Download Print this page

Black & Decker PI750AB Instruction Manual page 2

Vehicle power system 750 watt power inverter with usb charging port
Hide thumbs Also See for PI750AB:

Advertisement

4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando
ESPECIFICACIONES
realmente energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición
Energía continua máxima:
esté en la posición de encendido.
Capacidad de sobretensión:
5. Enchufe el dispositivo eléctrico USB en el puerto de carga USB del conversor y opere normalmente.
USB Output:
Nota: El Puerto de carga USB del conversor no admite comunicación de datos. Sólo proporciona energía de CC
Voltaje de entrada:
de 5 voltios/500 mA a un dispositivo eléctrico USB externo.
Voltaje de salida:
Características de protección
Alarma por voltaje bajo:
El conversor supervisa las siguientes condiciones:
Parada por voltaje bajo:
Voltaje bajo de la batería: este estado no es perjudicial para el conversor, pero puede dañar la fuente de energía,
Apagado térmico:
de modo que el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada disminuya a una CD de 10,5
Forma de onda:
± 0,3 voltios. Al corregir esta condición, la unidad se reiniciará automáticamente.
Conexión de salida:
Protección contra voltaje en exceso: el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada sea
Fusibles:
mayor a una CD de 15,5 ± 0,5 voltios.
Cables de entrada:
Protección de apagado térmico: El conversor se apagará automáticamente cuando la unidad se sobrecaliente.
Temperatura de operación:
Protección contra cortocircuitos: el conversor se apagará automáticamente en presencia de un cortocircuito. El
Temperatura de almacenamiento:
conversor se reiniciará automáticamente después de quitar el cortocircuito.
Humedad relativa/de operación:
Sugerencias de operación
El conversor sólo debe operarse en lugares:
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
SECOS: No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor.
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
FRESCOS: La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor lejos de la
luz solar directa siempre que sea posible.
BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación de aire
alrededor de la unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su funcionamiento.
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
La unidad se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se reiniciará automáticamente
después de enfriarse.
SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan acumular
Date of purchase · Fecha de compra
vapores o gases inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas durante breves períodos si
se establecen conexiones eléctricas o éstas se rompen.
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
2. Almacene y use el conversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los alrededores.
3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en exceso.
Reemplazo del fusible
Name · Nombre
Este conversor viene con varios fusibles internos. Normalmente, estos fusibles no se "quemarán" a menos que
exista un problema grave dentro de la unidad. Los fusibles internos pueden reemplazarse, no obstante, sólo debe
hacerlo el personal capacitado para reemplazar fusibles. Si la unidad se daña durante el reemplazo del fusible, la
Address · Dirección
garantía puede quedar anulada.
El fusible en el enchufe accesorio del enchufe de la CC es usuario-reemplazable. Cerciórese de a primero
desconectan el enchufe del enchufe de cualquier fuente de la potencia cc De 12 voltios; entonces substituya el
fusible por uno del mismo grado.
City · Ciudad
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas visuales/de audio frecuentes
Postal Code · Código Postal
Causas posibles
Recomendaciónes
El voltaje de la batería está por
Recargue la batería o verifique la fuente de energía de CC.
debajo de 10,5 voltios
Telephone · No. Teléfono
El equipo que se opera genera
• Reduzca la carga a un máximo de 750 vatios.
mucha energía
1 AÑO DE GARANTIA
Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra
El conversor está en la condición
Espere que el conversor se enfríe. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
de apagado térmico
alrededor de la unidad y que la carga no sea mayor a 750 vatios para un
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
funcionamiento continuo.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
La salida de CA está en
Desenchufe la aplicación de la CA. Desconecte la unidad de cualquier fuente de la
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
cortocircuito
potencia CC de 12 voltios. Compruebe la cuerda de la aplicación. Refiera a la sección de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
la información de servicio que sigue para entrar en contacto con un centro de servicio
diversos señalados.
de Black & Decker.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
Problemas frecuentes de potencia de salida
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
Problema
Explicación / recomendación
autorizados.
Zumbidos en los sistemas de
Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos cuando
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
audio
se los pone en funcionamiento desde el conversor ya que la fuente de energía
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
en el dispositivo electrónico no filtra correctamente la onda senoidal
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
modificada producida por el conversor. La única solución a este problema es
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros
utilizar un sistema de sonido que posea una fuente de energía de calidad
superior.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Interferencia con el televisor
El Conversor está protegido a fin de reducir al mínimo la interferencia con las
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
señales de televisión. Sin embargo, en determinadas situaciones, es posible
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
que aún haya alguna interferencia, particularmente con señales de televisión
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
débiles. Intente las siguientes medidas correctivas:
1. Mueva el conversor lo más lejos posible del televisor, la antena y los cables
de la antena. En caso de ser necesario, utilice un cable prolongador de CA
corto.
2. Ajuste la orientación de los cables de la antena y el cable de alimentación
del televisor para reducir al mínimo la interferencia.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
3. Asegúrese de que la antena conectada al televisor proporcione una señal
Grupo Realsa en herramientas,
adecuada (sin nieve) y que se utilice un cable de antena blindado de alta
S.A. de C.V.
calidad.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Luces de indicador LED rojas o amarillas de la avería
Col. Puerto Juárez
La luz LED roja de fallas indica que el conversor se apagó debido a una sobrecarga y la luz LED amarilla de fallas
Cancún, Quintana Roo
indica que hay una falla en la entrada o por temperatura excesiva. Vea la sección protectora de las características
Tel. 01 998 884 72 27
de este manual de instrucción y problemas comunes de la salida de energía en la sección siguiente.
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
ACCESORIOS
16 de Septiembre No. 6149
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro
Col. El Cerrito
de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar
peligroso.
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Ejército Mexicano No. 15
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
Col. Ejido 1ro. de Mayo
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
Boca del Rio, Veracruz
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
Tel. 01 229 167 89 89
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black
Servicio de Fabrica Black & Decker,
& Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
S.A. de C.V.
sección "Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
Lázaro Cardenas No. 18
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Col. Obrera
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Distrito Federal
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
Tel. 55 88 95 02
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará
Representaciones Industriales Robles,
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
S.A. de C.V.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
Tezozomoc No. 89
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
Col. La Preciosa
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
Distrito Federal
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
Tel. 55 61 86 82
establecido.
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
de Occidente, S.A. de C.V.
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
Av. La Paz No. 1779
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
Col. Americana, S. Juaréz
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
Guadalajara, Jalisco
"Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Tel. 01 33 38 25 69 78
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
Vea "Herramientas
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
eléctricas (Tools-Electric)"
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la
– Páginas amarillas –
SECCI N
información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
para Servicio y ventas
AMARILLA
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Si funciona...
y funciona muy bien.
750 vatios
1500 vatios
5 V DC (500mA)
12.8 voltios
RMS de CA de 115 voltios, 60 Hz aproximadamente
< CC de 11,0 voltios
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF DE
CC de 10,5 ± 0,3 voltios
Automático
750 WATTS AVEC PORT DE CHARGE USB
Onda senoidal modificada (MSW, por su sigla en inglés)
Tomacorrientes estándar de los Estados Unidos
POUR CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE VÉHICULE
Internos
Cables del clipZ de la batería
MODE DʼEMPLOI
10 y 20 °C (50 y 68 °F)
0 a 40 °C (32 a 104 °F)
5 a 95% no condensada
Numéro de catalogue PI750AB
Invoice No. · No. de factura
Merci d'avoir choisi Black & Decker!
Serial Number · No. de serie
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Last Name · Apellido
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l'achat d'un produit Black & Decker,
State · Estado
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Country · País
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d'avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l'appel.
CONSERVER CE MODE DʼEMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
N° de cat. PI750AB
Formulaire no 90556309
Oct. 2009
Copyright © 2009 Black & Decker
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
RISQUE D'UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l'utilisation d'outils ou d'appareils, des précautions de base en
matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un fonctionnement, un
entretien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient résulter en de graves blessures
ou en des dommages matériels. Certaines applications sont conçues pour des outils et appareils spécifiques.
Black & De cker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l'utiliser pour une application
Herramientas y Equipos Profesionales
autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et directives d'utilisation
Av. Colón 2915 Ote.
avant d'utiliser un outil ou un équipement.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
IMPORTANTES
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES
Tel. 01 614 413 64 04
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
Fernando González Armenta
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d'utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives
Bolivia No. 605
suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
• ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas utiliser les appareils électriques dans un endroit humide
Tel. 01 833 221 34 50
ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.
Perfiles y Herramientas de Morelia
• TENIR LES ENFANTS À L'ÉCART. Tous les visiteurs doivent se tenir éloignés de la zone de travail.
Gertrudis Bocanegra No. 898
• RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les
Col. Ventura Puente
appareils électriques doivent être rangés à l'intérieur dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit
Morelia, Michoacán
verrouillé, hors de la portée des enfants.
Tel. 01 443 313 85 50
• NE PAS FORCER L'APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et
Enrique Robles
ce, sans risque de blessure.
Av. de la Solidaridad No. 12713
• UTILISER L'APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l'appareil électrique pour une autre application
Col. La Pradera
que celle pour laquelle il a été prévu.
Irapuato, Guanajuato
• S'HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent
Tel. 01 462 626 67 39
s'enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont
Hernández Martinez Jeanette
recommandés pour les travaux à l'extérieur. Se couvrir les cheveux s'ils sont longs.
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
• UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de
Col. Arboledas
sécurité ou des lunettes à coques conformes aux normes en matière de sécurité et, le cas échéant, un protecteur
Queretaro, Qro.
facial. Utiliser également un masque facial ou antipoussières si l'opération génère de la poussière. Ces directives
Tel. 01 442 245 25 80
s'appliquent à toutes les personnes dans la zone de travail. Utiliser aussi un casque de sécurité, des protecteurs
auditifs, des gants, des chaussures de sécurité et des systèmes de dépoussiérage lorsque leur utilisation est
prévue ou exigée. Des lunettes de sécurité et des accessoires similaires sont disponibles séparément chez votre
détaillant ou dans un centre de réparation Black & Decker.
• NE PAS UTILISER LE CORDON D'ALIMENTATION DE FAÇON ABUSIVE. Ne jamais transporter l'appareil
électrique par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher du réceptacle. Tenir le cordon éloigné de la
chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
• DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher l'appareil électrique de la source d'alimentation
05120 MÉXICO, D.F
lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'effectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que les lames,
TEL. (01 55) 5326 7100
etc.
01 800 847 2309/01 800 847 2312
• ÉVITER UN RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter l'appareil électrique branché alors que
Commandes et fonctions
le doigt repose sur l'interrupteur. S'assurer que l'interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher l'outil.
• UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT est essentiel au fonctionnement du convertisseur continu-alternatif. Ne pas
placer l'appareil près des sorties d'air chaud d'un véhicule ni à un endroit où il est exposé aux rayons du soleil.
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés. Des
prises avec disjoncteur de fuite de terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesure de
sécurité.
• UTILISATION D'ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. L'utilisation de tout accessoire ou
pièce détachée non recommandé avec cet appareil électrique pourrait s'avérer dangereuse. Remarque : voir la
rubrique Accessoires de ce mode d'emploi pour de plus amples renseignements.
• RESTER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l'appareil en cas de fatigue.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Si un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il
faut faire examiner soigneusement l'appareil, avant toute utilisation ultérieure, afin d'assurer un fonctionnement
adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier l'alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces
mobiles et de rupture de pièces, l'assemblage et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de
l'appareil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou
remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins d'un avis contraire indiqué dans le présent
mode d'emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux dans un centre de réparation autorisé. Ne pas utiliser
l'appareil si l'interrupteur ne fonctionne pas.
• NE PAS UTILISER d'outils électriques portatifs à proximité de liquides inflammables ou dans un milieu gazeux
ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer des
vapeurs.
• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si l'appareil est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des
rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.
Calibre minimum pour une rallonge
Tension
Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m)
(7,6-15,2m)
(15,2-30,4m)
(30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m)
(15,2-30,4m)
(30,4-60,9m)
(60,9-91,4m)
Intensité nominale
Plus
Pas plus
AWG
de
de
FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
0
à
6
18
16
16
14
Ce convertisseur continu-alternatif est un dispositif électronique qui convertit le courant continu de faible tension
6
à
10
18
16
14
12
d'un bloc-piles à un courant alternatif de 115 volts de type domestique. Pour la conception de ce convertisseur
10
à
12
16
16
14
12
continu-alternatif, Black & Decker y a intégré des techniques de conception employées auparavant pour les blocs
12
à
16
14
12
Non recommandé
d'alimentation d'ordinateur. Le résultat de ces concepts innovateurs : un petit convertisseur continu-alternatif
• RALLONGES. S'assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu'une rallonge est utilisée, s'assurer d'utiliser un
léger et facile à utiliser.
calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l'appareil. Une
Le convertisseur continu-alternatif de 750 watts avec port de charge USB convertit le courant en deux étapes.
rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
La première phase est un processus de conversion continu-continu qui élève la faible tension du courant continu
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l'intensité
à l'entrée du convertisseur continu-alternatif à 145 volts de c.c. La seconde phase utilise un pont MOS qui
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre
convertit la haute tension en courant continu en un courant alternatif de 115 volts à 60 Hz.
est petit, plus le cordon est de calibre élevé.
La phase de conversion continu-continu utilise des techniques de conversion créatives à haute fréquence, à
AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon d'alimentation contient du plomb, un élément chimique reconnu
alimentation à découpage de tension neutre, qui remplacent les transformateurs encombrants des modèles moins
par l'État de la Californie.
évolués en matière de technologie. La phase de conversion utilise les transistors MOS évolués (transistor à effet
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES :
de champ métal-oxyde semi-conducteur) montés en pont.
• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.
Forme d'onde de sortie du convertisseur continu-alternatif
• Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES CONTRE LES
La forme de l'onde de sortie en courant alternatif du convertisseur continu-alternatif est appelée « onde sinusoïdale
DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Cet appareil N'est PAS approuvé pour une utilisation dans des zones
modifiée ». C'est une forme d'onde à paliers aux caractéristiques similaires à la forme sinusoïdale du réseau
protégées contre les déflagrations et les incendies.
électrique. Cette forme d'onde est convenable pour la plupart des charges sur courant alternatif y compris les
• NE JAMAIS immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne jamais l'utiliser s'il est mouillé.
alimentations linéaire et à découpage utilisées dans les appareils électroniques, transformateurs et petits moteurs.
• Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a. ou dans le port USB.
L'onde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif fournit une tension efficace (tension
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE :
RMS) de 115 volts. La plupart des voltmètres pour courant alternatif (autant numérique qu'analogique) sont
• Ne pas utiliser l'appareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.
sensibles à la valeur moyenne de l'onde plutôt qu'à la valeur RMS. Ils sont étalonnés pour mesurer la tension
efficace dans les cas où la forme d'onde mesurée est une onde sinusoïdale pure. Ces voltmètres ne réussiront
• NE PAS l'exposer à une chaleur extrême ou à des flammes.
pas à lire correctement la tension efficace (RMS) d'une onde sinusoïdale modifiée. La lecture à la sortie du
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES OU DE DOMMAGES
convertisseur continu-alternatif avec un voltmètre efficace spécial sera plus basse d'environ 20 à 30 volts. Pour
Imprimé en Chine
MATÉRIELS :
une mesure précise de la tension à la sortie de l'appareil, utiliser un VRAI voltmètre RMS comme un Fluke 87, un
• Débrancher l'appareil avant d'effectuer des travaux sur ce dernier.
Fluke 8080A, un Beckman 4410 ou un Triplett 4200.
• NE PAS essayer de brancher ou d'installer l'appareil ou ses composants lors de la conduite d'un véhicule. Une
Sortie alternative de 115 volts
période d'inattention au volant pourrait se solder par un grave accident.
• Toujours utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les fentes de
ventilation.
• Arrêtez TOUJOURS l'inverseur en le démontant de la source d'énergie quand pas en service.
• S'assurer que la tension nominale d'alimentation est de 12 volts en c.c., la connexion centrale étant positive (+).
MISE EN GARDE : dispositifs rechargeables
• Certains dispositifs rechargeables sont conçus pour être chargés directement dans une prise de courant
• Lors de l'utilisation de cet appareil dans un véhicule, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour
alternatif. Ces dispositifs risquent d'endommager le convertisseur continu-alternatif ou le circuit du chargeur.
connaître la puissance maximale et la sortie recommandée. Ne pas installer dans un compartiment moteur :
• Lors de l'utilisation d'un dispositif rechargeable, contrôler sa température durant les dix premières minutes
installer dans une zone bien ventilée.
d'usage pour vérifier s'il surchauffe.
• Ne pas utiliser avec des systèmes dont le pôle positif est relié à la masse*. Une connexion de polarité inversée
• Dans un cas de surchauffe, le dispositif ne devrait pas être utilisé avec ce convertisseur continu-alternatif.
grillera le fusible, risque de provoquer des dommages permanents au convertisseur continu-alternatif et annulera
• Ce problème est inexistant avec la plupart des équipements fonctionnant sur piles. La plupart de ces dispositifs
la garantie.
utilisent leur propre chargeur ou transformateur qui est directement branché dans une prise de courant
*La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus d'un pôle négatif relié à la masse.
alternatif.
• Se rappeler que le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils à haute puissance ou un
• Ce convertisseur continu-alternatif peut alimenter la plupart des chargeurs et transformateurs.
matériel qui produit de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des fours à micro-ondes et des grille-pains.
• Ne pas ouvrir le convertisseur continu-alternatif : aucune pièce à l'intérieur ne peut être réparée par l'utilisateur.
Fonction de démarrage souple MAXX SST
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif avec des dispositifs médicaux. Il n'est pas testé pour des
La fonction de démarrage souple Soft Start Technology de Black & Decker accroît progressivement la puissance
applications médicales.
du convertisseur continu-alternatif pour démarrer lentement les appareils qui exigent une surtension pour
démarrer. Cette augmentation progressive protège le convertisseur continu-alternatif et l'appareil de même que la
• Le tenir hors de la portée des enfants. L'appareil n'est pas un jouet!
source d'alimentation de tout dommage et défaillance.
• Installer et utiliser l'appareil uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi.
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne convient pas
DIRECTIVES DʼUTILISATION
pour des applications nautiques.
Le convertisseur continu-alternatif doit être relié uniquement à des batteries dont la tension de sortie nominale est
• Vérifier périodiquement l'appareil pour toute trace d'usure. Confier immédiatement le remplacement de pièces
de 12 volts. L'appareil ne fonctionnera pas avec une batterie de 6 volts et subira des dommages irrémédiables s'il
défectueuses ou usées à un technicien qualifié.
est relié à une batterie de 24 volts.
• Lire et comprendre le présent mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil.
Toujours brancher le P1750AB à la source d'alimentation en c.c. de 12 volts avant de brancher des dispositifs
CONSERVER CES DIRECTIVES
dans celui-ci.
Les prises de courant alternatif de 115 volts et USB standard nord-américaines permettent un fonctionnement
simultané de plusieurs appareils. Brancher simplement le matériel à l'appareil et s'en servir normalement.
S'assurer que la puissance totale débitée simultanément par tout le matériel branché au PI750AB n'excède
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
pas 750 watts en continu.
Respecter ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la pile et de tout matériel qui seront utilisés
Connexion à une source d'alimentation
avec cet appareil. Examiner les indications d'avertissement apposées sur ces produits et sur le moteur.
Le convertisseur continu-alternatif est doté de pinces de batterie pour la connexion à une source d'alimentation.
INTRODUCTION
Connexion à une source d'alimentation avec les pinces de batterie fournies
Nous vous remercions d'avoir acheté le convertisseur continu-alternatif de 750 watts PI750AB avec port de
Utiliser les pinces de batterie fournies (avec câbles) pour relier directement le convertisseur continu-alternatif à
charge USB. Ce convertisseur continu-alternatif sert à faire fonctionner des petits appareils électroniques
une source d'alimentation de 12 volts, de la façon suivante :
personnels comme des ordinateurs portatifs, des appareils photo numériques, des caméscopes, des lecteurs
1. Vérifier si le bouton-poussoir de mise sous tension du convertisseur continu-alternatif a été enfoncé (ARRÊT)
MP3, des téléphones cellulaires, des assistants numériques personnels (PDA) et plus encore. Il s'utilise
(aucune DEL n'est allumée) et veiller à ce qu'aucune émanation inflammable ne soit présente dans la zone
également pour recharger des dispositifs alimentés en c.a. de 110/120 volts comportant un adaptateur de charge
d'installation.
et qui convient à une fiche à deux ou trois broches standard nord-américaine. Lire attentivement le présent mode
2. Relier le câble ROUGE à la borne ROUGE marquée (+) à l'arrière du convertisseur. Relier la pince de batterie
d'emploi avant l'utilisation afin d'optimiser le rendement et d'éviter tout dommage à ce produit.
ROUGE à la borne POSITIVE de la batterie.
CARACTÉRISTIQUES
3. Relier le câble NOIR à la borne NOIRE marquée (–) à l'arrière du convertisseur. Relier la pince de batterie noire
à la borne NÉGATIVE de la batterie.
Trois voyants DEL sont logés sur la face avant. La DEL verte indique la mise sous tension du convertisseur et son
4. S'assurer que toutes les connexions entre les câbles et les bornes sont sûres.
bon fonctionnement. Les prises de c.a. et USB sont prêtes à être utilisées. La DEL rouge indique l'arrêt du
MISES EN GARDE
convertisseur en raison d'une défaillance causée par une surcharge ou une surchauffe et la DEL jaune indique une
• N'employez pas avec les systèmes électriques au sol positifs.
défaillance d'entrée. (Si le voyant DEL rouge ou jaune d'anomalie s'allume, consulter la rubrique Dépannage de ce
• Le raccordement renversé de polarité aura comme conséquence un fusible enflé et peut endommager permanent
mode d'emploi.)
l'inverseur.
Le bouton-poussoir de mise sous tension allume et éteint le convertisseur. Ce bouton peut aussi servir à
Remarque : La majorité d'automobiles modernes, RVs et camions sont la terre négative.
réenclencher les circuits du convertisseur en appuyant sur le bouton ARRÊT (OFF) (aucune DEL n'est allumée),
puis en appuyant de nouveau sur le bouton MARCHE (ON).
Câblage direct à la source d'alimentation (méthode de connexion en option; matériel
Le courant en courant alternatif est fourni par deux prises triphasée standard nord-américaine. Les prises peuvent
non inclus)
recevoir des fiches pour courant alternatif à deux ou trois broches. Le courant peut aussi être fourni par la prise
AVERTISSEMENT : il n'est pas recommandé d'installer des câbles d'une longueur supérieure à 3 m (10 pi),
de c.c. de 12 volts.
car cela peut nuire au fonctionnement du convertisseur.
Utiliser un fil de grosseur 4 AWG si la connexion entre le convertisseur et la source d'alimentation est de 1,8 m
(6 pi) ou moins. Pour une longueur de câble supérieure, utiliser un fil de grosseur 2 AWG. Dans les deux cas,
protéger le fil positif (+) contre les courts-circuits par l'installation d'un fusible de 125 ANL ou d'un disjoncteur
près de la borne de la source d'alimentation en c.c. (batterie).
1. Vérifier si le bouton-poussoir de mise sous tension du convertisseur continu-alternatif a été enfoncé (ARRÊT)
(aucune DEL n'est allumée) et veiller à ce qu'aucune émanation inflammable ne soit présente dans la zone
d'installation.
2. Repérer les bornes POSITIVE (+) et NÉGATIVE (–) de la source d'alimentation en c.c. (batterie).
3. Installer un porte-fusible ou un disjoncteur près de la borne POSITIVE (+) de la source d'alimentation en c.c.
(batterie).
INDICATEUR DE LA
EN ARRIÈRE DE L'UNITÉ
4. Relier une longueur de fil d'un côté du porte-fusible ou du disjoncteur. Relier l'autre extrémité du fil à la
PUISSANCE LED
borne POSITIVE (+) du convertisseur.
INDICATEUR DU DÉFAUT
VENTILATEURS À GRANDE VITESSE
INDICATEUR DU DÉFAUT
5. Relier une longueur de fil entre la borne NÉGATIVE (–) du convertisseur et la borne NÉGATIVE
LED DE RENDEMENT
LED D'ENTRÉE
POTEAU NÉGATIF
POTEAU POSITIF
(–) de la source d'alimentation en c.c.
(NOIR) DE CÂBLE
(ROUGE) DE CÂBLE
6. Relier une courte longueur de fil à l'autre borne du porte-fusible ou du disjoncteur. Inscrire « POSITIF » ou
« + » pour l'identifier.
7. Relier l'extrémité libre du fil du fusible ou du disjoncteur à la borne POSITIVE (+) de la source d'alimentation
en c.c. (batterie).
8. Insérer un fusible compatible avec le convertisseur dans le porte-fusible.
9. Vérifier le convertisseur en le mettant sous tension et en le branchant dans une lampe ou un équipement de
100 watts.
BOUTON-POUSSOIR
("MARCHE/ARRÊT") DE PUISSANCE
10. Si le convertisseur fonctionne mal, consulter la rubrique Dépannage de ce mode d'emploi.
MISE EN GARDE
• Les tailles de câble et de fusible données ici représentent une recommandation générale. Il faut
toujours consulter le Code national de l'électricité avant d'entreprendre une installation particulière.
• Les connecteurs desserrés peuvent faire surchauffer les câbles et fondre l'isolation.
• Assurez-vous que vous n'avez pas inversé la polarité. Les dommages causés par une polarité inversée
ne sont pas couverts par notre garantie.
Connexion à la charge
Le convertisseur continu-alternatif est pourvu de deux prises triphasée standard nord-américaine. Brancher le
SORTIE À C.A. DE 115
cordon du matériel à utiliser dans la prise(s) de c.a. S'assurer que l'exigence de charge de votre matériel n'excède
VOLTS (AVEC LA
pas le courant continu maximal.
COUVERTURE ATTACHÉE)
Le convertisseur continu-alternatif a été mis au point pour être directement relié à un équipement standard
électrique et électronique de la façon décrite précédemment. Ne pas relier le convertisseur continu-alternatif au
câblage de distribution de c.a. domestique ou de VR. Ne pas relier le convertisseur continu-alternatif à un circuit
de charge de c.a. où le conducteur neutre est relié à la terre ou au pôle NÉGATIF de la source de c.c. (batterie).
PORT DE REMPLISSAGE
D'USB (AVEC LA
AVERTISSEMENT : ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif!
SORTIE À C.A. DE 115
COUVERTURE ATTACHÉE)
AGRAFES DE BATTERIE
VOLTS (AVEC LA
Appel de courant nominal comparativement à l'appel de courant réel du matériel
(AVEC DES CÂBLES)
COUVERTURE ATTACHÉE)
La plupart des outils électriques, électroménagers, dispositifs électroniques et équipements audiovisuels
comportent des étiquettes qui décrivent la consommation énergétique en ampères ou en watts. S'assurer que la
consommation énergétique de l'article à alimenter est inférieure à 750 watts. Si la consommation énergétique est
calculée en intensité de courant alternatif, la multiplier simplement par la tension en courant alternatif (115) pour
déterminer la puissance.
Le convertisseur continu-alternatif alimente des charges résistives très facilement. Il ne réussit toutefois pas à faire
fonctionner des charges résistives de plus grands débits, comme des cuisinières électriques et des appareils de
chauffage qui exigent une puissance plus élevée que le convertisseur continu-alternatif ne réussit à fournir. Les
charges inductives, comme des téléviseurs et des chaînes stéréophoniques, exigent plus de courant que les
charges résistives pour la même puissance calculée.
Pour des raisons de sécurité, l'appareil s'éteindra tout simplement en cas de surcharge. Pour redémarrer
l'appareil, débrancher simplement tous les dispositifs reliés à celui-ci; débrancher l'appareil de toute source
d'alimentation en c.c. de 12 volts, puis le rebrancher AVANT de rebrancher les dispositifs alimentés.
Fonctionnement de les sorties des courant alternatif de 115 volts
1. Relier le convertisseur à une source d'alimentation en c.c. de 12 volts en bon état comme il est décrit dans ce
mode d'emploi. Veiller à ce que l'espace soit suffisant pour assurer une bonne ventilation du convertisseur.
2. Enfoncer le bouton-poussoir de mise sous tension pour mettre l'appareil en marche.
3. Le voyant DEL vert de mise sous tension s'allumera indiquant ainsi une bonne connexion. Si le voyant DEL
jaune d'anomalie d'entrée ou le voyant DEL rouge d'anomalie de sortie s'allume, ce qui indique la présence
d'une défaillance, consulter la rubrique « Dépannage » de ce mode d'emploi.
4. Brancher l'appareil (110/120 volts c.a.) dans une des prises à trois broches du convertisseur continu-alternatif
et s'en servir normalement.
Remarque : le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils et du matériel qui génèrent de
la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des couvertures électriques, des fours à micro-ondes et
des grille-pains.
Ne pas oublier de débrancher le convertisseur de toute source d'alimentation lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Fonctionnement du port de charge USB
MODIFIÉ C.A.
1. Relier le convertisseur à une source d'alimentation en c.c. de 12 volts en bon état comme il est décrit dans ce
DE LA VAGUE
115V DE SINUS
mode d'emploi. Veiller à ce que l'espace soit suffisant pour assurer une bonne ventilation du convertisseur.
C.A. DE LA
VAGUE
115V DE SINUS
2. Enfoncer le bouton-poussoir de mise sous tension pour mettre l'appareil en marche.
3. Le voyant DEL vert de mise sous tension s'allumera indiquant ainsi une bonne connexion. Si le voyant DEL
jaune d'anomalie d'entrée ou le voyant DEL rouge d'anomalie de sortie s'allume, ce qui indique la présence
d'une défaillance, consulter la rubrique « Dépannage » de ce mode d'emploi.
4. Brancher l'appareil alimenté par le port USB dans le port de charge USB du convertisseur continu-alternatif et
s'en servir normalement.
Remarque : le port de charge USB de cet appareil n'est pas compatible avec la communication de données. Il
fournit uniquement une alimentation en c.c. de 5 volts/500 mA à un dispositif externe alimenté par le
port USB.
Ne pas oublier de débrancher le convertisseur de toute source d'alimentation lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Caractéristiques de sécurité
®
Soft Start Technology
®
Le convertisseur continu-alternatif contrôle les états suivants :
Faible tension de la batterie : une faible tension n'endommage pas le convertisseur continu-alternatif. Par contre,
elle pourrait endommager la source d'alimentation. Ainsi, le convertisseur continu-alternatif s'éteindra
automatiquement dès que la tension chute sous les 10,5 ± 0,3 volts de c.c.
Tension d'alimentation trop élevée : le convertisseur continu-alternatif s'éteindra automatiquement dès que la
tension d'entrée du courant continu excède 15,5 ± 0,5 volts. En effet, cette tension peut endommager l'appareil.
Protection thermique : en cas de surchauffe, le convertisseur continu-alternatif s'éteindra automatiquement.
Protection contre les surcharges et les courts-circuits : le convertisseur continu-alternatif s'éteindra
automatiquement en présence d'un court-circuit.
Conseils d'utilisation
SECS : ne pas mettre le convertisseur continu-alternatif en contact avec de l'eau ou d'autres liquides.
FRAIS : la température ambiante idéale doit se situer entre 10 et 20 °C (50 et 68 °F). Dans la mesure du possible,
protéger le convertisseur continu-alternatif de la lumière directe du soleil.
BIEN VENTILÉS : installer le convertisseur continu-alternatif dans une zone dégagée pour maintenir une
circulation d'air libre autour de l'appareil. Ne pas déposer d'articles sur ou sous le convertisseur continu-alternatif
en cours de fonctionnement. L'appareil s'éteindra si la température interne est trop élevée. Le convertisseur
continu-alternatif se réinitialisera automatiquement dès qu'il a refroidi.
SÛRS : ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif près de matériel inflammable ou dans tout emplacement
qui pourrait accumuler des vapeurs ou des gaz inflammables. C'est un appareil électrique qui peut produire une
étincelle lors d'une connexion électrique ou un bris de celle-ci.
SOINS ET ENTRETIEN
Rangement
1. La fourchette de températures idéales pour le rangement est de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).
2. Ranger et utiliser le convertisseur dans un endroit frais, sec et dans une zone bien ventilée pour maintenir une
circulation d'air libre autour de l'appareil.
3. Éviter les endroits près d'appareils de chauffage, de radiateurs ou exposés aux rayons directs du soleil ou à
une humidité excessive.
Remplacement de fusible
Ce convertisseur est doté de plusieurs fusibles internes. Habituellement, ces fusibles ne grillent pas à moins qu'il
y ait un trouble important dans l'appareil. Les fusibles internes sont remplaçables; toutefois, seul un personnel
formé devrait effectuer le remplacement des fusibles. Si l'appareil est endommagé durant le remplacement d'un
fusible, la garantie peut être annulée.
DÉPANNAGE
Problèmes audiovisuels communs
Problème
Explication/recommandation
« Bourdonnement » des
Les haut-parleurs de certaines chaînes haute-fidélité ou de mini-chaînes peu
chaînes haute-fidélité
coûteux émettent un bourdonnement lors du fonctionnement avec le
convertisseur continu-alternatif. En fait, le bloc d'alimentation du dispositif
électronique ne filtre pas correctement l'onde sinusoïdale modifiée produite
par le convertisseur continu-alternatif. L'utilisation d'une chaîne haute-fidélité,
qui intègre un bloc d'alimentation de plus haute qualité, est l'unique solution à
ce problème.
Brouillage des signaux
Le convertisseur est blindé pour réduire le brouillage avec les signaux de
télévisés
télévision. Toutefois, dans certains cas, certaines interférences demeurent
visibles particulièrement avec de faibles signaux. Utiliser les procédures
suivantes pour améliorer l'image :
1. Déplacer le convertisseur aussi loin que possible du téléviseur, de l'antenne
et des câbles de l'antenne. Utiliser au besoin une petite rallonge pour
alimentation en courant alternatif.
2. Orienter les câbles de l'antenne et le cordon d'alimentation du téléviseur de
manière à minimiser le brouillage.
3. S'assurer que l'antenne qui alimente le téléviseur produit un signal
approprié (« sans neige ») et que le câble blindé de l'antenne utilisé est de
haute qualité.
Problèmes courants de puissance de sortie
Cause possible
Recommandation
Tension de batterie inférieure
Recharger la batterie ou vérifier l'alimentation en courant continu.
à 10,5 volts
L'équipement utilisé débite
• Réduire la charge à un maximum de 400 watts.
trop de courant
• Reliez directement à la source d'énergie utilisant les agrafes de batterie
incluses en fonctionnant au-dessus de 100 watts.
Arrêt thermique du
Laisser le convertisseur refroidir. Vérifier que la ventilation autour de l'appareil
convertisseur
est adéquate et que la charge débitée est de moins de 400 watts en mode
continu.
Court-circuit de la sortie en
Débrancher l'appareil alimenté en courant alternatif. Débrancher l'appareil de
courant alternatif
la source d'alimentation en courant continu de 12 volts. Vérifier le cordon
d'alimentation de l'appareil. En vue de contacter un centre de réparation Black
& Decker, consulter la rubrique Informations sur les réparations qui suit.
Les voyants DEL de signalisation rouges ou jaunes s'illuminent
La DEL rouge d'anomalie indique l'arrêt du convertisseur en raison d'une défaillance causée par une surcharge, et
la DEL jaune d'anomalie indique une défaillance d'entrée ou de surchauffe. Se reporter aux rubriques
« Caractéristiques de sécurité » et « Problèmes courants de puissance de sortie ».
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l'outil sont disponibles auprès de votre distributeur local
ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le :
1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : l'utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s'avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
FICHE TECHNIQUE
Puissance max. en continu :
750 watts
Capacité de surtension :
1500 watts
Sortie USB :
5 V en c.c., 500 mA
Tension d'entrée :
12,8 volts
Tension de sortie :
env. 115 volts en c.a., tension efficace (RMS), 60 Hz
Avertisseur de faible tension :
< 11,0 volts en c.c.
Arrêt en présence de faible tension :
10,5 ± 0,3 volts en c.c.
Arrêt thermique :
automatique
Forme d'onde :
onde sinusoïdale modifiée
Connexion de sortie :
prises standard nord-américaines
Fusibles :
internes
Câbles d'entrée :
câbles à pinces de batterie
Température de fonctionnement :
10 à 20 °C (50 à 68 °F)
Température de rangement :
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Humidité de fonctionnement/relative :
5 à 95 % sans condensation
See 'Tools-
Imported by
Electric'
Black & Decker (U.S.) Inc.,
– Yellow Pages –
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
for Service &
Sales

Advertisement

loading