Download Print this page

Pace TDC777D HD Quick Start Manual page 2

High-definition digital set-top
Hide thumbs Also See for TDC777D HD:

Advertisement

Connecting your TDC777D HD DVR
1
Decide which connections work best with your equipment.
Depending on the type of TV and other equipment you have, choose the connections that
will provide the best quality video and audio. Refer to your equipment user manuals and the
tables provided in this guide.
2. Connect your TDC777D HD DVR to your cable service.
Connect the cable from your cable wall outlet to the CABLE IN
connector on the rear panel of your TDC777D HD DVR.
3. Connect the TDC777D HD DVR to your TV and other equipment.
Once you have decided which audio and video connections you need to make, refer to the
illustrations in this guide to connect your TDC777D to your TV and other A/V equipment.
4. Turn on your TDC777D HD DVR.
WARNING: You must not plug your set-top box into the mains supply until you
have connected your set-top box to the other equipment in your system.
Plug the AC power cord into the power input socket (labeled POWER INPUT) on the rear
panel of your TDC777D HD DVR, then insert the plug into the wall AC outlet. Switch the
wall socket-outlet switch, if present, to its ON position.
Press the POWER button on your remote control - the TDC777D HD DVR will turn on.
Use the PACE USER SETTINGS menu (see right) to adjust your setup.
Cómo conectar su videograbadora digital TDC777D HD DVR
1
Decida qué tipo de conexión es la más adecuada para sus equipos.
Según el tipo de televisor y de los demás equipos que tenga, seleccione las conexiones que
le den la mejor calidad posible de video y de audio. Consulte los manuales de usuario de
sus equipos y las tablas suministradas en esta guía.
2. Conecte su videograbadora digital TDC777D HD DVR a su servicio de
cable.
Conecte el cable que viene de la toma de la pared al conector CABLE IN del panel trasero
de su consola TDC777D HD DVR.
3. Conecte el TDC777D HD DVR a su televisor y a los demás equipos.
Una vez que haya decidido qué conexiones de audio y video debe hacer, consulte las
ilustraciones provistas en esta guía a fin de conectar el TDC777D HD a su televisor y a los
demás equipos de audio y video.
4. Encienda su videograbadora digital TDC777D HD DVR.
ADVERTENCIA: conecte su consola al suministro eléctrico sólo después de
que la haya conectado a los demás equipos de su sistema.
Enchufe el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de electricidad (marcada como
POWER INPUT) en el panel trasero de su consola TDC777D HD DVR, y luego conecte el
enchufe en el tomacorriente de CA de la pared. Si es el caso, encienda el interruptor que
controla el tomacorriente de la pared.
Presione el botón POWER del control remoto - se encenderá la videograbadora digital
TDC777D HD DVR.
Configure el equipo mediante el menú PACE USER SETTINGS (vea la información a la
derecha).
Connexion de l'enregistreur TDC777D HD DVR
1
Déterminez les connexions optimales pour vos appareils audio-vidéo.
Selon le type du téléviseur et des autres appareils, choisissez les connexions qui assurent
la meilleure qualité audio et vidéo. Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation
de vos appareils et aux diagrammes de connexion au verso.
2. Branchez l'arrivée du câble sur le TDC777D HD DVR.
Branchez le câble sur la prise CABLE IN du TDC777D HD DVR.
3. Reliez le TDC777D HD DVR au téléviseur et aux autres appareils.
Après avoir déterminé les connexions audio-vidéo qui sont nécessaires, reportez-vous
aux diagrammes pour relier l'enregistreur TDC777D HD DVR au téléviseur et aux autres
appareils.
4. Allumez le TDC777D HD DVR.
AVERTISSEMENT : ne branchez pas l'enregistreur dans la prise murale avant
de l'avoir relié aux autres appareils de votre système audio-vidéo.
Branchez le câble d'alimentation sur la prise POWER INPUT de l'enregistreur, puis
branchez la fiche dans une prise murale. Si la prise murale utilisée est contrôlée par un
interrupteur, placez celui-ci en position de marche.
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour allumer le TDC777D HD DVR.
Utilisez le menu PACE USER SETTINGS (voir à droite) pour personnaliser vos
réglages.
Displaying a picture on the HDTV screen
If your HDTV does not initially display a picture from your set-top, it may not support your set-
top's current output resolution. You therefore need to change this output resolution as follows:
1.
With your set-top ON (POWER light green), press the POWER button on your remote
control, then press MENU.
2.
Press the ZOOM button (could be labeled ASPECT) until a picture appears. Each press
changes the output resolution, which also appears on-screen. After a few seconds, you see
the PACE USER SETTINGS menu (see far right).
3.
Press POWER to remove this menu and return to normal viewing.
Para ver la imagen en la pantalla del televisor HDTV
Si no se ve la imagen en su televisor HDTV después de conectar la consola, es posible que
éste no sea compatible con la resolución de salida que está configurada en la consola. Deberá
entonces cambiar la resolución de salida de la consola, de esta manera:
1.
Estando encendida la consola (indicador POWER de color verde), presione el botón
POWER del control remoto y luego el botón MENU.
2.
Presione el botón ZOOM (podría estar marcado como "ASPECT") hasta que se vea la
imagen. Cada vez que presione dicho botón cambiará la resolución de salida, y se mostrará
en pantalla. Luego de unos segundos, se mostrará en pantalla el menú PACE USER
SETTINGS (vea la información a la derecha).
3.
Presione el botón POWER para eliminar este menú y volver a la imagen
normal.
Affichage d'une image sur le téléviseur HD
Si vous allumez l'enregistreur et que le téléviseur n'affiche aucune image, il est possible que le
téléviseur ne soit pas compatible avec la résolution sélectionnée sur l'enregistreur. Pour changer
la résolution, procédez comme suit:
1.
L'enregistreur étant allumé (le voyant POWER doit être vert), appuyez sur la touche POWER
de la télécommande, puis appuyez sur MENU.
Enfoncez et relâchez la touche ZOOM (ou ASPECT) jusqu'à ce qu'une image apparaisse.
2.
Chaque pression sur la touche change la résolution, et celle-ci est indiquée à l'écran. Après
quelques secondes, le menu PACE USER SETTINGS apparaît (voir à l'extrême droite)..
3.
Appuyez sur POWER pour fermer ce
menu.
Connection Diagrams
Diagramas de conexión
Diagrammes de connexion
The RF connections shown in the diagrams are only required if you want to watch any analog channels that
are included in your cable service (using RF
Bypass).
Las conexiones de radiofrecuencia (RF) mostradas en los diagramas se requieren sólo si desea ver algún
canal analógico suministrado por su servicio de cable (con la función de derivación de RF activa).
Les connexions RF indiquées dans les diagrammes sont nécessaires uniquement si vous voulez capter des
canaux analogiques diffusés par le câble (avec la dérivation
RF).
SDTV
Televisión de definición estándar
TV à définition standard
Showing composite video and audio connections.
Optional video path shows S-Video connection.
Se muestran las conexiones de video compuesto y de audio.
SDTV
La ruta de video opcional corresponde a la conexión de
S-Video.
Les connexions vidéo composite et audio sont indiquées.
La connexion S-Video est facultative.
S-VIDEO
VIDEO IN
ANTENNA/
RF IN
LEFT
AUDIO IN
RIGHT
AUDIO IN
Optional connection
Conexión opcional
Connexion facultative
500mA MAX.
CABLE INPUT
ENTRADA DE CABLE
ENTRÉE DU CÂBLE
HDTV
HDTV
TVHD
Showing component video and audio connections.
Optional video path shows HDMI connections.
(Audio not required for HDMI to HDMI option).
HDTV
Se muestran las conexiones de video componentes y
de audio. La ruta de video opcional corresponde a la
conexión de S-Video. (No se requiere de conexiones de
audio aparte en las interconexiones HDMI a HDMI).
COMPONENT
Les connexions vidéo à composantes et audio sont
VIDEO IN
DVI
HDMI
Y IN
VIDEO IN
ANTENNA/
indiquées. La connexion S-Video est facultative. (connexion
RF IN
LEFT
PB/CB IN
AUDIO IN
PR/CR IN
RIGHT
audio non requise pour branchement HDMI-HDMI).
AUDIO IN
Optional connection
Conexión opcional
Connexion facultative
500mA MAX.
CABLE INPUT
ENTRADA DE CABLE
ENTRÉE DU CÂBLE
HDTV + VCR + DVD + home theater
HDTV + videograbadora + DVD + cine en casa
TVHD + magnétoscope + DVD + cinéma maison
VCR
LEFT
LEFT
TV / RF
AUDIO IN
AUDIO OUT
OUT
RIGHT
RIGHT
HDTV
AUDIO IN
AUDIO OUT
ANTENNA/
RF IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
500mA MAX.
DVD
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO IN
DVI
HDMI
Y
Y IN
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO IN
ANTENNA/
PB/CB
RF IN
LEFT
COAXIAL
OPTICAL
PB/CB IN
AUDIO IN
PR/CR
RIGHT
PR/CR IN
AUDIO IN
HOME THEATER RECEIVER
VCR IN
DIGITAL AUDIO IN
LEFT
AUDIO IN
COAXIAL
OPTICAL
RIGHT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO IN
500mA MAX.
CABLE INPUT
ENTRADA DE CABLE
ENTRÉE DU CÂBLE
Connection to TV using HDMI cable, plus example connections to multiple devices.
NOTE: Video signals fed through a VCR may be affected by copyright protection systems, which
can cause picture distortion on your TV. Do not therefore use a path through a VCR to watch your
set-top programs. Use the HDMI path or an alternate direct video path from your set-top to your
TV. Remember to select the correct input on your TV.
Conexión al televisor mediante un cable HDMI, además de ejemplos de interconexión a
múltiples dispositivos. NOTA: las señales de video suministradas a través de una videograbadora
podrían verse afectadas por los sistemas de protección de los derechos de autor, que pueden
causar distorsiones de la imagen mostrada en su televisor. Por lo tanto, evite rutas de video
que pasen por la videograbadora al ver los programas suministrados a través de su consola.
Utilice la interconexión HDMI o una conexión alterna para ir de la consola al televisor. No olvide
seleccionar la entrada correcta en su televisor.
Connexion du téléviseur avec câble HDMI, et exemples de connexions pour plusieurs appareils.
Remarque : le signal vidéo acheminé par l'intermédiaire d'un magnétoscope peut être brouillé
par les systèmes de protection des droits d'auteur, ce qui rendrait l'image affichée inutilisable.
Par conséquent, n'acheminez pas le signal vidéo par un magnétoscope. Utilisez plutôt un câble
HDMI ou une connexion vidéo alternative directe de l'enregistreur au téléviseur, et n'oubliez pas
de sélectionner l'entrée correspondante sur le
téléviseur.
Set-Top Setup
You can use the PACE USER SETTINGS menu to change your set-top's setup.
The settings you can change are shown in the table below.
1.
Make sure your set-top is turned on (the POWER light is green).
2.
Press the POWER button on your remote control (the POWER light goes red), then press
the MENU button.
The PACE USER SETTINGS menu is displayed on your screen.
3.
Use the L, R, U, and D buttons to navigate the menus and the SELECT button to
confirm your choices. See the example in the diagram below.
4.
Press POWER to remove the menu and return to normal viewing.
Configuración de la consola
Puede utilizar el menú PACE USER SETTINGS para cambiar la configuración de su
consola.
La tabla a continuación muestra las configuraciones que se pueden cambiar.
1.
Asegúrese de que la consola esté encendida (indicador POWER de color verde)..
2.
Presione el botón POWER del control remoto (se encenderá el indicador POWER de color
rojo), y luego presione el botón MENU.
Se mostrará el menú PACE USER SETTINGS en la pantalla.
Utilice los botones L, R, U, y D para navegar los menús, y luego presione el botón
3.
SELECT para confirmar su selección. Vea el ejemplo en el diagrama a continuación.
4.
Presione el botón POWER para eliminar el menú y volver a la imagen normal.
Personnalisation des réglages de l'enregistreur
Pour régler l'enregistreur, utilisez le menu PACE USER SETTINGS setup.
Le tableau ci-dessous indique les réglages pouvant être modifiés.
1.
Assurez-vous que l'enregistreur est allumé (le voyant POWER est vert).
2.
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande (le voyant POWER devient rouge), puis
appuyez sur MENU.
Le menu PACE USER SETTINGS apparaît.
Utilisez les flèches L, R, U et D pour parcourir le menu et la touche SELECT pour
3.
confirmer vos sélections (voir l'exemple dans le diagramme ci-dessous).
4.
Appuyez sur POWER pour fermer le menu.
PACE USER SETTINGS
TV Aspect Ratio
4:3
TV Aspect Ratio
SELECT
>16:9
TV Display Capability
Auto Pillarbox
Closed Captions
Front Panel Settings
Hard Disk Sleep Mode
HDMI Settings
Restore Defaults
TV Aspect Ratio
Select[OK] Exit[POWER]
> 4:3
SELECT
SELECT
16:9
Menu item
Description
Options*
Elemento del
Descripción
Opciones*
menú
Description
Options*
Réglage
Choose your TV screen's shape.
4:3
TV Aspect Ratio
Seleccione la forma de la pantalla de su televisor.
16:9
Pour sélectionner le format d'écran de votre téléviseur.
Choose the screen resolutions your TV is capable of
1080i
displaying.
720p
TV Display
Seleccione las resoluciones de pantalla que puede mostrar
480p
Capability
su televisor.
480i
Pour sélectionner les résolutions prises en charge par votre
1080p24 Pass
téléviseur.
1080p30 Pass
If your 16:9 TV doesn't automatically detect programs
transmitted in 4:3, choose to have black bars added to the
sides of 4:3 programs.
Si su televisor de formato 16:9 no detecta automáticamente
los programas que se transmiten en formato 4:3, seleccione
Yes
Auto Pillarbox
que se muestren barras negras a los lados al ver programas
No
de formato 4:3.
Si votre téléviseur 16:9 ne détecte pas automatiquement les
émissions diffusées en 4:3, ce réglage permet d'ajouter des
bandes noires verticales de chaque côté de
l'image.
Choose to display subtitles and alerts on your TV screen.
Seleccione las opciones deseadas de los subtítulos y de las
On
Closed Captions
alertas en pantalla.
Off
Pour afficher ou non les sous-titres et les messages
Configure Captions
d'avertissement.
Standby Brightness:
Set the brightness level of the front-panel lights (but not the
Low
Std
POWER light).
Ajuste el nivel de brillo de los indicadores del panel
High
delantero (no afecta el indicador POWER).
Viewing Brightness:
Pour régler l'intensité lumineuse des voyants du panneau
Front Panel Settings
Low
avant (à l'exception du voyant POWER).
Std
High
To turn off the front-panel IR receiver.
IR Receiver
Para apagar el receptor de rayos infrarrojos del panel delantero.
On
Pour désactiver le capteur infrarouge du panneau avant.
Off
To turn off power to the hard disk when the set-top is in Standby
mode. Hard disk switches on to make recordings.
Hard Disk Sleep
Para apagar el disco duro cuando la consola está en modo de
Yes
Mode
espera. El disco duro se enciende para realizar la grabación.
No
Pour éteindre le disque dur lorsque l'enregistreur est en veille. Le
disque dur se rallume automatiquement pour les enregistrements.
Choose an Audio Output Mode, and to enable or disable
Audio Output Mode:
automatic detection of a newly connected HDTV (when using
Auto
an HDMI cable).
L-PCM
Para seleccionar un modo de salida de audio, y para habilitar
Pass Through
HDMI Settings
o inhabilitar la detección automática de televisores HDTV (al
utilizar un cable HDMI).
Disable Auto Detect:
Pour sélectionner le mode de sortie audio, et activer/
Yes
désactiver la détection automatique de branchement de
No
téléviseur TVHD (si relié avec un câble HDMI).
Restore the user settings to their factory defaults.
Restore Defaults
Para restaurar la configuración a las preselecciones de fábrica.
-
Pour rétablir les réglages par défaut.
*Factory default settings shown in bold.
*Las preselecciones de fábrica se muestran en negrillas.
gras.
*Les réglages par défaut sont indiqués en
About Subtitles
Subtitles in various languages may be transmitted with TV programs. You can set up your set-top
to display subtitles, when they are available. You can also set your preferred language for these
subtitles. There is a choice of several languages, including English.
If you set subtitles to be "on", they will be displayed in the preferred language only when
subtitles in that language are transmitted with a program. For example, if you set subtitles to be
"on" and in Spanish, but only French subtitles are transmitted with a particular program, you will
see French subtitles for that program, not Spanish.
Selecting subtitles in your preferred language
1.
Make sure that your set-top is turned on (the POWER light is green).
2.
Press the POWER button on your set-top (the POWER light goes red), then press the INFO
button.
"oFF" (indicating that subtitles are currently set to be off) or "on" (indicating that subtitles
are currently set to be on) appears on the front-panel display and the PACE SUBTITLE
SETTINGS menu appears on the TV screen (see below).
3.
Press U or D to highlight "Subtitles", then press SELECT to turn them on or off.
4.
Press U or D to highlight "Subtitle Language", then use the SELECT button to choose the
language you want (the language changes each time you press SELECT).
A three-letter abbreviation for the language appears on the front-panel display while you do
this.
5.
When you have finished making changes, press the POWER button to remove the PACE
SUBTITLE SETTINGS menu and return to normal viewing.
Acerca de los subtítulos
Los programas de TV pueden incluir subtítulos en diversos lenguajes. Se puede configurar su
consola para mostrar subtítulos, si están disponibles. También puede configurar el idioma que
prefiere para los subtítulos. Se puede elegir entre varios idiomas, incluyendo el español.
Si habilita los subtítulos, se mostrarán en el lenguaje que configuró como preferido, pero sólo
si están disponibles en el programa de TV. Por ejemplo, si habilita los subtítulos y configura
el español como el idioma preferido pero sólo están disponibles subtítulos en francés en un
programa en particular, podrá ver los subtítulos en francés pero no en español.
Selección de subtítulos en su idioma preferido
1.
Asegúrese de que la consola esté encendida (indicador POWER de color verde).
2.
Presione el botón POWER de la consola (se encenderá el indicador POWER de color rojo),
y luego presione el botón INFO.
La leyenda "oFF" (indica que los subtítulos están inhabilitados) o "on" (indica que los
subtítulos están habilitados) se mostrará en la pantalla del panel delantero, y el menú PACE
SUBTITLE SETTINGS se mostrará en la pantalla del televisor (vea la información abajo).
SELECT
Presione U o D para resaltar "Subtitles" (subtítulos) en el menú, y presione el botón
3.
SELECT para habilitarlos o inhabilitarlos
4.
Presione U o D para resaltar "Subtitle Language" (idioma preferido de los subtítulos), y
luego presione el botón SELECT para seleccionar el idioma deseado (al presionar el botón
SELECT cambia el idioma)..
En la pantalla del panel delantero se indicará el idioma seleccionado en forma abreviada
(tres letras).
5.
Al terminar de cambiar la configuración, presione el botón POWER para eliminar el menú
PACE SUBTITLE SETTINGS de la pantalla y volver a la imagen
À propos des sous-titres
Les émissions télévisées sont parfois diffusées avec des sous-titres en plusieurs langues.
L'enregistreur permet d'afficher ces sous-titres et de sélectionner la langue voulue. Plusieurs
langues sont proposées, dont le français.
Si vous activez les sous-titres, ils seront affichés dans la langue choisie uniquement si
l'émission les diffuse dans cette langue. Par exemple, si vous activez les sous-titres et choisissez
le français mais que l'émission regardée diffuse uniquement les sous-titres en espagnol, les
sous-titres seront affichés en espagnol et non en français.
Sélection de la langue des sous-titres
1.
Assurez-vous que l'enregistreur est allumé (le voyant POWER est vert).
2.
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande (le voyant POWER devient rouge), puis
appuyez sur INFO.
L'affichage de l'enregistreur indique "oFF » (ne pas afficher les sous-titres) ou "on" (afficher
les sous-titres), et le menu PACE SUBTITLE SETTINGS apparaît à l'écran du téléviseur (voir
ci-dessous).
3.
Appuyez sur U ou D pour sélectionner "Subtitles" (Sous-titres), puis appuyez sur
SELECT pour les activer/désactiver.
4.
Appuyez sur U ou D pour sélectionner Subtitle Language (Langue sous-titres), puis
appuyez sur SELECT pour sélectionner la langue voulue (la langue change à chaque
pression sur le bouton SELECT).
Une abréviation de trois lettres est affichée par l'enregistreur pour indiquer la langue
sélectionnée pour les sous-titres.
5.
Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur POWER pour fermer le menu PACE
SUBTITLE
SETTINGS.
PACE SUBTITLE SETTINGS
Subtitles
Subtitle Language : English
Select[OK] Exit[POWER]
The menus described in this guide may change in the future, if the set-top's software is updated
over the cable. However, the way that you use the menus will remain similar to the way described.
For the latest version of the full Operator's Manual please go to:
www.pace.com/americas.
Los menús descritos en esta guía pueden cambiar en el futuro, al haber actualizaciones
automáticas del software de la consola a través del cable. No obstante, la manera de utilizar los
menús seguirá siendo similar a lo indicado aquí.
Para obtener la versión más reciente del manual del usuario, visite:
www.pace.com/americas.
Les menus décrits dans le présent guide pourraient être modifiés ultérieurement si le microcode
de l'enregistreur est mis à jour par l'intermédiaire du câble. S'ils sont modifiés, la navigation
dans les menus s'effectuera de la même façon.
Pour obtenir la plus récente version du mode d'emploi complet, visitez le site:
www.pace.com/americas.
normal.
: Off

Advertisement

loading