Graco Baby Strollers Owner's Manual
Graco Baby Strollers Owner's Manual

Graco Baby Strollers Owner's Manual

Hide thumbs Also See for Baby Strollers:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco ISPA008AA
9/02

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Baby Strollers and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graco Baby Strollers

  • Page 1 OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ©2002 Graco ISPA008AA 9/02...
  • Page 2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • USE OF THE STROLLER WITH MANUAL FOR FUTURE USE. A CHILD weighing more than 40 lbs (18.1 kg) or taller than •...
  • Page 3 CARRIER: in an automobile. • Read the manual provided • DO NOT USE AS A CAR BED. with your Graco infant • DO NOT LIFT, REVERSE OR restraint before using it with CARRY the seat while child is your stroller.
  • Page 4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR NE JAMAIS accrocher des objects POUR USAGE ULTÉRIEUR. avec ficelles autour du cou de votre enfant, suspendre des •...
  • Page 5 Il pourrait s’écrouler et causer • Lisez le manuel d'utilisateur des blessures. fournit avec votre siège de • NE JAMAIS UTILISER LA retenue Graco avant d'utiliser POUSSETTE comme un jouet. le siège de retenue avec votre poussette. • LA POUSSETTE DOIT ÊTRE UTILISÉE pour la marche...
  • Page 6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVELO • ¡EVITE LA EL MANUEL DEL ESTRANGULACIÓN! No PROPIETARIO PARA coloque artículos con cuerdas UTILIZARLO EN EL FUTURO. alrededor del cuello del niño, •...
  • Page 7 • Lea el manual provisto con su destinado para usarlo mientras sistema de seguridad para está corriendo, patinando, etc. bebés Graco antes de usarlo • PARE DE USAR EL con su cochecito. COCHECITO si éste se • Asegure siempre a su bebé...
  • Page 8 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Assurez-vous d'avoir Verifique que cuenta Check that you toutes les pièces illustrées con todas las piezas have all the parts AVANT de commencer mostradas ANTES de shown BEFORE l'assemblage de votre montar su producto.
  • Page 9 To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito Carton • Boîte • Caja SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Check that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing. Vérifiez que la poussette est completement dépliée (en essayant de la plier) avant de continuer.
  • Page 10 Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Choking Hazard: Danger d'étranglement: de peligro de remove and Enlevez et jetez estrangulación: Saque y immediately immédiatement les deseche inmediatamente discard plastic embouts de plastique las tapas de plástico de end caps on the sur les tiges des pieds...
  • Page 11 Rear Axle • L’essieu arrière • El eje trasero WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Choking Hazard: Danger d'étranglement: de peligro de remove and enlevez et jetez estrangulación: Saque y immediately immédiatement les deseche inmediatamente discard plastic embouts de plastique las tapas de plástico end caps on sur l’essieu arrière.
  • Page 12 Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras Snap red retainer (wide SNAP! end toward wheel) on ENCLENCHEZ! first. Then snap white ¡CHASQUIDO! cover over retainer. Snap plug on last. Enclenchez la rondelle de maintien rouge (extrémité large vers la roue) en premier.
  • Page 13 Attach Seat • Fixer le siège • Para conectar el asiento SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! CHECK that each side of the seat is secure by pulling up on the seat. VÉRIFIEZ que les deux cotés sont vérouillés en tirant sure le siège vers le haut.
  • Page 14 To Attach Canopy • Pour fixer le baldaquin • Para poner la capota SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! To remove. Pour enlever. Para sacar.
  • Page 15 To Attach Parent’s Tray • Pour fixer le plateau pour adulte • Para conectar la bandeja para padres To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño...
  • Page 16 To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para recliner el asiento WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Child may slip into L'enfant peut glisser El niño podría caerse leg openings and dans les ouvertures des por las aberturas strangle. Never jambes et s'étrangler.
  • Page 17 To Adjust Footrest • Ajuster le repose-pied • Para ajustar el apoya pie To lower footrest: lift footrest and then pull down on metal bar. To raise footrest: lift up on metal bar. Pour abaisser le repose-pied: soulevez-le et ensuite abaissez sur la tige métallique.
  • Page 18 To Adjust Child’s Tray • Pour ajuster le plateau pour enfant • Para ajustar la bandeja del niño To release: squeeze latches under the tray. Pour dégager: pressez les loquets de sûreté sous le plateau. Para liberarla: apriete las trabas debajo de la bandeja.
  • Page 19 Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier.
  • Page 20 To Use Boot • Utiliser la chancelière • Para usar la bota • Adjust footrest to seat height (see figure 14) and child’s tray to extended position (see figures 16 and 17). • Check that footrest is secure by pressing down on it. •...
  • Page 21 Mix ‘N Move ® Toys (certain models) Des jouets Mix ‘N Move ® (certains modèles) Juguetes Mix ‘N Move ® (ciertos modelos) Styles may vary Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar To remove plugs: WARNING Remove child from product before removing plugs. Throw the plugs away immediately;...
  • Page 22 To fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito Before folding stroller: fold canopy, fully recline seat and apply brakes. For more compact folding, install seat in the forward position. Avant de replier la poussette: repliez le baldaquin, inclinez complètement le siège et appliquez les freins.
  • Page 23 OR/OU/O Close and lock storage latch. To stand folded stroller, lock the brakes. Plier complètement et enclencher le loquet de rangement. Pour mettre la poussette repliée debout, verrouillez les freins. Cierre y asegure la traba de almacenamiento. Para que se pare el cochecito plegado, trabe los frenos.
  • Page 24 ® WARNING Improper use of this stroller with a carrier may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco infant restraint before using it with your stroller. MISE EN GARDE Un usage inadéquat de cette poussette avec le porte-bébé...
  • Page 25 • Slide stroller seat belt webbing through vehicle belt hooks on each side of the infant restraint. Tighten stroller seat belt buckles against inside of infant restraint. • Check that infant restraint is securely attached by pulling up on it. •...
  • Page 26 • To remove infant restraint: remove stroller seat belts from vehicle belt hooks, squeeze release handle at back of infant restraint, and lift infant restraint out of the stroller. ! Pour enlever le siège de retenue, enlevez les ceintures de sécurité...
  • Page 27 To Remove Seat Cover • Enlever la housse du siège • Para sacar la funda del asiento Remove canopy and child’s tray (Figures 9 and 16). Retirez le baldaquin et le plateau pour enfant (illustration 9 et 16) Saque la capota y la bandeja del niño (Figuras 9 y 16). Undo two snaps and release elastic straps from bar.
  • Page 28 Unfasten webbing strap from “D” rings. Défaites la courroie de l'anneau en D. Destrabe las cintas tejidas de los anillos en "D". Unhook elastic straps from plastic tabs on back of footrest, and pull out of slots. Décrochez les boucles elastiques des deux onglets de plastique.
  • Page 29 Undo VELCRO ® on each side of seat, and push crotch strap through slot in seat cover. Défaire la languette de VELCRO sur chaque ® côté du siège et poussez la courroie d'entre-jambe au travers de la fente dans VELCRO ®...
  • Page 30 To Reattach Seat Cover • Replacer la housse du siège • Para volver a conectar la funda del asiento • Slide back part of cover over rear of seat frame. Check that cover slides behind the side panels of the seat. Push cover down into seat.
  • Page 31 Fit sides of covering over the side panels of seat. Placez les deux côtés de la housse sur les panneaux latéraux du siège. Ponga los costados de la funda sobre los paneles laterales del asiento. Pull crotch strap through slot in seat cover.
  • Page 32 Snap the two elastic straps at bottom of seat back around the bar. Attachez les boutons-pression des deux courroies élastiques au bas du dossier du siège et autour de la barre. Trabe las dos cintas elásticas en el fondo de la parte trasera del asiento alrededor de la barra.
  • Page 33 Be sure fabric does not cover notches in seat sides. Notches must be clear of fabric to securely latch onto frame. Assurez-vous que le tissu ne recouvre pas les encoches sur les côtés du siège. Les encoches doivent être libérées de tout tissu pour qu'il s'enclenchent correctement à...
  • Page 34: Care And Maintenance

    • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
  • Page 35 • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
  • Page 36: Cuidado Y Mantenimiento

    Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
  • Page 37 Notes • Notas...
  • Page 38 El pago en your order. dólares estadounidenses debe Return the form with payment to: incluirse con el pedido. GRACO Children’s Products Inc. Devuélvase con pago a: Customer Service Department GRACO Children’s Products Inc. 150 Oaklands Blvd. Customer Service Department Exton, PA 19341 150 Oaklands Blvd.
  • Page 39 • Circle the part you need. • Marque con un círculo el repuesto que necesita. $18.00 $16.00 $25.00 $15.00 $16.00 $16.00 $8.00 (1) $11.00 $12.00 $12.00 no charge $7.00 sin costo...
  • Page 40 **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: •...
  • Page 41 Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. ISPC021BB © 2003 Graco 02/03...
  • Page 42: Table Of Contents

    1.0 Warnings to Parents and Other Users ....4-5 2.0 Registration Information ......6-7 2.1 Register Your Infant Restraint .
  • Page 43 6.0 Using Infant Restraint .......27-40 6.1 Positioning Harness Straps ..... . .27 6.1.1 3-Point Harness .
  • Page 44: Warnings To Parents And Other Users

    1.0 Warnings to Parents and Other Users No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash.
  • Page 45 5. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH. 6. Properly reclining the infant restraint. 7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using a seat belt designed to restrain an infant restraint or by using LATCH. Many seat belts are NOT safe to use with infant restraints, even though they can easily be threaded through the infant restraint!
  • Page 46: Registration Information

    Graco Children’s Products Inc. 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341 or call 1-888-224-6549 2.2 Recall Information • Call the U.S. Government’s Auto Safety Hotline at 1-800-424-9393 (202-366-0123 in D.C. area) • www.nhtsa.dot.gov • Graco: 1-888-224-6549 or www.gracobaby.com...
  • Page 47: If You Need Help

    2.3 If You Need Help In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently.
  • Page 48: Features And Components

    3.0 Features and Components Each model of the infant restraint comes with different harness options. To adjust your infant restraint properly, it is very important to follow the instructions that are appropriate for the model you have purchased. 3-Point Harness 5-Point Harness Vehicle belt/LATCH* path LATCH...
  • Page 49: 3-Point Harness Model

    3.1 3-Point Harness Model FRONT VIEW: 3-POINT HARNESS Harness Handle slots Handle adjustment Harness button clip Vehicle belt hook Harness Harness straps buckle...
  • Page 50 REAR VIEW: 3-POINT HARNESS Canopy (on certain models) Harness tightener Release handle Level Harness indicator* anchor buckle Harness slot Attachment Owner’s latch manual pocket Locking clip** *Level The level indicator is attached to the side of Indicator the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.
  • Page 51: 5-Point Harness Model

    3.2 5-Point Harness Model FRONT VIEW: 5-POINT HARNESS Handle Harness slots Harness Handle clip adjustment button Harness buckle Vehicle Harness belt adjustment hook button Harness buckle tongues Harness adjustment strap...
  • Page 52 REAR VIEW: 5-POINT HARNESS Canopy (on certain models) Release handle Level indicator* Harness slot Owner’s manual pocket Attachment latch Metal Waist strap junction anchor buckle plate Harness adjustment strap Locking clip** *Level The level indicator is attached to the side of Indicator the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.
  • Page 53: Removing And Attaching Base

    3.3 Removing and Attaching Base – To remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base – as shown To put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base.
  • Page 54: Attaching Canopy (Certain Models)

    3.5 Attaching Canopy (on certain models) – 1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopy support parts. Thread one canopy support completely – through one sewn tunnel — 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the —...
  • Page 55: Head Support (Certain Models)

    3.6 Head Support (on certain models) › Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in › the cushion œ...
  • Page 56: Important Information

    4.0 Important Information 4.1 Warnings for Use as Infant Restraint • DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it.
  • Page 57 • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper infant restraint or car bed before using this product.
  • Page 58: Warning For Use With A Stroller

    4.2 Warning for Use With a Stroller • USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE GRACO TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller instruction sheet for details about how to attach the infant restraint to your stroller. If you do not have an instruction sheet, please call toll-free, 1-888-224-6549 to obtain one, or visit our website, www.gracobaby.com.
  • Page 59: Additional Warnings For Use As Carrier

    4.3 Additional Warnings for Use as Carrier • FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier. NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier. NEVER place carrier in the top of a shopping cart.
  • Page 60: Height And Weight Limits

    4.4 Height and Weight Limits FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Your child MUST meet all requirements: • WEIGHT: 20 lbs (9 kg) or less •...
  • Page 61: Infant Restraint Location

    Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you are not sure where to place the infant restraint in your vehicle, consult your vehicle owner’s manual or call Graco at 1-888-224-6549. – • Whenever possible, secure the infant restraint in the center position of the –...
  • Page 62: Vehicle Seat Belt Requirements

    Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that are not safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or Graco at 1-888-224-6549.
  • Page 63: Unsafe Vehicle Belt Systems

    5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint. LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LATCH locations. • Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop.
  • Page 64: Safe Vehicle Belt Systems

    5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. LATCH can be used in place of the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LATCH locations.
  • Page 65 • Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. You must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt Locking clip can be converted in another way as described...
  • Page 66: Latch Locations

    Anchor Points Vehicle Seat Crease Thank you for contacting Graco. LATCH is defined as anchorages 280mm (11.02 inches) on center. As a manufacturer, we do not recommend using the LATCH system in the center position if it exceeds this length. If you have further questions regarding LATCH usage, please contact NHTSA at 1-800-326-4236 or www.nhtsa.dot.gov.
  • Page 67: Using Infant Restraint

    6.0 Using Infant Restraint 6.1 Positioning Harness Straps FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions.
  • Page 68: 3-Point Harness

    6.1.1 3-Point Harness – 1. From back, push harness anchor buckle back through harness slot. If necessary, from front, use harness – strap to pull buckle from slot Harness tightener Harness anchor buckle — 2. Reinsert harness anchor buckle in the —...
  • Page 69: 5-Point Harness

    6.1.2 5-Point Harness š 1. Depress the harness adjustment button š under the seat flap . Pull the shoulder straps out to loosen the harness. 2. Behind seat, remove the ends of the two shoulder straps from the metal junction ›...
  • Page 70 FOR SMALLER BABY: – Use the lower harness slots (if they are even with or just — below your child’s shoulders) and the upper strap loops . The ends of the straps must hang in front of the metal plate as shown —...
  • Page 71: Securing Child In Infant Restraint

    6.2 Securing Child in Infant Restraint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier, make sure the harness straps are properly secured.
  • Page 72: 3-Point Harness

    5. Buckle harness to the latch between child’s legs. Make sure that you hear a “click.” – DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-6549. 6. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps – as shown .
  • Page 73: 5-Point Harness

    Make sure that you hear each tongue click into the buckle. ™ DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-6549. ™ 6. Snap harness clip pieces together 7. Pull on harness adjustment strap to tighten š...
  • Page 74: Installing Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt

    6.3 Installing the Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Be sure you have read and understood section 5, “Infant Restraint Location” on p.21-26. –...
  • Page 75 3. Thread the seat belt: Base with seat belt Belt MUST go under tongue Infant restraint with seat belt 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the ™ ™ correct buckle . The seat belt should not be twisted or turned.
  • Page 76 5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems”, p. 24-25, on tightening your vehicle belt. To create a very tight installation, push down hard with your knee –...
  • Page 77: Using Latch To Install Base

    Using LATCH to install Base ˜ Tongue For ease of installation, extend LATCH to its maximum length. Position base in vehicle seat as shown. 3. Thread LATCH through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that LATCH is ˜...
  • Page 78: Reclining Infant Restraint/Base

    6.5 Reclining Infant Restraint/Base For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death.
  • Page 79 – When using the base: To lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline –. To raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base —...
  • Page 80 Final Safety Check: Every time you drive with your child, – PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or LATCH is fastened very tightly around the –...
  • Page 81: Additional Information

    7.0 Additional Information 7.1 Airplane Use Install in an airplane the same way as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board. Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’s instructions about infant restraint placement.
  • Page 82 Repeat step 3 for LATCH with adjustment belt. After fastening onto storage bar, pull on adjustment belt to make sure LATCH is securely fastened. – LATCH storage should look like this – when complete Underside of base...
  • Page 83: Cleaning And Maintenance

    7.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow — instructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 27-30. On 5-point harness models, push aside the small tab that holds the anchor buckles in — place and pull the anchor buckles out of their indentations.
  • Page 84: Replacement Parts

    MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on a sticker on the underside of your infant restraint. Payment must accompany your order. Parts may also be ordered from Graco’s web site at www.gracobaby.com. Parts List: Price:** Seat pad .........
  • Page 85 **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, Telephone (including Area Code) NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% E-mail Address Seat pad Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Canopy Canopy bow Charge to credit card 3-point harness Visa...
  • Page 86 No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALES EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE DE REPENTE. ISPC021BB © 2003 Graco 02/03...
  • Page 87 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios ....4-5 2.0 Información sobre el registro ..... . .6-7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños .
  • Page 88 5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños ..21-26 5.1 Requisitos del asiento del vehículo ....21 5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo ..22 5.2.1Sistemas PELIGROSOS de cinturones para vehículos 23 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos .24 5.3 Ubicación del LATCH .
  • Page 89: Advertencias A Padres Y Otros Usuarios

    1.0 Advertencias a padres y otros usuarios Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este asiento de seguridad infantil reduce el riesgo de que su niño sufra lesiones serias o la muerte. El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil aumenta el riesgo de graves lesiones o la muerte durante un giro brusco, una parada repentina o un accidente.
  • Page 90 3. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil. 4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posición orientada hacia atrás. 5. Colocar el cinturón de seguridad del vehículo o LATCH de manera correcta. 6.
  • Page 91: Información Sobre El Registro

    Debe registrar este sistema para que lo podamos contactar en dicho caso. Envíe su nombre y apellido, dirección y números de serie y de modelo a: Graco Children’s Products Inc. 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341...
  • Page 92: Información Sobre El Retiro De Productos Del Mercado

    EE.UU. al 1-800-424-9393 (202-366-0123 en la zona de Washington, D.C.) • www.nhtsa.dot.gov • Graco: 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento.
  • Page 93: Funciones Y Componentes

    3.0 Funciones y componentes Cada modelo del sistema de seguridad para niños viene con diferentes opciones en el arnés. Para ajustar debidamente el sistema de seguridad para niños, es muy importante que observe las instrucciones que son apropiadas para el modelo que compró. Arnés de 3 puntos Arnés de 5 puntos Cinturón del vehículo/recorrido...
  • Page 94: Modelo Con Arnés De 3 Puntos

    3.1 Modelo con arnés de 3 puntos VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 3 PUNTOS Ranura para el Manija arnés Botón de ajuste de la Traba del manija arnés Gancho del cinturón del vehículo Correas Hebilla del del arnés arnés...
  • Page 95 VISTA TRASERA: ARNÉS DE 3 PUNTOS Capota (en ciertos modelos) Tensionador del arnés Manija de liberación Indicador Hebilla del del nivel* anclaje del arnés Ranura para el arnés Traba de Bolsillo del conexión manual del propietario Traba de seguridad** El indicador de nivel se conecta al costado del *Indicador sistema de seguridad para niños e indica si el sistema de seguridad para niños está...
  • Page 96: Modelo Con Arnés De 5 Puntos

    3.2 Modelo con arnés de 5 puntos VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNTOS Manija Ranura para el arnés Traba del Botón de arnés ajuste de la manija Hebilla del arnés Gancho del Botón de cinturón del ajuste del vehículo arnés Lengüetas de la hebilla del arnés Correa de ajuste...
  • Page 97 VISTA TRASERA: ARNÉS DE 5 PUNTOS Capota (en ciertos modelos) Manija de liberación Indicador del nivel* Ranura para el arnés Bolsillo del manual del propietario Traba de conexión Placa de Hebilla del anclaje de la unión la correa de la cintura de metal Correa de ajuste del arnés...
  • Page 98: Sacar Y Conectar La Base

    3.3 Sacar y conectar la base – Para sacar el sistema de seguridad para niños, apriete la manija de liberación en la parte trasera del asiento y levante el sistema de seguridad – para niños de la base como se indica Para poner el sistema de seguridad para niños en la base, empuje el sistema de seguridad para niños hacia abajo hasta que se trabe en la base.
  • Page 99: Colocación De La Capota (Ciertos Modelos)

    3.5 Colocación de la capota (ciertos modelos) – 1. El sistema de seguridad para niños viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas idénticas de soporte de la capota. Pase un soporte de la capota completamente – a través del túnel cosido —...
  • Page 100: Apoyacabezas (Ciertos Modelos)

    3.6 Apoyacabezas (en ciertos modelos) › Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnés pasadas a través de las ranuras ›...
  • Page 101: Información Importante

    4.0 Información importante 4.1 Advertencias para uso como sistema de seguridad para niños • NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO.
  • Page 102 • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales como bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posición, podrían sufrir más riesgo de sufrir problemas respiratorios u otras dificultades en un sistema de seguridad para niños. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que su médico o personal del hospital evalúe a su niño y recomiende el sistema de seguridad para niños adecuado para su bebé...
  • Page 103: Advertencias Para El Uso Con Un Cochecito

    • USAR SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE SON PARTE DEL SISTEMA DE VIAJES GRACO. Consulte la hoja de instrucciones del cochecito para obtener más información sobre la conexión del sistema de seguridad para niños a su cochecito. Si no tiene una hoja de instrucciones, por favor llame gratis al 1-888-224-6549 para obtener una, o visite nuestro sitio Web, www.gracobaby.com.
  • Page 104: Advertencias Adicionales Para El Uso Como Transportador

    4.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador. NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/tierra. Antes de levantar el transportador, ASEGÚRESE que las manijas estén trabajadas en posición.
  • Page 105: Limitaciones De Peso Y Estatura

    4.4 Limitaciones de peso y estatura NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DE MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL TAMAÑO DE SU NIÑO PODRÍA AUMENTAR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONES SERIAS O FATALES. Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos: •...
  • Page 106: Ubicación Del Sistema De Seguridad Para Niños

    Si no está seguro sobre dónde colocar el sistema de seguridad para niños en su vehículo, consulte el manual del propietario del vehículo o llame a Graco al 1-888-224-6549. • Cuando sea posible, sujete el sistema –...
  • Page 107: Requisitos Del Cinturón De Seguridad Del Vehículo

    Preste mucha atención a estos sistemas ya que muchos de los sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros se parecen mucho a los que no presentan peligro. Si no está seguro, consulte el manual del propietario del vehículo o llame a Graco al 1-888-224-6549.
  • Page 108: 1Sistemas Peligrosos De Cinturones Para Vehículos

    5.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones ulos para vehíc NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistema de seguridad para niños. El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturon para vehículo. Por favor, consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH.
  • Page 109: Sistemas Seguros De Cinturones Para Vehículos

    5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en el manual del propietario de su vehículo. Se puede usar el LATCH en lugar de el sistema de seguridad del vehículo.
  • Page 110 • Combinación c inturón para el hombro/abdomen y placa de seguridad con traba móvil Este cinturón tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de la falda del cinturón. Debe usar la traba de seguridad provista con el Traba de seguridad sistema de seguridad para niños, a menos que el...
  • Page 111: Ubicación Del Latch

    Pliegue del asiento del vehículo Gracias por ponerse en contacto con Graco. LATCH se define como anclajes de hasta 280 mm (11,02 pulgadas) en el centro. Como fabricante, no recomendamos el uso del sistema LATCH en la posición central si sobrepase esta longitud.
  • Page 112: Usar El Asiento De Seguridad Infantil

    6.0 Usar el asiento de seguridad infantil 6.1 Colocación de las correas del arnés NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALES EN CASO DE UNA CURVA CERRADA, ACCIDENTE O PARADA REPENTINA.
  • Page 113: Arnés De 3 Puntos

    6.1.1 Arnés de 3 puntos – 1. Por atrás, empuje la hebilla del anclaje del arnés hacia atrás a través de la ranura del arnés. De ser necesario, por delante, use la correa del arnés para – tirar la hebilla de la ranura Tensionador Hebilla del anclaje del arnés...
  • Page 114: Arnés De 5 Puntos

    6.1.2 Arnés de 5 puntos š 1. Apriete el botón de ajuste del arnés š debajo de la tapa del asiento . Tire las correas de los hombros para aflojar el arnés. 2. Detrás del asiento, saque los extremos de las dos correas de los hombros de la ›...
  • Page 115 PARA UN BEBÉ PEQUEÑO: Use las ranuras inferiores del arnés – (si están a la par o apenas debajo de los hombros de su niño) y los nudos superiores del arnés —. Los extremos de las correas deben quedar al frente de la placa de metal como se indica en —, no como se indica en ˜.
  • Page 116: Cómo Sujetar El Niño Al Sistema De Seguridad Para Niños

    6.2 Cómo sujetar el niño en al sistema de seguridad para niños No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o fatales en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador, asegúrese que las correas del arnés estén debidamente ajustadas.
  • Page 117: Arnés De 3 Puntos

    "clic". – NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés no se traba en su lugar. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Por atrás, pase la correa a través del tensionador del arnés para tensionar –...
  • Page 118: Arnés De 5 Puntos

    ™ NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés no se traba en su lugar. Llame a Graco al 1-888-224-6549. ™ 6. Trabe la hebilla del arnés 7. Tire de la correa de ajuste del arnés para š...
  • Page 119: Instalación Del Sistema De Seguridad Para Niños/Base Usando El Cinturón Del Vehículo

    6.3 Instalación del sistema de seguridad para niños/base usando el cinturón del vehículo Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir, asegúrese que ha leído y entendido la sección 5, "Ubicación del sistema de seguridad para niños"...
  • Page 120 3. Pase el cinturón de seguridad: Base con cinturón de seguridad El cinturón DEBE pasar debajo de la lengüeta. Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad 4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de la ™...
  • Page 121 5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2. "Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad para vehículo", página 24 y 25 sobre cómo ajustar el cinturón del vehículo. Para crear una instalación bien ajustada, apriete hacia abajo con fuerza con su rodilla o mano en el medio del sistema de seguridad –...
  • Page 122: Uso Del Latch Para Instalar La Base

    6.4 Uso del LATCH para instalar la base ˜ 1. Para facilitar la instalación, extienda el Lengüeta LATCH hasta el máximo. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica. 3. Pase el LATCH por el recorrido del cinturón en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo.
  • Page 123: Inclinación Del Sistema De Seguridad Para Niños/Base

    6.5 Inclinación del sistema de seguridad para niños/base Es importante que su sistema de seguridad para niños/base esté debidamente inclinado para mayor seguridad del niño. En el costado de su sistema de seguridad para niños hay un indicador del nivel para ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños/base en el asiento del vehículo.
  • Page 124 – Cuando usa la base: Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo del pie hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinación –. Para levantar el pie; ponga la base en una superficie plana, empuje hacia adentro los —...
  • Page 125 Verificación final de seguridad: Cada vez que sale en el automóvil con su niño, – EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para niños para asegurarse que el cinturón del vehículo o LATCH no se estira y que esté sujetado apretadamente alrededor de la base/sistema de –...
  • Page 126: Información Adicional

    7.0 Información adicional 7.1 Uso en aeronaves Se debe instalar en una aeronave de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la aerolínea con anticipación que piensa transportar una silla a bordo. Úsela solamente en un asiento de la aeronave orientado hacia adelante.
  • Page 127 4. Repita el Paso 3 del LATCH con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para asegurarse que el LATCH – esté debidamente ajustado. 5. El almacenamiento del LATCH debería –...
  • Page 128: Limpieza Y Mantenimiento

    7.3 Limpieza y mantenimiento PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación — de las correas del arnés", páginas 27 y 30. En los modelos con arnés de 5 puntos, separe la pequeña lengüeta que mantiene las hebillas del anclaje en su lugar —...
  • Page 129: Lista De Piezas

    El número de su modelo se encuentra en la etiqueta de la parte inferior de su sistema de seguridad para niños. Debe incluir el pago con su pedido. Las piezas también se pueden pedir desde el sitio Web de Graco en www.gracobaby.com. Lista de piezas: Precio:** Almohadilla del asiento .....
  • Page 130 NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Dirección E-mail Almohadilla del asiento Se adjunta cheque o giro postal (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Capota Soporte de la capota Cóbrese a la tarjeta de crédito Arnés de 3 puntos...

Table of Contents