Dyson AB14 Owner's Manual page 5

Airblade db hand dryer
Hide thumbs Also See for AB14:
Table of Contents

Advertisement

Компания Dyson не несет ответственности за любой материальный ущерб или личный вред или за любые другие
потери в бизнесе или доходах, причиненные в результате несоблюдения вами, вашими сотрудниками, специалистами
по установке или сервисными инженерами инструкций, приведенных в этом руководстве и руководстве по установке.
‫ תודה על שבחרת לקנות את מייבש הידיים‬DYSON AIRBLADE dB ‫ שירות הלקוחות של‬DYSON
‫מייבש הידיים שברשותכם מכוסה באחריות על חלקי חילוף למשך חמש שנים ואחריות לעבודה למשך שנה אחת מתאריך הרכישה, בכפוף‬
‫ כשבידך המספר הסידורי של היחידה ופרטי המקום‬Dyson ‫אם יש לך שאלה הנוגעת למייבש הידיים של שברשותך, פנה למוקד של‬
‫מדריך התקנה מקיף מצורף לאריזה של המכשיר . מדריך זה מכיל מידע מפורט על אופן ההתקנה הנכון של המכשיר, וחובה לפעול לפיו‬
‫באופן מלא, לרבות הניתוב של כבלי החשמל. נזק שייגרם בשל התקנה שגויה, לא יכוסה במסגרת האחריות. על ההתקנה להתבצע על ידי‬
‫יש לפעול באופן מלא בהתאם להוראות שבמדריך זה ובמדריך ההתקנה. אי-מילוי ההוראות עלול לגרום להפעלה שגויה, לנזק לרכוש ו/או‬
Dyson ‫לא תישא באחריות במקרה של נזק כלשהו לרכוש או במקרה של פציעה, או בגין אובדן עסקים או הכנסות כלשהם, אם אתה, הצוות‬
‫.שלך, המתקין או מהנדסי השירות, לא פעלתם בהתאם להוראות המפורטות במדריך זה ובמדריך ההתקנה‬
OBRIGADO POR OPTAR PELA COMPRA DO SECADOR DE MÃO DYSON AIRBLADE dB
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR DA DYSON
O seu secador de mãos possui uma garantia de 5 anos para peças e de 1 ano para mão-de-obra a partir da data de compra,
estando sujeito aos termos da garantia.
Faça o registro da sua garantia agora no site www.dysonairblade.com
Em caso de dúvida sobre seu secador de mãos, ligue para o Departamento de Suporte da Dyson tendo em mãos o número de
série e as informações de quando e onde seu produto foi adquirido.
AVISO
Um guia de instalação completo acompanha a embalagem da unidade. Ele contém informações detalhadas sobre a instalação
correta da unidade, que DEVEM ser respeitadas completamente, inclusive o traçado da fiação elétrica. Os danos causados pela
instalação incorreta não são cobertos pela sua garantia. A instalação DEVE ser feita por um eletricista qualificado.
As instruções neste manual e no guia de instalação devem ser seguidas completamente, pois não seguir estas instruções pode
resultar em mau funcionamento, danos patrimoniais e/ou danos pessoais.
A Dyson não se responsabilizará por nenhum dano patrimonial, lesão corporal ou perda de negócios ou receitas, caso você, seus
funcionários, seu instalador ou técnicos de manutenção não sigam as instruções encontradas neste manual e no guia de instalação.
GRACIAS POR COMPRAR EL SECADOR DE MANOS DYSON AIRBLADE dB
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
Su secador de manos tiene una garantía de cinco años para las piezas y de un año para la mano de obra a partir de la fecha de
compra, según los términos de la garantía limitada.
Registre su garantía en www.dysonairblade.com
Si tiene alguna duda acerca de su secador de manos, llame a la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson con el número de
serie e información de cuándo y dónde compró la unidad.
ADVERTENCIA
Encontrará una guía de instalación completa en el embalaje de la unidad. Esta contiene información detallada sobre la
instalación correcta de la unidad, que DEBE cumplirse totalmente, incluida la disposición de los cables eléctricos. Su garantía no
cubre los daños causados por la instalación incorrecta del producto. La instalación DEBE realizarla un electricista calificado.
Se deben seguir completamente las instrucciones de este manual y de la guía de instalación, de lo contrario, puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto, daños materiales y/o lesiones personales.
Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o lesión personal, ni de la pérdida de la actividad comercial o de
ganancias, si el usuario, el personal, el instalador o los ingenieros de mantenimiento no siguieron las instrucciones de este
manual y de la guía de instalación.
TERIMA KASIH KERANA MEMILIH PENGERING TANGAN DYSON AIRBLADE dB
KHIDMAT PELANGGAN DYSON
Alat pengering tangan anda disertakan dengan jaminan 5 tahun untuk alat ganti dan 1 tahun untuk caj upah dari tarikh
pembelian, tertakluk pada terma jaminan.
Daftarkan jaminan anda sekarang di www.dysonairblade.com
Jika anda mempunyai sebarang pertanyaan mengenai alat pengering tangan anda, sila hubungi Talian Bantuan Dyson dengan
memaklumkan nombor siri serta lokasi dan tarikh pembelian unit tersebut.
AMARAN
Panduan pemasangan lengkap dilampirkan bersama bungkusan unit ini. Panduan ini mengandungi maklumat terperinci mengenai
cara pemasangan unit yang betul, yang MESTI dipatuhi sepenuhnya, termasuk penghalaan kabel elektrik. Kerosakan akibat
pemasangan yang salah tidak akan dilindungi oleh jaminan anda. Pemasangan MESTI dilakukan oleh juruelektrik yang bertauliah.
Arahan dalam manual dan panduan pemasangan ini mesti dipatuhi sepenuhnya kerana kegagalan berbuat demikian boleh
mengakibatkan pengendalian yang salah, kerosakan pada harta dan/atau kecederaan diri.
.‫לתנאי האחריות‬
www.dysonairblade.com ‫רשום את האחריות שלך כעת בכתובת‬
.‫והמועד שבהם רכשת את היחידה‬
.‫חשמלאי מוסמך‬
.‫לפציעה‬
Dyson tidak akan bertanggungjawab ke atas sebarang kerosakan kepada harta atau kecederaan diri, atau sebarang
kehilangan perniagaan atau pendapatan, sekiranya anda, kakitangan anda, pemasang atau jurutera servis anda tidak
mematuhi arahan yang diberikan dalam manual dan panduan pemasangan ini.
感谢您选择购买 DYSON AIRBLADE dB 烘手器
戴森客户关怀
根据保修条款, 您的烘手器自购买之日起享受 5 年零件和 1 年人工保修。
请立即在 www.dysonairblade.com 注册您的保修。
关于戴森烘手器, 如果您有任何问题, 请拨打戴森帮助热线, 将烘手器序列号和购买烘手器的详细时间和地点信息提供给我们。
警告
设备包装中附有全面的安装指南。 该指南包含有关设备正确安装的详细信息, 包括电缆布线, 必须严格遵守。 因安装不当导致的损坏不
‫אזהרה‬
在保修之列。 安装必须由合格的电工来执行。
必须严格遵循本手册和安装指南中的说明, 否则有可能导致操作错误、 设备损坏和/或人身伤害。
对于因您或您的员工、 安装人员或服务工程师未遵循本手册和安装指南中的说明而导致的任何设备损坏或人身伤害, 或任何业务或收入
损失, 戴森不承担任何责任。
感謝您選購 DYSON AIRBLADE dB 烘手機
戴森客戶服務
您的烘手機享有自購買日起五年零件和一年人工保固,但需遵守保固條款的規定。
現在立即註冊保固,網址:www.dysonairblade.com
如果您對烘手機有任何疑問,請致電戴森服務專線,並提供您的序號及購買地點與時間等資訊。
警告
裝置包裝內附完整的安裝指南,裡面有正確安裝本裝置的詳細資訊,包括電線佈線等均須完全遵照指示。因安裝不正確造成的損壞不屬
於保固範圍。安裝工作必須由合格電工加以進行。
必須完全遵照本手冊和安裝指南的指示,否則可能導致操作不正確、財產損壞和/或人員受傷。
如果您、您的職員、安裝人員或服務工程師未遵照本手冊和本安裝指南的指示,戴森將不承擔任何財產損壞或人員受傷或是任何業務或
收入損失的責任。
.‫يتم ضمان مجفف األيدي لمدة 5 أعوام لألجزاء ولمدة عام واحد للتشغيل اعتبا ر ً ا من تاريخ الشراء، وطبق ً ا لشروط الضمان‬
‫ مع تقديم الرقم‬Dyson ‫إذا كانت لديك أي استفسارات عن مجفف األيدي ، ف ي ُ رجى االتصال بخط المساعدة التابع لشركة‬
‫تم إرفاق دليل تركيب شامل مع عبوة الوحدة. يحتوي هذا الدليل على معلومات تفصيلية عن التركيب الصحيح للوحدة‬
‫والت ي يجب االلتزام بها بشكل كامل، بما ف ي ذلك مسارات الكابالت الكهربائية. ال يغط ي الضمان األضرار الناجمة عن التركيب‬
‫يجب اتباع اإلرشادات الواردة ف ي هذا الكتيب ودليل التركيب بحذافيرها؛ حيث قد يؤدي عدم القيام بذلك إلى تشغيل غير‬
‫ مسؤولية أية أضرار مادية أو إصابة شخصية، أو أية خسارة تجارية أو ف ي اإليرادات, قد تحدث إذا لم ت ت ّ بع‬Dyson ‫ال تتحمل شركة‬
.‫أنت أو موظفوك أو القائم بعملية التركيب أو مهندسو الصيانة اإلرشادات الواردة ف ي هذا الكت ي ّ ب ودليل التركيب‬
このたびはダイソンの DYSON AIRBLADE DB ハンドドライヤーをお買い上げいただきましてありがとうございます。
話そうダイソンお客様相談室
お買い上げいただいたハンドドライヤーは、 保証条件に従い部品および修理作業に関して購入日から5年間保証されます。 今すぐ
www.DYSONAIRBLADE.COMで保証を登録してください。 ハンドドライヤーに関してご不明点がありましたら、
「話そうダイソンお客様相談室」 まで電話でお問い合わせください。 その際、 シリアル番号とユニットを購入された店舗、
日時に関する詳細をご用意ください。
警告
ユニットのパッケージには、 総合取り付けガイドが同梱されています。 このガイドには、 本ユニットの正しい取り付け方が説明さ
れているため、 電線の配線方法も含めて記載内容に完全に従わなくてはなりません。 間違った取り付け方をしたために損傷が起
こった場合は、 お客様の保証範囲外となります。 取り付けは、 資格のある電気技師が行わなければなりません。 本マニュアルおよ
び取り付けガイドの手順に完全に従ってください。 従わない場合、 誤動作や設備の損傷、 負傷が起こる可能性があります。 お客様
自身、 お客様の作業員、 お客様の取り付け担当者または保守点検技術者が本マニュアルおよび取り付けガイドに記載された手順
に従わなかった場合、 ダイソンでは施設の損傷または負傷、 もしくは取引上の損失または収入の損失に関して責任を負いません。
5
DYSON AIRBLADE dB ‫شكرا ً الختيارك ش راء مجفف األيدي‬
Dyson ‫رعاية عمالء‬
www.dysonairblade.com :‫سج ّ ل ضمانك اآلن ف ي موقع اإلنترنت‬
.‫المسلسل والتفاصيل المتعلقة بمكان ووقت شراء الوحدة‬
.‫غير الصحيح. ويجب أن يتم التركيب بواسطة كهربائ ي مؤهّ ل‬
.‫صحيح أو إلحاق ضرر بالممتلكات و/أو التعرض لإلصابة الجسدية‬
‫تحذير‬

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents