Download Print this page

Maytag AUTOMATIC WASHER Use & Care Manual

Automatic washer
Hide thumbs


COMPOSER LE : 1.800.807.6777
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777




  Also See for Maytag AUTOMATIC WASHER

  Related Manuals for Maytag AUTOMATIC WASHER

  Summary of Contents for Maytag AUTOMATIC WASHER

  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ..............3 SEGURIDAD DE LA LAVADORA ........26 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE..........51 INSTALLATION REQUIREMENTS.........4 REQUISITOS DE INSTALACIÓN........27 EXIGENCES D'INSTALLATION........... 52 Tools and Parts..............4 Piezas y herramientas ............27 Outillage et pièces ............52 Location Requirements............5 Requisitos de ubicación...........
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Requirements

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer. Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used Do not wash articles that have been previously cleaned near children.
  • Page 5: Location Requirements

    Tools needed for securing the drain hose and leveling the washer: Hot and cold water faucets located within 3 ft (90 cm) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (138-690 kPa) for best performance. Adjustable or open end Wood block wrench...
  • Page 6: Drain System

    Drain System Floor drain system (view D) The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See “Tools drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. and Parts.”...
  • Page 7: Installation Instructions

    If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. INSTALLATION INSTRUCTIONS Do not ground to a gas pipe. Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. Before You Start Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
  • Page 8: Connect Drain Hose

    6. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing ring from washer tub. Keep Remove drain hose from washer cabinet foam packing ring in case you need to move the washer in the future. Pull the corrugated drain hose out of the washer by first grabbing the pull tie. Continue to pull the hose until the end emerges.
  • Page 9: Connect The Inlet Hoses

    Clear the water lines Floor drain Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens. Do not install the drain hose form on to the corrugated drain hose. You may need additional Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to parts.
  • Page 10: Secure The Drain Hose

    4. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. COLD If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the formed end of the drain hose into the standpipe.
  • Page 11: Complete Installation

    4. Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. Complete Installation Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the washer and the cabinet. 1.
  • Page 12: Benefits And Features

    BENEFITS AND FEATURES Your washer has several benefits and features that are summarized here. Some items may not apply to your model. Benefits Features Your new washer includes these features that help to reduce noise, increase the ease of use IntelliFill ™...
  • Page 13: Washer Use

    WASHER USE NOTE: Your washer model may vary from the model shown. Starting Your Washer Load only to the top of the basket as shown. Overloading can cause poor cleaning. WARNING Items should move easily through the wash water. Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.
  • Page 14: Pausing Or Restarting The Washer

    3. Add color-safe bleach (powdered or liquid) to the detergent dispenser, if needed. Be sure 12. Press START. The wash cycle begins, and the display shows the estimated remaining time. to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe The lid will lock.
  • Page 15: Status Lights

    To manually drain the washer and spin the load Preset Cycle Settings 1. Press PAUSE/CANCEL twice to cancel the wash cycle and drain the washer. For ease of use, preset cycle settings provide the recommended fabric care settings for each cycle.
  • Page 16: Modifiers

    Wrinkle Control To use or change Spin Only setting: Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business 1. Turn knob to SPIN ONLY until the Spin Only indicator light glows. clothes, permanent press and blends. This cycle uses medium-speed wash action, a medium- 2.
  • Page 17: Options

    Auto Temp Control Options Auto Temp Control electronically senses and maintains a uniform wash and rinse water temperature. Auto Temp Control regulates incoming hot and cold water and is automatically Use these pads to select the desired options for your wash cycle. turned on when a cycle is selected.
  • Page 18: Operating Controls

    End of Cycle Signal Volume Pause/Cancel The End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished. This Press PAUSE/CANCEL once to pause or stop the washer at any time. Press PAUSE/CANCEL signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select On once to unlock the lid and add a garment.
  • Page 19: Washer Care

    WASHER CARE 4. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and Cleaning Your Washer remaining water. 5. Unplug washer or disconnect power. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach from the outside of your washer.
  • Page 20: Troubleshooting

    Reinstalling the washer 2. Run the washer using any cycle and a Super Load Size water level to clean the washer and remove the antifreeze, if used. Use the manufacturer's recommended amount for a 1. Follow the “Installation Instructions” to locate, level and connect the washer. medium-size load.
  • Page 21: Washer Operation

    Was the cycle interrupted and then the Stain Cycle option selected? Washer leaks The Stain Cycle option should be started on a dry load only. The Stain Cycle option cannot be selected after the tub has started filling with water. Are the fill hoses tight? Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
  • Page 22: Clothing Care

    Is there oversudsing? Are you washing many loads? Cancel the current cycle. Select SPIN ONLY to drain the load. Re-select your desired As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot cycle and press START. Do not add detergent. Use cold water. and warm temperatures.
  • Page 23 Did you line dry your clothing? Did you follow the manufacturer’s directions when adding detergent and fabric If so, you can expect some lint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer softener? removes lint from the load. Measure detergent and fabric softener.
  • Page 24: Assistance Or Service

    If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at: Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag ® Customer Interaction Centre appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and Whirlpool Canada LP provide after-warranty service, anywhere in the United States.
  • Page 25: Warranty

    ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Page 26: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 27: Requisitos De Instalación

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora.
  • Page 28: Requisitos De Ubicación

    Piezas suministradas: Requisitos de ubicación La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”.
  • Page 29: Sistema De Desagüe

    También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le Sistema de desagüe por el lavadero (vista C) acompañe. 3"* El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina de (7,6 cm) 14"* máx.
  • Page 30: Instrucciones De Instalación

    Esta lavadora viene con un cable de alimentación con un enchufe de 3 vías para conectar a tierra. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Para reducir la posibilidad de choques eléctricos, el cable de alimentación debe enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 vías con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
  • Page 31: Conecte La Manguera De Desagüe

    5. Ponga la lavadora en posición vertical. Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora 6. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover Jale la manguera de desagüe corrugada fuera de la lavadora agarrando primero la atadura.
  • Page 32: Conexión De Las Mangueras De Entrada

    Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora: Limpie el agua de las líneas No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera Deje correr el agua en ambos los grifos y las mangueras de entrada en un lavadero, tubo debe estar asegurada pero a la vez lo suficientemente floja que permita un espacio para el de desagüe o cubeta para eliminar las partículas que se encuentran en las tuberías del aire.
  • Page 33: Fijación De La Manguera De Desagüe

    4. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional. 3. Sujete la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje de atadura rebordeado. Vea la vista A o B. NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula.
  • Page 34: Complete La Instalación

    3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a 6. Use una llave de boca de / " o de 14 mm para girar la contratuerca en el sentido mano firmemente hasta 1½ giro adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en contrario a las agujas del reloj en la pata con firmeza contra el gabinete de la lavadora.
  • Page 35: Beneficios Y Características

    9. Lea “Uso de la lavadora”. Características 10. Para probar y limpiar su lavadora, mida de la cantidad de detergente en polvo o líquido recomendada por el fabricante para una carga mediana y viértalo en el depósito de Su nueva lavadora incluye estas características que le ayudan a reducir el ruido, facilitar más detergente.
  • Page 36: Uso De La Lavadora

    USO DE LA LAVADORA NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra. Puesta en marcha de la lavadora La siguiente es una guía para poner su lavadora en marcha. Las consultas periódicas a otras ADVERTENCIA secciones de este manual le proporcionarán información más detallada. 1.
  • Page 37: Pausa O Reanudación De La Marcha De La Lavadora

    2. Vierta una medida de detergente en polvo o líquido en el depósito del detergente. No No sobrellene. El despachador puede contener taza (118 mL). ponga detergente directamente en la tina de lavadero o sobre las prendas en la lavadora. No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
  • Page 38: Cambio De Ciclos, Modificadores Y Opciones

    Tiempo estimado restante Cambio de ciclos, modificadores y opciones Cuando comienza un ciclo de lavado, aparecerá en la pantalla el tiempo estimado restante para el ciclo, incluyendo llenados y desagües. Aparecerá la cuenta regresiva hasta el final del Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en cualquier momento antes de ciclo.
  • Page 39: Blancos (Whites)

    Ajustes prefijados de ciclos Informal/Planchado permanente (Wrinkle Control) Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de Ciclo MinutosPrefija- Nivel de Temperatura de negocios informal, planchado permanente y mezclas. Este ciclo usa una acción de lavado a suciedad* lavado/enjuague velocidad media, exprimido a velocidad media y un proceso de enfriamiento de la ropa para...
  • Page 40: Modificadores

    Para usar o cambiar el ajuste de enjuague y exprimido: Temperatura de lavado/enjuague 1. Gire la perilla a enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) hasta que la luz indicadora de Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua enjuague y exprimido se encienda.
  • Page 41: Opciones

    7. Presione Inicio (START). La cuenta regresiva en horas al ciclo de lavado aparecerá en la Ciclo Limpieza intensa pantalla de tiempo y la luz indicadora de Inicio diferido comenzará a destellar. (Agrega tiempo al ciclo de lavado) NOTA: La luz indicadora de Inicio (Start) no destellará cuando se elija Lavado con retraso (Delay Wash).
  • Page 42: Sonidos Normales

    Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) Sonidos normales Oprima Pausa/Anulación una vez para hacer una pausa o detener la lavadora en cualquier momento. Oprima Pausa/Anulación una vez para desbloquear la tapa y agregar una prenda. Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora no hacía. Como se trata de Oprima Inicio para finalizar el ciclo a partir de donde se detuvo.
  • Page 43: Cuidado De La Lavadora

    CUIDADO DE LA LAVADORA Para acondicionar la lavadora para el invierno: Cómo limpiar su lavadora 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión de agua. Use un paño o una esponja suave y húmeda para limpiar cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador, de la parte exterior de su lavadora.
  • Page 44: Solución De Problemas

    Para transportar la lavadora: 7. Cuelgue el cable eléctrico y la manguera de desagüe sobre el borde y hacia adentro de la canasta. 1. Cierre ambos grifos de agua. 8. Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales de empaque originales en la 2.
  • Page 45 ¿Está obstruido el lavadero o el desagüe? Ruidosos, vibrantes, desequilibrados El lavadero y el tubo de desagüe deberán tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64 L) de agua por minuto. Si el lavadero o el tubo de desagüe están obstruidos o lentos, el agua ¿Está...
  • Page 46: Funcionamiento De La Lavadora

    Funcionamiento de la lavadora ¿Está usando el nivel de agua automático (Auto)? La característica de Auto (Automático) detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad ADVERTENCIA correcta de agua para el tamaño de la carga. ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
  • Page 47: Cuidado De La Ropa

    Temperatura de Lavado/Enjuague Exceso de espuma ¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fría? ¿Hay demasiada espuma? Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua fría, un código de Siempre mida el detergente.
  • Page 48 ¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua? La ropa está arrugada, enroscada o enredada Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso. ¿Ha agregado detergente en el depósito? ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Para obtener óptimos resultados, use el depósito para disolver el detergente. Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
  • Page 49: Ayuda O Servicio Técnico

    1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en En los EE.UU. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. 1-800-688-9900. Procedimiento para el uso y mantenimiento.
  • Page 50: Garantía

    Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Page 51: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 52: Exigences D'installation

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse. Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la laveuse.
  • Page 53: Exigences D'emplacement

    Pièces fournies : Exigences d'emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
  • Page 54: Système De Vidange

    Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins. Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) 3"* (7,6 cm) 14"* max. L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de l'évier 48 po * (35,6 cm) doit être au moins à...
  • Page 55: Instructions D'installation

    Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la INSTRUCTIONS D'INSTALLATION terre conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de configuration correspondante n’est pas disponible, c’est au client qu’incombent la responsabilité...
  • Page 56: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    5. Redresser la laveuse en position verticale. Libération du tuyau de vidange fixé sur la caisse de la laveuse 6. Retirer le ruban adhésif du couvercle. Ouvrir le couvercle et ôter l'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la laveuse. Conserver l'anneau d'emballage en mousse en cas de Tirer sur le tuyau de vidange ondulé...
  • Page 57: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans Vider les canalisations d'eau la laveuse : Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation dans un évier de Ne pas forcer l'excédent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Le buanderie, un tuyau de rejet à...
  • Page 58: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    4. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires. 3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à l'égout avec l'attache de fixation perlée. Voir l'illustration A ou B. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve.
  • Page 59: Achever L'installation

    3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher. 6. Avec une clé plate de / " ou 14 mm, serrer l'écrou (dans le sens antihoraire) sur le pied, Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois en le bloquant fermement contre la caisse de la laveuse.
  • Page 60: Avantages Et Caractéristiques

    9. Lire “Utilisation de la laveuse”. Caractéristiques 10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer ½ de la quantité recommandée par le fabricant de détergent en poudre ou liquide pour une charge de taille moyenne et verser Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui aident à réduire le bruit, augmentent dans le distributeur de détergent.
  • Page 61: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer légèrement du modèle illustré. Mise en marche de la laveuse Les renseignements suivants vous aideront à mettre votre laveuse en marche. Les renvois périodiques à d'autres sections de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus AVERTISSEMENT détaillés.
  • Page 62: Pause Ou Remise En Marche De La Laveuse

    2. Verser la quantité mesurée de détergent en poudre ou liquide dans le distributeur de Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur est de tasse (118 mL). détergent. Ne pas verser le détergent directement dans la cuve de lavage ou sur les Ne pas renverser ou dégoutter d'assouplissant de tissu sur les vêtements.
  • Page 63: Changement Des Programmes, Modificateurs Et Options

    Témoins lumineux Changement des programmes, modificateurs et Un témoin lumineux indique le programme, les modificateurs et les options qui ont été sélectionnés. options Durée résiduelle estimée Il est possible de changer les programmes, modificateurs et options à tout moment tant que le bouton Start (mise en marche) n'a pas encore été...
  • Page 64 Préréglages de programme Wrinkle Control (tout-aller/pressage permanent) Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que Programme Minutes pré-réglées Niveau de saleté* Temp. lavage/ chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, pressage permanent et rinçage mélanges.
  • Page 65: Modificateurs

    Utilisation ou modification du réglage Rinse & Spin (rinçage et essorage) : Wash-Rinse Temp (température de lavage/rinçage) 1. Tourner le bouton à RINSE & SPIN jusqu'à ce que le témoin lumineux Rinse & Spin Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage s'allume.
  • Page 66: Options

    7. Appuyer sur START (mise en marche). Le compte à rebours en heures jusqu'au Programme Stain Cycle (programme contre les taches) programme de lavage apparaîtra dans la fenêtre d'affichage de la durée et le témoin (Prolonge le programme de lavage) lumineux clignotera.
  • Page 67: Sons Normaux

    Pause/Cancel (pause/annulation) Sons normaux Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour mettre la laveuse en pause ou l’arrêter à tout moment. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour déverrouiller le couvercle et ajouter un Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que l'appareil précédent ne produisait vêtement.
  • Page 68: Entretien De La Laveuse

    ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles Nettoyage de votre laveuse (dues à une augmentation de la pression) quand vous êtes absent. Préparation de la laveuse pour l'hiver : Utiliser un linge doux, humide ou une éponge pour essuyer les renversements de détergents ou d'eau de Javel à...
  • Page 69: Dépannage

    6. Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier. Réinstallation de la laveuse 1. Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la 7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le dessus et les mettre laveuse et la raccorder.
  • Page 70 Le plancher est-il souple, affaissé ou pas d'aplomb? De l'eau gicle-t-elle de l'anneau de la cuve ou de la charge? Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer bruit et vibrations de la La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Si la charge de lavage est part de la laveuse.
  • Page 71: Fonctionnement De La Laveuse

    Fonctionnement de la laveuse Utilisez-vous la caractéristique de niveau d'eau automatique? La caractéristique automatique détecte le volume de la charge et ajoute en conséquence AVERTISSEMENT la quantité correcte d'eau. Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
  • Page 72: Soin Des Vêtements

    Température de lavage/rinçage Excès de mousse Les robinets d'arrivée d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Y a-t-il un excès de mousse? Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont été inversés, la laveuse affiche un code Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives du fabricant de détergent. d'erreur “HC”...
  • Page 73 Avez-vous versé l'assouplissant de tissu directement sur la charge? La charge est froissée, entortillée ou enchevêtrée Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser couler d'assouplissant de tissu sur les vêtements. Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Avez-vous utilisé une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
  • Page 74: Assistance Ou Service

    Aux États-Unis Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. Consignes d'utilisation et d’entretien. Téléphoner sans frais au Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC au : 1-800-688-9900. Ventes d’accessoires et pièces de rechange. Nos consultants fournissent de l'assistance pour : Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux...
  • Page 75: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 76 Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Impreso en EE.UU. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U. Tous droits réservés.

This manual is also suitable for: