TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............2 SAFETY GUIDELINES .
Page 3
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
GENERAL SAFETY RULES READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury or property damage. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION Delta may cause damage to the machine or injury to the MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. 10. CUTTING THE WORKPIECE WITHOUT THE USE OF DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is assembled installed according A FENCE OR MITER GAUGE IS KNOWN AS “FREEHAND”...
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3- prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
Model TS200LS includes the saw with a 13 amp 120V motor, a metal stand, rip fence, miter gage, see-through blade guard with splitter and anti-kickback fingers, a 10” carbide-tipped saw blade, table insert and blade wrenches. The TS200 is the same saw without the stand. NOTICE: THE PHOTO ON THE MANUAL COVER ILLUSTRATES THE CURRENT PRODUCTION MODEL.
Page 8
Fig. 2 Fig. 2 Parts Fig. 3 1. Rip Fence Fig. 3 Hardware 2. Splitter and Guard Assembly 3. Lock Handle for Rip Fence 1. M6x1x55mm Pan Head Screw (1) 4. Blade Raising and Lowering Handwheel 2. 1/4-20x2½" Hex Head Screw (1) 5.
UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective coating from all unpainted surfaces. This coating may be removed with a soft cloth moistened with kerosene (do not use acetone, gasoline or lacquer thinner for this purpose). After cleaning, cover the unpainted surfaces with a good quality household floor paste wax.
ASSEMBLING STAND FOR MODEL TS200LS 1. Assemble the stand as shown in Fig. 4C, using 16 M8x1.25x20mm carriage head bolts, 3/8" flat washers and M8x1.25 hex nuts. Align the holes in the stand legs (F) with the holes in the brackets. Insert the carriage head bolt through the hole in the leg and the hole in the bracket, place a flat washer on the carriage head bolt and thread a hex nut onto the carriage head...
ATTACHING BLADE HEIGHT ADJUSTING HANDWHEEL 1. Insert an M6x1x55mm pan head screw (D) Fig. 5 through the handle (E). Attach the handle (E) to the handwheel (A) by threading the screw (D) clockwise into the handwheel. 2. Attach the handwheel (A) Fig. 6 to the shaft (B). Align the flat on the inside of the handwheel to the flat on the shaft. Fig.
Locate the 1/4-20x2½" hex head screw (G) Fig. 10. Place the 1/4" internal tooth lockwasher (O) M6.4 flat washer (P) and the 1/4" external tooth lockwasher (R) on the screw (G). Position the recessed end (E) Fig. 11 of the splitter bracket (B) against the end of the pivot rod (F), and fasten using the assembly in STEP 3.
NOTE: Before tightening the wing nut (M) Fig. 15, make certain a gap of at least 1/8" is between the bottom edge of the splitter (N) and the top surface of the table (P) and that the protrusions (K) are inside the slot of the splitter assembly (H).
Attach the spring clip (E) Fig. 19 to the miter gauge holder (A) using an M4x.7x10mm pan head screw (F), 3/16" external tooth lockwasher, (B) and M4x.7 hex nut. NOTE: The hex nut (G) Fig. 20 will fit into the recess at the back of the miter gauge holder (A) Fig. 19 to keep the spring clip (E) secured to the miter gauge holder.
OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS STARTING AND STOPPING SAW The on/off switch (A) Fig. 27 is located on the front of the saw cabinet. To turn the saw “ON”, move the switch (A) up to the “ON” position. To turn the saw “OFF”, move the switch (A) down to the “OFF” position. MAKE SURE THAT THE SWITCH IS IN THE “OFF”...
BLADE TILT ADJUSTMENT To tilt the saw blade, loosen the lock handle (A) Fig. 30 and move the handwheel (B) until the blade is at the desired angle. Tighten the lock handle (A). NOTE: The lock handle (A) is spring-loaded. Pull out on the handle (A) and reposition it on the serrated stud located underneath the handle.
RIP FENCE OPERATION AND ADJUSTMENTS 1. To move the rip fence (A) Fig. 33 along the table, lift up the fence locking lever (B), slide the fence to the desired location on the table, and push down the fence locking lever (B). 2.
MITER GAUGE OPERATION AND ADJUSTMENTS For cross-cutting (blade set 90 degrees to the table), the miter gauge can be used in either table slot. For bevel cross-cutting (with the blade tilted), use the miter gauge in the right table slot only so that the blade will be tilted away from the miter gauge and your hands.
CHANGING THE BLADE DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE. USE ONLY 10" DIAMETER SAW BLADES RATED FOR 4700 RPM OR HIGHER. USE ONLY SAW BLADES WITH 5/8" ARBOR HOLES. 1. NOTE: One 7/8" wrench is supplied with the saw for changing the saw blade.
Page 20
or more to one side or the other depending on which miter gage slot is being used. This auxiliary wood-facing (B) can be fastened to the front of the miter gage by using two wood screws (C) through the holes provided in the miter gage body and into the wood-facing.
Page 21
than three feet, use a work support at the rear of the saw to keep the workpiece from falling off the saw table. 3. If the ripped work is less than 6 inches wide, a push stick should always be used to complete the feed, as shown in Fig.
Page 22
1. Dadoing is cutting a rabbet or wide groove into the work. Most dado head sets are made up of two outside saws and four or five inside cutters, (Fig. 44A). Various combinations of saws and cutters are used to cut grooves from 1/8″...
CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 4 inches wide, a push stick should be used to complete the feed and could be easily made from scrap material by following the pattern shown in Fig. 48B.
CONSTRUCTING A FEATHERBOARD Fig. 49, illustrates dimensions for making a typical featherboard. The material which the featherboard is constructed of, should be a straight piece of wood that is free of knots and cracks. Featherboards are used to keep the work in contact with the fence and table, as shown in Fig.
MAINTENANCE LUBRICATION KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed machine Apply household floor paste wax to the table and air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp extension table or other work surface weekly. cloth.
Page 28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Page 30
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD alimentación. En caso de un apagón, mueva el CORTADOR O LA SUPERFICIE ABRASIVA. Si la hace interruptor a la posición de apagado. Un arranque avanzar desde el otro sentido, el resultado será que la accidental podría causar lesiones. pieza de trabajo salga despedida a alta velocidad.
Page 31
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRA DE MESA EL NO ACATAR ESTAS REGLAS PUEDE TENER COMO RESULTADO GRAVES LESIONES FISICAS el calibre de ingletes o el tope-guía. UTILICE ESTA MÁQUINA hasta esté completamente montada e instalada de acuerdo con las 10.
Page 32
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
10" con puntas de carburo, un accesorio de inserción de la mesa y llaves de tuerca. La TS200 es la misma sierra sin la base de soporte.
Page 34
Fig. 2 Fig. 2 Fig. 3 1. Guía de corte a lo largo Fig. 3 2. Ensamblaje de hendidor y protector 1. M6x1x55mm Tornillo de la pista de la cacerola de (1) 3. Agarradera de cierre para la guía de corte a lo largo 2.
Page 35
DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA Desempaque cuidadosamente la máquina y todas las piezas sueltas que están en el contenedor o contenedores de transporte. Quite el revestimiento protector de todas las superficies no pintadas. Este revestimiento puede quitarse con un paño suave humedecido con queroseno (no utilice acetona, gasolina ni diluyente de laca para este fin). Después de realizar la limpieza, cubra las superficies no pintadas con una cera en pasta doméstica de buena calidad para pisos.
Page 36
MONTAJE DE LA BASE DE SOPORTE TS200LS 1. Monte la base de soporte de la manera que se muestra en la Fig. 4C, utilizando 16 pernos de M8x1.25x20mm carruaje, 3/8 plug. arandelas planas y M8x1.25 tuercas hexagonales. No apriete completamente los herrajes en este momento. Hay letras estampadas en las ménsulas de la base de soporte para facilitar el montaje.
Page 37
2. Ensamble el volante de mano (A) Fig. 6 al eje (B), asegurando que el plano en el lado interior del volante de mano se alinee con el plano del eje. 3. Fije el volante de mano (A) Fig. 7 al eje, utilizando el tornillo M6x1x12mm screw (C). Fig.
Page 38
Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Afiance el hendidor (L) Fig. 14 al soporte de apoyo del hendidor utilizando una arandela plana, una arandela de cierre de dientes externos, y una M6 tuerca de mariposa (M). AVISO: Antes de apretar la tuerca de mariposa (M), asegúrese de que haya una abertura de por lo menos 1/8 pulg.
Page 39
ENSAMBLADO DEL PORTADOR DE LA ESCUADRA DE INGLETES DESCONCTE LA MAQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION. 1. Ensamble fig. 19 del (E) del clip de resorte, el (A) del sostenedor de la galga de los ingletes según lo mostrado usando un tornillo de la pista de la cacerola de M4x.7x10mm (F), el (B) de la arandela de cierre del diente del 3/16" y la tuerca de tuerca hexagonal externos M4x.7.
Page 40
Fig. 24 Fig. 25 ENSAMBLADO DE LA GUIA DE CORTE A LO LARGO Enrosque la M8x1.25 tuerca de cierre (A) Fig. 24 aproximadamente a la mitad del camino sobre el gorrón de la agarradera (B). Enrosque la tuerca de cierre (B) Fig. 24 dentro del agujero roscado (C) en la leva de la guía (D).
Page 41
FIJANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO Sugerimos que cuando la sierra no se encuentre en uso que el interruptor quede fijado en la posición de apagado. Esto puede hacerse tomando la pieza acodada (B) y removiéndolo por completo del interruptor, tal como se ilustra en la Fig.
Page 42
AJUSTANDO LOS TOPES POSITIVOS DE 90 Y 45 GRADOS Su sierra está equipada con topes positivos que colocarán rápida y precisamente la hoja de la sierra a 90 y a 45 grados a la mesa. DESCONCTE LA MAQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION. PARA AJUSTAR EL TOPE POSITIVO A LOS 90 GRADOS Eleve la hoja de la sierra a su elevación máxima.
Page 43
La hoja de la sierra está colocada de forma paralela a la ranura de la escuadra de ingletes en la fábrica, y la guía debe estar paralela a la ranura de la escuadra de ingletes para realizar una labor acertada e impedir los contragolpes durante el corte a lo largo.
Page 44
1. Eleve la hoja a su elevación máxima y ajuste la hoja para que quede a 90 grados de la mesa. 2. Escoja un diente en la hoja de la sierra que esté colocado hacia la izquierda. Marque dicho diente con un lápiz o marcador.
Page 45
REALIZACIÓN DE CORTES TRANSVERSALES La realización de cortes transversales requiere el uso del calibre de ingletes para posicionar y guiar la pieza de trabajo. Coloque la pieza de trabajo contra el calibre de ingletes y haga avanzar tanto dicho calibre como la pieza de trabajo hacia la hoja de sierra, de la manera que se muestra en la Fig.
Page 46
SE DEBE USAR EL PROTECTOR DE LA HOJA DE SIERRA. EN LAS SIERRAS PORTER-CABLE, EL PROTECTOR TIENE DEDOS ANTIRRETROCESO PARA EVITAR EL RETROCESO Y UN SEPARADOR PARA EVITAR QUE LA SEPARACIÓN DE CORTE DE LA MADERA SE CIERRE Y ATORE LA HOJA.
Page 47
UTILIZACIÓN DE UN REFRENTADO DE MADERA AUXILIAR EN EL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO En algunas operaciones especiales se necesitan refrentados de madera (A), Fig. 43A, a un lado o a ambos lados del tope-guía para cortar al hilo. El refrentado de madera se sujeta al tope-guía con tornillos a través de los agujeros del tope-guía.
Page 48
2. Coloque el juego de fresa de ranurar (D), Fig. 47, en el eje portaherramienta de la sierra. NOTE: PESTAÑA EXTERIOR PORTAHERRAMIENTA NO SE PUEDE UTILIZAR CON EL JUEGO DE FRESA DE RANURAR. APRIETE LA TUERCA DEL EJE PORTAHERRAMIENTA CONTRA EL CUERPO DEL JUEGO DE FRESA DE RANURAR.
Page 49
La separación de corte debe ser aproximadamente 1/4". Fig. 49 La información adicional sobre la operación segura y apropiada de las sierras de la tabla está disponible en el delta "Consiguiendo el la mayoría de su tabla vio" como al libro, catálogo No.
Page 50
CONSTRUCCIÓN DE UN PALO DE EMPUJAR Cuando vaya a cortar a lo largo materiales de menos de 100 mm (4 pulg.) de ancho, deber a utilizarse una vara de empuje para completar la alimentación. La vara puede hacerse fácilmente de material descartado, siguiendo el patrón ilustrado en la Fig.
Page 51
MANTENIMIENTO MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión. Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y húmeda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible que puedan disolver o de otra manera dañar el material.
Page 52
• PORTER-CABLE DELTA SERVICE CENTERS • (CENTROS DE SERVICIO DE PORTER-CABLE DELTA) • Parts and Repair Service for Porter-Cable Delta Machinery are Available at These Locations • (Obtenga Refaccion de Partes o Servicio para su Herramienta en los Siguientes Centros de Porter-Cable Delta) OREGON ARIZONA...
Need help?
Do you have a question about the ShopMaster TS200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers