HSE 45 V HSE 45 V HSE 55 V HSE 55 V HSE 65 V HSE 65 V Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 18 Originele gebruiksaanwijzing 22 Originale driftsvejledning 26 Alkuperäinen käyttöohjekirja 30...
Page 2
HSE 45 V - HSE 55 V - HSE 65 V 1 Netzstecker 2 Ein-/Ausschalter 3 Kabelzugentlastung 4 Sperrknopf für Messerkopfverstellung 5 Lüftungsschlitze 6 Bügel mit Sicherheitsschalter 7 Schutzschild 8 Messer 9 Messerköcher 9 Teräkotelo...
Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Die Ausstattungsmerkmale im Überblick machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Ach- tung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungen und Brandgefahr, nachstehende Sicherheitshinweise zu beachten.
Sicherheit von Personen Service z Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und z Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk- Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. zeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk- sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me- zeuges erhalten bleibt.
Betrieb z Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzuschlie- Betriebszeiten ßen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesi- z Bitte regionale Vorschriften beachten. chert sind. z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbe- z Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze.
Beseitigung von Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe • Messer stumpf • WOLF-Service Werkstatt aufsuchen. Messer werden heiß • zuviel Reibung aufgrund fehlender Schmierung • Messer ölen • Stromversorgung überprüfen, gegebenenfalls • Netzspannung fehlt durch eine Elektrofachkraft reparieren lassen. • Kabelschaden: Motor läuft nicht Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden •...
Original operating instructions Congratulations on the purchase of your WOLF product! Please read the instructions carefully and familiarize Overview of equipment features yourself with the different control elements and how to operate the device properly. Attention! When using power tools it is important to observe the following sa- fety advice in order to protect yourself against electri- cal shock.
z Wear personal protective equipment and protective Tool-specific safety instructions for hedge shears goggles. Wearing personal protective equipment such as dust mask, safety footwear, hard hat and hearing protection reduces z Keep all body parts away from the cutting blade. Never the risk of injury.
Operation z Retrofit kits are available for old installations. Consult an electri- Times of operation cian z Please consult regional/local regulations. z Inquire about the operating times at your local regulatory agen- Switching the hedge shears on/off z Make sure that your hands are steady when working above head height.
Fixing problems Problem Possible cause Solution • Blunt blade. • Go to a WOLF Service location. Blade gets hot. • Too much friction due to inadequate lubrication • Oil blades • Check the power supply and have electrician per- • Not connected to voltage supply form repairs if necessary.
Notice d'instructions d'origine Merci d'avoir acheté un produit WOLF Lire attentivement le mode d'emploi et se familiariser Résumé des caractéristiques de l'équipement avec les éléments de commande et l'usage correct de l'appareil. Attention ! Lors de l'utilisation d'outils élec- triques, les consignes de sécurité ci-dessous doivent être respectées afin d'éviter tout risque d'électrocution, de blessure et de brûlure.
Page 15
éteint quand vous enlevez des débris coupés. Quand vous Sécurité des personnes utilisez le taille-haies, un simple moment d'inattention peut pro- voquer de graves blessures. z Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utili- z Portez le taille-haies par sa poignée, la lame étant immobi- sez l'outil électrique de manière raisonnable.
Montage Fixation de l'écran de protection z Monter l'écran de protection comme illustré en A. Fonctionnement z Ne brancher l’appareil qu'à une prise de courant protégée Durée de fonctionnement par un dispositif de protection contre le courant résiduel (RCD) et, avec un courant résiduel inférieur à 30 mA. z Respecter les prescriptions régionales.
Réparation des pannes Problème Cause possible Solution • Lames émoussées • Contacter un atelier de service WOLF. Les lames chauffent • Les lames sont soumises à d'importants frottements • Lubrifier les lames provoqués par un manque de graissage • Vérifier l'alimentation électrique ; contacter un élec- •...
Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF Leggere attentamente il manuale d'uso e prendere di- Panoramica delle caratteristiche mestichezza con gli elementi di comando e l'uso cor- retto dell'apparecchio. Attenzione! Quando si utilizzano utensili elettrici, occorre osservare le indica- zioni di sicurezza riportate di seguito per proteggersi dalle scosse elettriche, da lesioni e dal rischio d'incen- dio.
Page 19
z Indossare sempre i dispositivi di protezione individuali ed Avvertenze di sicurezza specifiche delle cesoie per occhiali protettivi. L'uso di DPI quali mascherina contro la pol- vere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetto protettivo o prote- siepi zioni per l'udito, a seconda della tipologia di elettroutensile e del z Tenere lontane dalla lama tutte le parti del corpo.
Page 20
Orari d'uso Accensione/spegnimento della cesoia z Attenersi alle disposizioni locali. z Mantenere una posizione ben salda, in particolare se si lavora z Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità locali. oltre l'altezza del capo. z Mantenere le lame lontane dal corpo. z Non posare mai il cavo sulla siepe, dove può...
Page 21
Eliminazione dei guasti Problema Possibile causa Rimedio • Rivolgersi ad un'officina del servizio di assistenza • lame smussate WOLF. Le lame si surriscalda- • frizione eccessiva a causa della mancanza di lubri- • Oliare le lame ficazione • Controllare l'alimentazione di corrente, eventual- •...
Originele gebruiksaanwijzing Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en uzelf ver- trouwd maken met de bediening en het juiste gebruik van uw apparaat. Opgelet! Bij het gebruik van elek- trische apparaten dient u ter voorkoming van elek- trische schokken, verwondingen en brandgevaar de volgende veiligheidsvoorschriften in acht nemen.
Page 23
Veiligheid van personen Specifieke veiligheidsinstructies voor heggenscharen z Wees behoedzaam, let op wat u doet en ga heel oplettend en zorgvuldig om met elektrisch gereedschap. Gebruik z Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Verwijder geen elektrisch gereedschap. als u moe bent of onder inv- geen gesnoeid materiaal of houd geen materiaal dat u wilt loed van drugs, alcohol of medicijnen verkeert.
Page 24
Montage z Beschermkap monteren zoals afgebeeld. Gebruik z We adviseren dat het apparaat slechts aangesloten wordt op een stopcontact dat beschermd is met een aardlek- schakelaar met een lekstroom van niet meer dan 30 mA. z De regionale voorschriften in acht nemen. z Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar voor oude in- z U kunt de gebruikstijden opvragen bij uw plaatselijke verorde- stallaties.
Page 25
Verhelpen van storingen Opgelet! Elektrische schok door kabelscha- Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is, slaan de zekering niet altijd door. z Raak de kabel niet aan voordat de stekker uit het stopcontact gehaald is. Hekkenschaar vóór elke test, of vóór werk aan de messen uitzetten en de netstekker uit wandcontactdoos nemen. Garantie In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschap- pij of importeur worden uitgegeven.
Originale driftsvejledning Tillykke med dit nye WOLF-produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, og gør dig for- Oversigt over udstyr trolig med betjeningselementerne og den rigtige brug af apparatet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de efter- følgende sikkerhedsanvisninger overholdes for at fore- bygge elektrisk stød, personskader og brandfare.
Page 27
z Undgå en utilsigtet idriftsætning. Kontroller, at z Bær hæksaksen i grebet og med stillestående klinge. Ved elektroværktøjet er afbrudt, inden du slutter det til transport eller opbevaring af værktøjet skal strømforsynngen og/eller akkuen, tager det op eller bærer beskyttelsesafdækningen altid trækkes på. Omhyggelig på...
Page 28
Funktion z Modifikationsudstyr er til rådighed for ældre installationer. Tal Arbejdstider med en elektriker z Overhold de gældende bestemmelser på stedet. z Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om arbejdstider. Tænde/slukke hækkeklipperen z Sørg for at stå sikkert, især hvis du arbejder over hovedhøjde. Før kablet via trækaflastningen z Hold knivene væk fra kroppen.
Page 29
Afhjælpning af fejl Problem Mulig årsag Afhjælpning • Sløve knive • Kontakt et WOLF-serviceværksted. Knivene bliver varme • For stor friktion på grund af manglende smøring • Smør knive med olie • Kontrollér strømforsyning, lad evt. en elektriker fore- • Ingen netspænding tage reparation.
Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu käyttöosiin ja Varustelupiirteet yleiskuvassa laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on huomioitava seuraavat turvallisuusohjeet sähköiskua, loukaantumisia ja palovaaraa vastaan. Käyttäjä on vastuullinen onnettomuuksista muille hen- kilöille tai vahingoista näiden omaisuudesta. Älä...
Page 31
z Vältä käynnistyminen vahingossa. Varmista, että Pensasleikkurien laitekohtaiset turvaohjeet sähkötyökalun virta on katkaistu ennen sähköverkkoon ja/tai akkuun liittämistä, nostamista tai kantamista. z Pidä kehon osat kaukan leikkuuterästä. Älä yritä poistaa Tapaturmat ovat mahdollisia, jos pidät sormea virtakytkimellä, leikattavaa materiaalia tai pitää siitä kiinni, kun terä liikkuu. kun kannat sähkötyökalua, tai kytket sen virransyöttöön Poista kiinni jäänyt materiaali vain, kun laitteen virta on toimintaan kytkettynä.
Page 32
Moottori päälle 3. Päästä katkonuppi jälleen irti. 1. Pidä kaarikahvalla (1) olevaa turvakytkintä painettuna. 4. Tarkista, onko teräpää liikkumaton (pensasaitasakset saa ase- 2. Paina samanaikaisesti käsikahvalla (2) olevaa Päälle-/Poiskyt- tettua vain teräpään ollessa lukittuna). kintä. Liitäntä pistorasiaan (230 Volt, 50 Hz) Moottori pois z Päästä...
Originale driftsanvisningen Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF Les denne bruksanvisningen nøye og bli fortrolig med Oversikt over utstyrets egenskaper betjeningselementene og riktig bruk av utstyret. Obs! Følg nedenstående sikkerhetsanvisninger ved bruk av elektrisk verktøy slik at du beskytter deg mot elektrisk støt, personskader og brannfare.
Page 34
z Bær hekksaksen i håndtaket når kniven står stille. Under fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler apparatet til strømmen når det er slått på, kan dette føre til transport eller oppbevaring av saksen må ulykker. beskyttelsesdekselet trekkes opp. Omhyggelig behandling av z Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på...
Page 35
z Hold kniven borte fra kroppen. Innstilling av knivhode z Legg aldri kabelen over hekken der den lett kan komme i kontakt med kniven. For å sikre et konstant ergonomisk optimalt grep for alle skjæreforh- old kan knivhodet blokkeres femdobbelt å...
Originalbruksanvisning Tack för att du har köpt en WOLF-produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta dig med ma- Överblick över utrustning och funktioner növerorganen och korrekt användning av maskinen. Varning! Beakta säkerhetsinfomationen nedan för skydd mot elstötar, skador och brandrisk vid använd- ning av elektriska verktyg.
Page 37
alkohol eller mediciner. Ett enda ögonblick av oaktsamhet vid Särskilda säkerhetsinstruktioner för häcksax användning av ett elektriskt verktyg kan leda till allvarliga personskador. z Håll alla kroppsdelar borta från saxklingorna. Försök inte z Använd personlig skyddsutrustning och alltid att plocka bort kvistar ur den löpande saxen eller att hålla skyddsglasögon.
Page 38
Dragning av kabeln genom dragavlastningen Till- och frånkoppling av häcksaxen z Dra kabeln enligt bilden genom dragavlastningen (förhindrar att z Stå alltid stadigt med fötterna, speciellt vid arbete över huvud- elkontakten dras ut oavsiktligt). höjd. z Håll svärdet vänt från kroppen. z Placera aldrig kabeln över häcken.
Eredeti üzemeltetési útmutató – ....43 ..... . 44 .
Page 44
– – Ne nyúljon a mozgó késekhez. – Szüntesse meg a blokkolást kiváltó okot. – –...
Page 45
Motor bekapcsolása Motor kikapcsolása F G H J – – – – –...
Page 46
Minden országban érvényesek az általunk vagy a forgalmazónk ált- al kiadott szavatossági feltételek. Minden készülék üzemzavarait térítésmentesen, a szavatosság keretein belül elhárítjuk, amennyi- ben azok anyag- vagy gyártási hibák miatt keletkeztek.
Need help?
Do you have a question about the HSE 45 V and is the answer not in the manual?
Questions and answers