JVC KD·APD49 Instructions Manual page 27

Cd receiver
Hide thumbs Also See for KD·APD49:
Table of Contents

Advertisement

ENGLISH
ESPANOL
FRAN<::AIS
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Typical connections
I
Conexiones tipicas
I
Raccordements typiques
Before connecting:
Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
Antes de la conexi6n:
Verifique atentamente el conexionado del
vehiculo. Una conexi6n incorrecta pod ria producir danos graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentaci6n
y
los del conector procedentes
de la carroceria del autom6vil podrian ser de diferentes en color.
Avant de commencer la connexion:
Verifiez attentivement Ie
Ciiblage du vehicule. Une connexion incorrecte peut endommager
serieusement l'appareil.
Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du chassis de
la voiture peuvent etre differents en couleur.
7
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
7
Conecte los conductores de color del cable de alimentaci6n en el
orden especificado en la ilustraci6n de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por ultimo, conecte el cable de alimentaci6n a la unidad.
7
Connectez les fils colores du cordon d'alimentation dans l'ordre
specifie sur l'illustration ci-dessous.
2
Connectez Ie cordon d'antenne.
3
Finalement, connectez Ie faisceau de fils
a
l'appareil.
Line out (see diagram [!J)
Salida de linea (vease diagrama [!J)
Sortie de ligne (voir Ie diagramme
[I)
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arriere de masse
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
AI conductor remoto de otro equipo
0
de la antena automatica, si hublere (max.
200
mAl
Au fil de telecommande de l'autre appareil au
a
l'antenne automatique s'il yen a une
(200mA max.)
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fuslbles conectado ala bateria del
autom6vil (desviando el interruptor de encendido)
(12
V constantes)
A
une borne sous tension du porte-fusible connectee a la batterie de la
voiture (en derivant l'interrupteur d'allumage)
(/2
V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metalico
0
chasis del automovil
Vers corps metallique au chassis de la voiture
15 A fuse
Fusible de
15
A
Fusible
15 A
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Black
Negro
Nair
Yellow*2
Amarillo*2
Jaune*2
"""-----@
Red
Rojo
Rouge
"""'-----@
o
REAR
~~
~ID
~=
I
Antenna terminal
%
r
I
Terminal de la antena
--t@~~
~
ErG
Bornedel'antenne
Lt
LINE
OUT
DE
lUJL1JJUlLJt:=;:=~:::n
.....
,Pod connector
(see
diagram
II)
OE
T
3
Coneetor IPod (vease dlagrama I!!I)
1
Steering wheel remote input (see
y
Connecteur ,Pod (voirle diagrammelll)
diagram I;))-only for KD-APD49
•••• _•••••
••••••••••••••••
•• _.,_ •• _.
••
•••
~
•••
Entrada del control remoto del
volante de direccion
(vease
diagrama I;))-solo para KD-APD49
Entree de la tt!lecommande de volant
(voir le diagramme I;))-seulement
pour Ie KD-APD49
Purple
Purpura
(+) Violet
Purple with black stripe
Purpura con rayas negras
Violet avec bande noire (_)
Green
Verde
Vert
(+)
H
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Gray
Grls
Cris
(+)
H
®
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Cris avec bande noire
White
Blanco
(+) Blanc
H
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
~
Left speaker (front)
~
Altavoz Izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
~
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
~
Left speaker (rear)
_
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arriere)
~
Right speaker (rear)
_
Altavoz derecho (trasero)
Ellceinte droit (arriere)
Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-APD49)
I
Conexion al control remoto del volante de direccion (solo para
KD-APD49)
I
Connexion de la telecommande de volant (seulement pour Ie KD-APD49)
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. For connection, an
exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is
required. For details, consult the same car audio dealer as where the
unit is purchased.
Si su autom6vil esta equipado con control remoto en el volante de
direcci6n, podra controlar este receptor utilizando el control remoto.
Para la conexi6n, se requiere un adaptador remota exclusivo (no
suministrado) que sea adecuado para su autom6vil. Para los detalles,
consulte con el concesionario car audio donde compr6 el receptor.
Si
votre voiture est equipee d'une telecommande de volant, vous
pouvez commander cet autoradio en utilisant celfe telecommande.
Pour la connexion, vous avez besoin d'un adaptateur de
relecommande specialise (non fourni) correspondant
a
votre voiture.
Pour en savoir plus, consultez Ie revendeur autoradio
au
vous avez
achete votre autoradio.
~
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
~~
Control remoto del volante de direccion (eqUipado en el vehiculo)
.'-.ll../.
Telecommande de volant (installee dans la voiture)
Remote adapter*1
KD-APD49
Adaptador para remota exclusivo *1
Adaptateur pour tt!lecommande specialise *1
(C~}{h ~nnm~ c
l ""] ...
OE
Steering wheel remote input
Entrada del control remoto del volante de direccion
Entree de la telecommande de volant
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unil prior to installation, this
lead must be connected, otherwise the power cannot be turned on.
*1 No suministrado can esta unidad.
*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de
la instalacion, es necesario conectar este cable, de 10 contrario no se
podra conectar la alimentacion.
*1 Non founti avec cet appareil.
*2 Pour verifier Ie fonctionnement de cet appareil avalll instaI/ation, ce fil
doit are raccorde, sinon I'appareil ne peut pas etre mis sous tension.
3
ENGLISH
ESPANOL
FRAN<::AIS
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Typical connections
I
Conexiones tipicas
I
Raccordements typiques
Before connecting:
Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
Antes de la conexi6n:
Verifique atentamente el conexionado del
vehiculo. Una conexi6n incorrecta pod ria producir danos graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentaci6n
y
los del conector procedentes
de la carroceria del autom6vil podrian ser de diferentes en color.
Avant de commencer la connexion:
Verifiez attentivement Ie
Ciiblage du vehicule. Une connexion incorrecte peut endommager
serieusement l'appareil.
Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du chassis de
la voiture peuvent etre differents en couleur.
7
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
7
Conecte los conductores de color del cable de alimentaci6n en el
orden especificado en la ilustraci6n de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por ultimo, conecte el cable de alimentaci6n a la unidad.
7
Connectez les fils colores du cordon d'alimentation dans l'ordre
specifie sur l'illustration ci-dessous.
2
Connectez Ie cordon d'antenne.
3
Finalement, connectez Ie faisceau de fils
a
l'appareil.
Line out (see diagram [!J)
Salida de linea (vease diagrama [!J)
Sortie de ligne (voir Ie diagramme
[I)
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arriere de masse
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
AI conductor remoto de otro equipo
0
de la antena automatica, si hublere (max.
200
mAl
Au fil de telecommande de l'autre appareil au
a
l'antenne automatique s'il yen a une
(200mA max.)
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fuslbles conectado ala bateria del
autom6vil (desviando el interruptor de encendido)
(12
V constantes)
A
une borne sous tension du porte-fusible connectee a la batterie de la
voiture (en derivant l'interrupteur d'allumage)
(/2
V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metalico
0
chasis del automovil
Vers corps metallique au chassis de la voiture
15 A fuse
Fusible de
15
A
Fusible
15 A
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Black
Negro
Nair
Yellow*2
Amarillo*2
Jaune*2
"""-----@
Red
Rojo
Rouge
"""'-----@
o
REAR
~~
~ID
~=
I
Antenna terminal
%
r
I
Terminal de la antena
--t@~~
~
ErG
Bornedel'antenne
Lt
LINE
OUT
DE
lUJL1JJUlLJt:=;:=~:::n
.....
,Pod connector
(see
diagram
II)
OE
T
3
Coneetor IPod (vease dlagrama I!!I)
1
Steering wheel remote input (see
y
Connecteur ,Pod (voirle diagrammelll)
diagram I;))-only for KD-APD49
•••• _•••••
••••••••••••••••
•• _.,_ •• _.
••
•••
~
•••
Entrada del control remoto del
volante de direccion
(vease
diagrama I;))-solo para KD-APD49
Entree de la tt!lecommande de volant
(voir le diagramme I;))-seulement
pour Ie KD-APD49
Purple
Purpura
(+) Violet
Purple with black stripe
Purpura con rayas negras
Violet avec bande noire (_)
Green
Verde
Vert
(+)
H
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Gray
Grls
Cris
(+)
H
®
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Cris avec bande noire
White
Blanco
(+) Blanc
H
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
~
Left speaker (front)
~
Altavoz Izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
~
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
~
Left speaker (rear)
_
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arriere)
~
Right speaker (rear)
_
Altavoz derecho (trasero)
Ellceinte droit (arriere)
Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-APD49)
I
Conexion al control remoto del volante de direccion (solo para
KD-APD49)
I
Connexion de la telecommande de volant (seulement pour Ie KD-APD49)
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. For connection, an
exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is
required. For details, consult the same car audio dealer as where the
unit is purchased.
Si su autom6vil esta equipado con control remoto en el volante de
direcci6n, podra controlar este receptor utilizando el control remoto.
Para la conexi6n, se requiere un adaptador remota exclusivo (no
suministrado) que sea adecuado para su autom6vil. Para los detalles,
consulte con el concesionario car audio donde compr6 el receptor.
Si
votre voiture est equipee d'une telecommande de volant, vous
pouvez commander cet autoradio en utilisant celfe telecommande.
Pour la connexion, vous avez besoin d'un adaptateur de
relecommande specialise (non fourni) correspondant
a
votre voiture.
Pour en savoir plus, consultez Ie revendeur autoradio
au
vous avez
achete votre autoradio.
~
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
~~
Control remoto del volante de direccion (eqUipado en el vehiculo)
.'-.ll../.
Telecommande de volant (installee dans la voiture)
Remote adapter*1
KD-APD49
Adaptador para remota exclusivo *1
Adaptateur pour tt!lecommande specialise *1
(C~}{h ~nnm~ c
l ""] ...
OE
Steering wheel remote input
Entrada del control remoto del volante de direccion
Entree de la telecommande de volant
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unil prior to installation, this
lead must be connected, otherwise the power cannot be turned on.
*1 No suministrado can esta unidad.
*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de
la instalacion, es necesario conectar este cable, de 10 contrario no se
podra conectar la alimentacion.
*1 Non founti avec cet appareil.
*2 Pour verifier Ie fonctionnement de cet appareil avalll instaI/ation, ce fil
doit are raccorde, sinon I'appareil ne peut pas etre mis sous tension.
3

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kd·pdr40

Table of Contents