établissement de ce genre, vous pouvez également placer le récepteur sur la table pour écouter.
  • Page 61: Réunions

    Réunions Lors d’un repas avec plus de deux personnes, placez l’émetteur sur la table avec le micro en mode omnidirectionnel. Vous pouvez éga- lement placer le récepteur sur la table pour écouter les personnes proches de vous. Pour l’écoute, utilisez le récepteur avec un casque ou un appareil auditif.
  • Page 62: Repas

    Repas Lors d’un repas avec plus de deux personnes, placez l’émetteur sur la table avec le micro en mode omnidirectionnel. Utilisez le récepteur pour l’écoute. Lorsque vous n’êtes que deux, placez l’émetteur sur la table ou sur votre interlocuteur.
  • Page 63: Chez Soi

    Chez soi Placez l’émetteur sur la personne que vous voulez écouter. Met- tez-le en mode unidirectionnel, le microphone dirigé vers le haut. Utilisez le récepteur pour l’écoute.
  • Page 64: En Voiture

    En voiture L’ambiance d’une voiture est souvent bruyante. Que vous soyez passager ou conducteur, vous pouvez grâce au Comfort Contego entendre ce que disent les autres personnes présentes dans la voiture. Placez l’émetteur sur la personne que vous voulez écouter. Mettez-le en mode unidirectionnel, le microphone dirigé...
  • Page 65: Devant La Télévision

    Devant le téléviseur Pour écouter le téléviseur ou une autre source sonore, utilisez le câblage du son fourni avec l’émetteur. Écoutez ensuite avec le récepteur. Raccordez le cordon fourni (A) entre le téléviseur et l’émetteur du Contego. Utilisez si besoin l’adaptateur SCART (B).
  • Page 66: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales Canaux soumis à une autorisation Si vous utilisez le canal 4 ou un canal supérieur, un point d’excla- CH:4 ! mation s’affichera suivant le numéro du canal. Ex.: Cela signifie que vous utilisez un canal exigeant une autorisation. Demandez à...
  • Page 67: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes L’émetteur et le récepteuer ne s’allument pas. Chargez les deux appareils. N’oubliez pas que vous devez maintenir le bouton ON/OFF pendant 2 secondes pour démarrer le Comfort Contego. Si ça ne fonctionne toujours pas ? Vérifiez que le chargeur est bien raccordé...
  • Page 68: Consignes De Sécurité

    7) N’utilisez que les accessoires/pièces de rechange du fabricant. Maintenance et garantie Comfort Audio AB offre un garantie étendue valable  ans à compter de la date de livraison. Elle couvre tous les vices de fabrication et de matériel. Les dommages dus à une mauvaise manipulation ou à...
  • Page 69: Fiche Technique

    Fiche technique Type d’émetteur Modulation numérique, avec cryptage Portée - 5 m Dimensions 22 x 45 x 98 mm Poids 60 g Plage de fréquences 904 - 96 MHz Nombre de canaux Antenne Intégrée Autonomie - 16 heures Pile Li-Ion rechargeable Temps de chargement 4 heures Microphones...
  • Page 70 Manufactured by: Distributed in Canada by / Distribu é par: Supportive Hearing Systems 283 MacPherson Avenue, Toronto, Ontario M4V 1A4 CANADA Phone: 1-(800) 732-8804 • Fax: 1-(800) 597-3143 www.fmhearing.com Comfort Audio © All rights reserved...

This manual is also suitable for:

Comfort contego r900

Table of Contents