JVC KD·APD49 Instructions Manual page 25

Cd receiver
Hide thumbs Also See for KD·APD49:
Table of Contents

Advertisement

JVC
GET0483-002A
[J]
KD-APD49/KD-PDR40
Installation/Connection Manual
Manual de instalaci6n/conexi6n
Manuel d'installation/raccordement
11 07DTSMDTJEIN
EN,SP,FR
©
2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
ESPANOL
FRAN<;AIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems.
If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at IVC car audio
dealers.
Esta unidad est a disenada para funcionar con
12 V de CC, con
sistemas eh!ctricos de masa NEGATIVA.
5i su vehiculo no posee
este sistema, sera necesario un inversor de tension, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automoviles.
Cet appareil est com;u pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V
a
masse NEGATIVE. Si votre Vlihicule n'offre pas ce
type d'alimentation,
il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios jVc.
WARNINGS
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la bateria y que efectue todas las conexiones electricas
antes de instalar la unidad.
Asegurese de volver a conectar amasa esta unidad al chasis
del automovil despues de la instalacion.
Pour eviter tout court-circuit, nous vous recommandons de debrancher
la borne negative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
electriques avant d'installer l'appareil.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise
a
la masse de
cet appareil au chassis de la voiture apres I'installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your IVC car audio dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 40 to 8
0).
If the maximum power is less than 50 W,
change "AMP GAIN" setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 15 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Notas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. 5i el
fusible se quemase frecuentemente con suite con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automoviles.
5e recomienda conectar altavoces que tengan una potencia maxima
de mas de
50
W (tanto en las partes delantera como trasera, con
una impedancia de 40
ill
8 0). Si la potencia maxima es de menos
de
50
W, cambie "AMP GAIN" para evitar danos en los altavoces
(consulte la pagina 15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores
NO UTILIZADOS con cinta aislante.
EI sumidero termico estara muy caliente despues del uso. Asegurese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Remarques:
Remplacer Ie fusible par un de la valeur pnicisee. Si Ie fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios jVc.
l/
est recommande de connecter des enceintes avec une puissance
maximum de plus de 50 W
(a
l'arriere et
a
l'avant et avec une
impedance de 4 0
a
8 0). Si la puissance maximum est injerieure
a
50 W, changez "AMP GAIN" pour eviter d'endommager vos enceintes
(voir page
15
du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
Pour eviter les courts-circuits, recouvrez les extremites des fils
INUTILISES avec une bande isolante.
Le dissipateur de chaleur devient tres chaud apres usage. Faire
attention de ne pas Ie toucher en retirant cet appareil.
Heat sink / Sumidero termico /
Dissipateur de chaleur
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
BEFO RE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentacion y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentacion a la bateria de automovil, pues podrian
producirse graves daiios en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentacion, verifique el conexionado de altavoz de su
automovil.
PRECAUTIONS sur I'alimentation et la
connexion des enceintes:
NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation
a
la batterie; sinon, I'appareilserait
serieusement endommage.
A VANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation
aux enceintes, verifiez Ie cablage des enceintes de votre voiture.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing,
consult your IVC car audio dealer immediately.
Lista de piezas para instalacion y conexion
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algun
elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automoviles.
Liste des pieces pour I'installation et
raccordement
Les pieces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose
manquait, consultez votre revendeur autoradio jVC immediatement.
®
Power cord
Cordon de alimentacion
Cordon d'alimentation
@
Trim plate
Placa de guarnicion
Plaque d'assemblage
C9
Sleeve
Cubierta
Manchon
@/®
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de commande
(fj
Direct connection cable for iPod
Cable de conexion directa para iPod
Cable de connexion directe pour iPod
(G)
Washer (05)
Arandela (05)
Rondelle ("S)
®
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d'arret (MS)
CD
Mounting bolt-M4 x 5 mm (M4 x 1/4");
~'\M5
M5 x 12.5 mm (M5 x 1/2")
I \ ..
Perno de
montaje~M4
x 5 mm (M4 x 1/4 pulgada);
\....
. ..
M5 x 12,5 mm (M5 x 1/2 pulgada)
M4 ....
Boulon de montage-M4 x
S
mm (M4 x
1/4
pouces);
MS
x
12,5
mm (MS
x
1/2
pouces)
@
~
®
[J
ifJi
Rubber cushion
Handles
Remote controller
Battery
~
CoJfn de goma
Manijas
Control remota
Pila
Amortisseur en caoutchouc
Poigm'es
Telecommande
Pile
(R2025
JVC
GET0483-002A
[J]
KD-APD49/KD-PDR40
Installation/Connection Manual
Manual de instalaci6n/conexi6n
Manuel d'installation/raccordement
11 07DTSMDTJEIN
EN,SP,FR
©
2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
ESPANOL
FRAN<;AIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems.
If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at IVC car audio
dealers.
Esta unidad est a disenada para funcionar con
12 V de CC, con
sistemas eh!ctricos de masa NEGATIVA.
5i su vehiculo no posee
este sistema, sera necesario un inversor de tension, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automoviles.
Cet appareil est com;u pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V
a
masse NEGATIVE. Si votre Vlihicule n'offre pas ce
type d'alimentation,
il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios jVc.
WARNINGS
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la bateria y que efectue todas las conexiones electricas
antes de instalar la unidad.
Asegurese de volver a conectar amasa esta unidad al chasis
del automovil despues de la instalacion.
Pour eviter tout court-circuit, nous vous recommandons de debrancher
la borne negative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
electriques avant d'installer l'appareil.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise
a
la masse de
cet appareil au chassis de la voiture apres I'installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your IVC car audio dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 40 to 8
0).
If the maximum power is less than 50 W,
change "AMP GAIN" setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 15 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Notas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. 5i el
fusible se quemase frecuentemente con suite con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automoviles.
5e recomienda conectar altavoces que tengan una potencia maxima
de mas de
50
W (tanto en las partes delantera como trasera, con
una impedancia de 40
ill
8 0). Si la potencia maxima es de menos
de
50
W, cambie "AMP GAIN" para evitar danos en los altavoces
(consulte la pagina 15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores
NO UTILIZADOS con cinta aislante.
EI sumidero termico estara muy caliente despues del uso. Asegurese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Remarques:
Remplacer Ie fusible par un de la valeur pnicisee. Si Ie fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios jVc.
l/
est recommande de connecter des enceintes avec une puissance
maximum de plus de 50 W
(a
l'arriere et
a
l'avant et avec une
impedance de 4 0
a
8 0). Si la puissance maximum est injerieure
a
50 W, changez "AMP GAIN" pour eviter d'endommager vos enceintes
(voir page
15
du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
Pour eviter les courts-circuits, recouvrez les extremites des fils
INUTILISES avec une bande isolante.
Le dissipateur de chaleur devient tres chaud apres usage. Faire
attention de ne pas Ie toucher en retirant cet appareil.
Heat sink / Sumidero termico /
Dissipateur de chaleur
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
BEFO RE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentacion y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentacion a la bateria de automovil, pues podrian
producirse graves daiios en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentacion, verifique el conexionado de altavoz de su
automovil.
PRECAUTIONS sur I'alimentation et la
connexion des enceintes:
NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation
a
la batterie; sinon, I'appareilserait
serieusement endommage.
A VANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation
aux enceintes, verifiez Ie cablage des enceintes de votre voiture.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing,
consult your IVC car audio dealer immediately.
Lista de piezas para instalacion y conexion
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algun
elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automoviles.
Liste des pieces pour I'installation et
raccordement
Les pieces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose
manquait, consultez votre revendeur autoradio jVC immediatement.
®
Power cord
Cordon de alimentacion
Cordon d'alimentation
@
Trim plate
Placa de guarnicion
Plaque d'assemblage
C9
Sleeve
Cubierta
Manchon
@/®
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de commande
(fj
Direct connection cable for iPod
Cable de conexion directa para iPod
Cable de connexion directe pour iPod
(G)
Washer (05)
Arandela (05)
Rondelle ("S)
®
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d'arret (MS)
CD
Mounting bolt-M4 x 5 mm (M4 x 1/4");
~'\M5
M5 x 12.5 mm (M5 x 1/2")
I \ ..
Perno de
montaje~M4
x 5 mm (M4 x 1/4 pulgada);
\....
. ..
M5 x 12,5 mm (M5 x 1/2 pulgada)
M4 ....
Boulon de montage-M4 x
S
mm (M4 x
1/4
pouces);
MS
x
12,5
mm (MS
x
1/2
pouces)
@
~
®
[J
ifJi
Rubber cushion
Handles
Remote controller
Battery
~
CoJfn de goma
Manijas
Control remota
Pila
Amortisseur en caoutchouc
Poigm'es
Telecommande
Pile
(R2025

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kd·pdr40

Table of Contents