Kenwood kMix CM020 series Instructions Manual

Kenwood kMix CM020 series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for kMix CM020 series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Entretien Et Nettoyage
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Cuidado y Limpieza
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Русский
  • Ekkgmij

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
19119/1
CM020 series
2 - 5
6 - 9
10 - 13
14 - 17
18 - 21
22 - 25
26 - 29
30 - 33
34 - 37
38 - 40
41 - 44
45 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 59
60 - 63
64 - 67
-
w
´ ¸ ∂
7 1
6 8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood kMix CM020 series

  • Page 1: Table Of Contents

    Türkçe 45 - 47 Ïesky 48 - 51 Magyar 52 - 55 Polski 56 - 59 Русский 60 - 63 CM020 series Ekkgmij 64 - 67 ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 19119/1...
  • Page 2: English

    English Kenwood Coffee Experience Here at Kenwood we share your appreciation for coffee and that’s why we have ensured that this filter machine will enrich your experience for enjoying filtered coffee. Unfortunately not all coffee machines are able to brew coffee the ways it’s meant to be.
  • Page 3 ● before using your Kenwood This appliance is not intended for appliance use by persons (including children) ● Read these instructions carefully with reduced physical, sensory or and retain for future reference. mental capabilities, or lack of ● Remove all packaging and any experience and knowledge, unless labels.
  • Page 4: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for correctly. safety reasons, be replaced by 4 Fit either the permanent filter KENWOOD or an authorised supplied or a paper filter into the KENWOOD repairer. filter holder. Add the coffee using If you need help with: the spoon supplied (approximately ●...
  • Page 5 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 6: Nederlands

    Kenwood koffietijd Koffie wordt door Kenwood net zo gewaardeerd als door u en daarom hebben we ervoor gezorgd dat u met deze filtermachine nog meer van filterkoffie kunt genieten. Jammer genoeg kunnen niet alle koffiemachines koffie zetten zoals het zou moeten;...
  • Page 7 Gebruik het apparaat alleen voor het ● Til het deksel altijd op aan het huishoudelijke gebruik waarvoor het handvat aan de voorkant is bedoeld. Kenwood kan niet ● Raak de hete delen niet aan; dit aansprakelijk worden gesteld in het geldt ook voor het warmhoudplaatje...
  • Page 8 ● legenda De hete plaat houdt uw koffie warm, maar hoe sneller u de koffie drinkt, warmhoudplaat des te beter hij smaakt. handvat van het deksel ● Als u het apparaat enige tijd niet papieren filters gebruikt hebt, laat u de inhoud van permanent filter (indien één vol reservoir met water (zonder meegeleverd)
  • Page 9 ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ● onderhoud en reparatie...
  • Page 10: Français

    Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations L’expérience du café par Kenwood Chez Kenwood, nous partageons votre amour du café et c’est pour cela que nous avons veillé à ce que cette cafetière enrichisse votre agréable expérience du café...
  • Page 11 ● N’employez l’appareil qu’à la fin ● Ne touchez pas les parties domestique prévue. Kenwood brulantes, y compris le plateau décline toute responsabilité dans les chauffe-tasse cas où l’appareil est utilisé ● Ne laissez jamais le cordon pendre incorrectement ou que les présentes...
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit rase (7 g) par tasse, selon les goûts) être remplacé, pour des raisons de 5 Fermez le couvercle et placez la sécurité, par KENWOOD ou par un verseuse sur la plaque chauffante. réparateur agréé KENWOOD. REMARQUE : Le couvercle Si vous avez besoin d’aide...
  • Page 13 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 14: Deutsch

    Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Das Kenwood-Kaffee-Erlebnis Wir von Kenwood teilen Ihre Liebe zum Kaffee und bieten Ihnen deshalb mit dieser Filtermaschine ein noch größeres Kaffee-Erlebnis und noch mehr Genuss von Filterkaffee. Leider lässt sich nicht mit allen Kaffeemaschinen Kaffee so zubereiten, wie er sein sollte –...
  • Page 15 ● Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Diese Kaffeemaschine kann nur mit Gerätes dem mitgelieferten Kannentyp ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig verwendet werden. ● durch und bewahren Sie diese zur Lassen Sie die Maschine nicht späteren Benutzung auf. angeschaltet, solange eine leere ●...
  • Page 16 Legende Maschine ein. 7 Entnehmen Sie die Kanne nicht, Tassenwärmer bevor der Brühvorgang beendet ist. Deckelgriff Ist die Kanne leer, schalten Sie die Papierfilter Maschine ab und ziehen Sie den Dauerfilter (sofern mitgeliefert) Netzstecker. Filterhalter ● Die Warmhalteplatte hält Ihren Kaffee Anti-Tropf-Ventil warm, aber je früher Sie ihn trinken, Wasserbehälter (750 ml)
  • Page 17 Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie...
  • Page 18: Italiano

    L’Esperienza del Caffè Kenwood Kenwood apprezza come voi un buon caffè: per questo motivo la nostra Macchina da caffè assicurerà sempre un gusto e un'esperienza intensissimi. Purtroppo, non tutti gli apparecchi in commercio fanno un caffè come si deve: riuscirci è in fatti un'arte, che prevede l'uso degli ingredienti giusti e della macchina giusta.
  • Page 19 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso ● Sollevare sempre il coperchio domestico per cui è stato realizzato. utilizzando il manico anteriore Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene ● Non toccare le parti calde della utilizzato in modo improprio o senza macchina, compreso il piano di seguire le presenti istruzioni.
  • Page 20 legenda 7 Non rimuovere la caraffa fino a quando il caffè non è tutto piano di riscaldamento per le tazze fuoriuscito. Quando la caraffa è manico del coperchio vuota, spegnere l’apparecchio e filtri in carta togliere la spina dalla presa elettrica. filtro permanente (se fornito) ●...
  • Page 21 In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure AVVERTENZE PER IL CORRETTO da un addetto KENWOOD SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI autorizzato alle riparazioni. SENSI DELLA DIRETTIVA Se si ha bisogno di assistenza EUROPEA 2002/96/EC.
  • Page 22: Português

    Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Kenwood, a Experiência do Café Aqui na Kenwood partilhamos o seu gosto por café, e é por isso que garantimos que esta máquina de café filtro vai enriquecer a sua experiência quando desfrutar de um café...
  • Page 23 Use o aparelho apenas para o fim ● Utilize sempre a pega da doméstico a que se destina. A frente para levantar a tampa Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de ● Nunca toque nas peças quentes, forma inadequada, ou caso estas incluindo o tabuleiro de aquecimento instruções não sejam respeitadas.
  • Page 24 ● Caso o fio se encontre danificado, placa de aquecimento. NOTA: A deverá, por motivos de segurança, tampa deve estar encaixada ser substituído pela KENWOOD ou no jarro para que poder por um reparador KENWOOD utilizar a válvula anti-pingo. autorizado.
  • Page 25 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 26: Español

    Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones La experiencia del café Kenwood Aquí en Kenwood, compartimos su aprecio por el café, y por eso le garantizamos que esta cafetera de filtro enriquecerá su experiencia de disfrutar del café filtrado.
  • Page 27 Utilice este aparato únicamente para sus alrededores. el uso doméstico al que está ● Levante siempre la tapa destinado. Kenwood no se hará usando el asa de la parte cargo de responsabilidad alguna si delantera el aparato se somete a un uso ●...
  • Page 28: Cuidado Y Limpieza

    Si el cable está dañado, por razones gusto). de seguridad, debe ser sustituido 5 Cierre la tapa y ponga la jarra en la por KENWOOD o por un técnico placa térmica. NOTA: La tapa autorizado por KENWOOD. debe estar bien ajustada a la Si necesita ayuda sobre: jarra para operar la válvula...
  • Page 29 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 30: Dansk

    Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Kenwood kaffeoplevelse Her hos Kenwood deler vi din værdsættelse af kaffe, og derfor har vi sørget for at denne kaffemaskine med filter vil berige din nydelse af filterkaffe. Desværre er ikke alle kaffemaskiner i stand til at brygge kaffe på den tiltænkte måde. Faktisk er det et kunststykke at brygge en perfekt kop, en kombination af at bruge de rigtige ingredienser og det rigtige udstyr.
  • Page 31 ● før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med ● Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Page 32 Hvis ledningen er beskadiget, skal et papirfilter i filtertragten. Kom den af sikkerhedsgrunde udskiftes af kaffen i med den medfølgende ske KENWOOD eller en autoriseret (cirka 1 strøget skefuld (7g) pr. kop KENWOOD-reparatør. efter smag). Hvis du har brug for hjælp med: 5 Luk låget og sæt kanden på...
  • Page 33 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service. At bortskaffe et elektrisk husholdningsapparat separat gør det muligt at undgå...
  • Page 34: Svenska

    Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa En kaffeupplevelse från Kenwood Här hos Kenwood delar vi din uppskattning för kaffe och därför har vi sett till att den här filterbryggaren kommer att ge dig den bästa upplevelsen av bryggt kaffe.
  • Page 35 Rör inte vid varma delar, inklusive ● Använd apparaten endast för avsett koppvärmningsplattan ändamål i hemmet. Kenwood tar inte ● Låt aldrig sladden hänga ned så att på sig något ansvar om apparaten ett barn kan fatta tag i den.
  • Page 36 Om sladden är skadad måste den av filterhållaren. Tillsätt kaffe med den säkerhetsskäl bytas ut av medföljande skeden (cirka 1 rågat KENWOOD eller av en auktoriserad mått (7g) per kopp). KENWOOD-reparatör. 5 Stäng locket och placera kannan på Om du behöver hjälp med: värmeplattan.
  • Page 37 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Page 38: Norsk

    Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Kenwood kaffeopplevelse Her hos Kenwood deler vi ditt syn på god kaffe, og derfor har vi sørget for at denne filtermaskinen vil berike din opplevelse når du nyter filterkaffe. Dessverre er ikke alle kaffemaskiner i stand til å...
  • Page 39 ● Les nøye gjennom denne Bruk bare apparatet til dets tiltenkte bruksanvisningen og ta vare på den hjemlige bruk. Kenwood frasier seg slik at du kan slå opp i den senere. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ● Fjern all emballasje og eventuelle dersom apparatet ikke er brukt i merkesedler.
  • Page 40 Dersom ledningen er skadet må den eller et papirfilter i filterholderen. av sikkerhetsmessige grunner Legg til kaffen med den erstattes av KENWOOD eller en medfølgende skjeen (omtrent 1 jevn autorisert KENWOOD-reparatør. skje (7 g.) per kopp). Hvis du trenger hjelp med å: 5 Lukk lokket og sett karaffelen på...
  • Page 41: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Kenwood-kahvinautinto Kenwood arvostaa kahvia yhtä paljon kuin sinäkin. Olemme siksi varmistaneet, että tämä kahvinkeitin valmistaa herkullista kahvia. Valitettavasti kaikki kahvinkeittimet eivät pysty valmistamaan kahvia oikealla tavalla. Täydellisen kahvikupillisen valmistaminen nimittäin edellyttää oikeita aineksia ja laitteita.
  • Page 42 ● Käytä laitetta ainoastaan sille ● Älä koske lämpölevyyn tai sitä tarkoitettuun kotitalouskäytöön. ympäröivään alueeseen. Kenwood-yhtiö ei ole ● Nosta kantta aina etuosan korvausvelvollinen, jos laitetta on kahvasta käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole ● Älä koske kuumiin osiin, kuten noudatettu.
  • Page 43 4 Aseta suodattimenpitimeen joko kestosuodatin tai paperinen ● Jos virtajohto vaurioituu, se on suodatinpussi. Annostele turvallisuussyistä vaihdettava. kahvijauhetta noin 1 tasainen Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai mittalusikallinen (7 g) kupillista KENWOODIN valtuuttama kohden. Voit muuttaa määrää oman huoltoliike. makusi mukaan. Jos tarvitset apua 5 Sulje kansi ja aseta kannu ●...
  • Page 44 TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...
  • Page 45: Türkçe

    Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood Kahve Deneyimi Biz Kenwood’da kahve zevkinizi paylaşırız ve bu yüzden bu filtre kahve makinesinin filtre kahve zevkinizi zenginleştireceğinden eminiz. Ne yazık ki tüm kahve makineleri kahveyi yapmaları gerektiği gibi hazırlayamamaktadır. Aslında doğru bileşenleri ve doğru ekipmanları...
  • Page 46 Bu cihazı sadece iç mekanlarda saklayın. kullanım alanının olduğu yerlerde ● Tüm ambalajları ve etiketleri kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz çıkartın. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç güvenlik bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce ●...
  • Page 47 ● kaşığı (7g) kahve). Kablo hasar görürse, güvenlik 5 Kapağı kapatın ve karafı sıcak nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili plaka üzerine yerleştirin. NOT: bir KENWOOD tamircisi tarafından Damlama önleyici valfin değiştirilmelidir. çalışması için karafın kapağın Aşağıdakilerle ilgili yardıma...
  • Page 48: Ïesky

    P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Zážitek z kávy Kenwood V naší společnosti Kenwood dobře známe vaši zálibu v kávě a proto jsme si dali záležet, aby tento překapávací přístroj obohatil váš zážitek z překapávané kávy. Ne každý kávovar dokáže uvařit kávu tak, jak se má. Ve skutečnosti je příprava perfektního šálku velkým uměním: použitím správných surovin a správného...
  • Page 49 ● Toto zařízení je určeno pouze pro okolní plochy. domácí použití. Společnost ● Víko odklápějte vždy pomocí Kenwood vylučuje veškerou rukojeti na přední straně odpovědnost v případě, že zařízení ● Nedotýkejte se horkých součástí bylo nesprávně používáno nebo včetně přihrádky pro ohřev šálku pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 50 ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí Přidejte kávu dodanou lžičkou jej z bezpečnostních důvodů (přibližně 1 rovná kávová lžička (7 vyměnit KENWOOD nebo g) na šálek). autorizovaný servisní technik 5 Zavřete víko a umístěte nádobu na KENWOOD. ohřívací desku. POZNÁMKA: Víko Pokud potřebujete pomoc:...
  • Page 51 INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Page 52: Magyar

    Használat után azonnal dobja ki az őrleményt, így megakadályozható a nemkívánatos ízek kicsöpögése a kifőzött őrleményből. Tartsa tisztán a kávégépet, különösen a vízkiömlő fejet, mert ezzel meghosszabbítható a gép élettartama és fenntartható a tökéletes kávéfőzés. Reméljük, sok öröme telik a Kenwood géppel főzött kávéban.
  • Page 53 A fedelet csak az elülső részén rendeltetésének megfelelő levő fogantyújánál nyissa fel! háztartási célra használja! A ● Ne fogja meg a forró részeket, így Kenwood nem vállal felelősséget, a csészemelegítő tálcát sem! ha a készüléket nem ● A hálózati vezetéket ne hagyja rendeltetésszerűen használták, belógni úgy, hogy gyermek...
  • Page 54 ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt kannát a melegítőlapra! biztonsági okokból ki kell cseréltetni MEGJEGYZÉS: A fedélnek a a KENWOOD vagy egy, a kannán kell lennie ahhoz, hogy a KENWOOD által jóváhagyott cseppzáró szelep működjön. szerviz szakemberével. 6 Csatlakoztassa a hálózatra és Ha segítségre van szüksége:...
  • Page 55 A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
  • Page 56: Polski

    Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Ekspres do kawy z filtrem Kenwood W Kenwood podzielamy twoją pasję dla kawy i dlatego dołożyliśmy wszelkich starań, aby ten ekspres z filtrem wzbogacił przyjemność, jaką czerpiesz z picia filtrowanej kawy. Niestety nie wszystkie ekspresy do kawy są przystosowane do parzenia kawy we właściwy sposób —...
  • Page 57 ● Urządzenie jest przeznaczone podgrzewania filiżanek wyłącznie do użytku domowego. ● Nie dopuszczać, aby przewód Firma Kenwood nie ponosi żadnej zwisał w miejscu dostępnym dla odpowiedzialności w przypadku dzieci. niewłaściwego korzystania z ● Nie wolno używać urządzenia, gdy urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Page 58: Czyszczenie I Konserwacja

    klucz 7 Nie zdejmuj dzbanka aż do zakończenia parzenia. Gdy tacka do podgrzewania filiżanek dzbanek jest pusty wyłącz uchwyt pokrywki urządzenie i wyjmij wtyczkę z filtry papierowe gniazda. filtr stały (wyposażenie ● Płytka grzejna utrzymuje opcjonalne) temperaturę kawy, jednak im uchwyt filtra wcześniej zostanie wypita, tym zawór zabezpieczający przed...
  • Page 59 ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez UWAGI DOTYCZĄCE specjalistę firmy KENWOOD lub PRAWIDŁOWEGO USUWANIA przez upoważnionego przez tę PRODUKTU ZGODNIE Z firmę specjalistę . DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ Jeśli potrzebujesz pomocy w 2002/96/EC.
  • Page 60: Русский

    См. иллюстра ии на передней страни е Рецепт кофе от компании Kenwood Компания Kenwood разделяет вашу любовь к хорошему кофе и именно по этой причине мы постарались разработать такую модель фильтрационной кофеварки, которая обогатила бы ваши вкусовые ощущения и позволила...
  • Page 61 Этот бытовой электроприбор прибором. Обратитесь в разрешается использовать сервисный центр по вопросу только по его прямому проверки или ремонта назначению. Компания Kenwood кофеварки: см. раздел «Отдел не несет ответственности, если обслуживания клиентов» прибор используется не по ● Никогда не кладите...
  • Page 62 перед первым использованием 4 Вставьте в держатель фильтра 1 Промойте детали: см. раздел либо постоянный фильтр (при «уход и чистка» наличии в комплекте), либо 2 Чтобы почистить кофеварку, бумажный фильтр. С помощью пропустите две полных емкости мерной ложки добавьте кофе воды...
  • Page 63 последствия для окружающей заменен в представительстве среды и здоровья, которыми компании или в чревата ненадлежащая специализированной мастерской утилизация, и позволяет по ремонту агрегатов KENWOOD. восстановить материалы, Если вам нужна помощь в: входящие в составе изделий, ● пользовании прибором или обеспечивая значительную...
  • Page 64: Ekkgmij

    Ekkgmij ∂ÌÂÈÚ›· ∫·Ê¤ Kenwood ™ÙËÓ Kenwood ηٷÓÔԇ̠ÙËÓ ·Á¿Ë Û·˜ ÁÈ· ÙÔÓ Î·Ê¤ Î·È ÁÈ’ ·˘Ùfi ÊÚÔÓÙ›Û·Ì ÒÛÙ ·˘Ù‹ Ë Î·ÊÂÙȤڷ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ó· οÓÂÈ ÈÔ ÏÔ‡ÛÈ· ÙËÓ ·fiÏ·˘ÛË ÙÔ˘ ηʤ Ê›ÏÙÚÔ˘. ¢˘ÛÙ˘¯Ò˜ Ë ·Ú·Û΢‹ ηʤ ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È fiˆ˜ Ú¤ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ηÊÂÙȤÚ˜. ∞ÓÙÈı¤Ùˆ˜, Ë ·Ú·Û΢‹ Ù˘ Ù¤ÏÂÈ·˜ ÎÔ‡·˜...
  • Page 65 ● ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· sgm oijiaj ÎÚ¤ÌÂÙ·È Û ̤ÚË Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÙÔ Kenwood de u qei È¿ÛÂÈ ¤Ó· ·È‰›. opoiad pose eth mg am g rtrjet ● ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙË...
  • Page 66 ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË 4 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ›Ù ÙÔ ÌfiÓÈÌÔ 1 ¶Ï‡ÓÂÙ ٷ ̤ÚË: ‰Â›Ù ÙËÓ Ê›ÏÙÚÔ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Â›Ù ¤Ó· ÂÓfiÙËÙ· «ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ¯¿ÚÙÈÓÔ Ê›ÏÙÚÔ ÛÙË ‚¿ÛË Î·ı·ÚÈÛÌfi˜». ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ê›ÏÙÚÔ˘. ¶ÚÔÛı¤ÛÙ ÙÔÓ 2 °ÂÌ›ÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ηʤ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ù¿ÏÈ ÓÂÚÔ‡...
  • Page 67 ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi Î·È fiÚˆÓ. °È· ÙËÓ ÂÈÛ‹Ì·ÓÛË Ù˘ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋˜ ¯ˆÚÈÛÙ‹˜ ‰È¿ıÂÛ˘ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÙÔ...
  • Page 68 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Page 69 d ¥ π O « ∞ ‹ O ∂ U ß « ∞ ∑ « ∞ W ù “ ´ K ‚ Ë ¸ « ∞ b Ë u Í « ∞ F K D U ¡ « ∞ G √...
  • Page 70 ° p ’ ª U « ∞ “ § b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ ● ≠ w ∞...
  • Page 71 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ±...

Table of Contents