Page 2
o @ o @ @ I1I IDENTIFICATION OF COMPONENTS Knob (VoLUME) Conrol OVOLUME @Earphone Jack (EAR) 2 . 1 Microphone Jack (MIC) OExtemal @LED Indicator @Built-in Microphone Button (INDEX) @Indq OPause Switch (PAUSE) Bulton (REC) @Reord Forwdd (FFICUE) Switch (REwREv)/Fäst ORwind @Play Button (PLAY) (EJECT) Button...
Page 3
@ on the side of the unit. .Conhdor de cuatro digitos en el pmel informativo + Please use the AC adaptor Olympus designates. The .VCVA (Activaci6n del control variable de la voz Ant€s de usü 6te apdato, le roguos...
Page 4
If the tape is slack, it can (D). (Fie. 5) sometimes be cut or become wound around the j"tapes with the OLYMPUS 7. When the Month (M) is set, time setting is completg capstan.@noiÄsserre brand name provide maximum sound quality.
Page 5
I [7] Recording with the Built-in I [El How to Record with VCVA Microphone (Yariable Control Voice Actuator) L Set the mode switch @ to VIIC SENS position. l. Set the mode switch @ to the VCVA position. (Fig. 6) (Fie.
Page 6
tDuring playback, 'RECORDED TIME", 'PLAY", I lgl How to Use CUE Mark Signal tape counter and the recorded time are displayed on the IXD panel. Until the recorded time is detected l. In REC modg press the INDEX button @ to record (within one minute), date and time are not displayed CUE mark (signal to indicate and locate the begin- on the LCD panel.
Page 7
(Quick Review). Keep the REC,/PLAY head and pinch roller clean at all times. To clean the head, use OLYMPUS cleaning cassette tape or cleaning solvent with a swab. (Fig. 15) I [14] Tape Speed For normal recording, use the 2.4 cmlsec speed for op-...
Page 8
Q2. The tape does not move. Approx. 10 hours in recording mode (Alkaline- A2. Have the batteries run down? Have the batteries manganese batteries, using Olympus testing been inserted in the wrong direction? Is the AC method) adaptor disconnected from the wall outlet while...
Page 9
. . 1 9 buchse @ an der Seite des Gerätes. [9] Einfügen von Suchlaufmarkierungen . . 2 0 + Benutzen Sie bitte den von Olympus emfohlenen Net- Uol Wiedergabe . . 2 0 zadaptet Durch den Gebrauch eines Netzadapters, U l l S c h n e l l w i e d e r g a b e .
Page 10
7. Nach der Einstellung des Monats (M) ist die Zeitein- die Bandantriebsrolle wickeln. Wir empfehlen stellung beendet und die ls9eit wird angezeigt. Microcassetten von Olympus zu verwenden. *Die Jahresanzeige (Y) kann auch von'94 (1994) auf '19 (2019) gestellt werden. tWird während des Einstellvorgangs eine andere Funk- I [6] Gebrauch der lCD-Anzeige tionstaste gedrückt, wird der Inhalt bis zu diesem...
Page 11
I I7l Autnetmen mit dem eingebauten I IEI VcvA-Aufnahmen Mikrofon (Sprachsteuerung) l. Stellen Sie den MODE-Schalter @ auf die Position 1. Stellen Sie den MODE-Schalter @ auf die Position MIC SENS (Mikrofonempfindlichkeit). (Abb. 6) vcvA. (Abb.9) 2. Wählen Sie mit dem Bandgeschwindigkeits- 2.
Page 12
*Während der Wiedergabe werden auf der LCD- I [9] Einfügen von Anzeige ,,RECORDED TIME" und ,,PLAY" an- Suchlaufmarkierungen gezeigt sowie der aktuelle Stand des Bandzählwerks und die Aufnahmezeit. Datum undZnit werden erst 1. Wenn Sie während des Aufnehmens die INDEX- auf der LCD-Anzeige angezeigl, wenn die Aufnah- Thste @ drücken, wird ein Markierungssignal (Such- mezeit um eine Minute andauert.
Page 13
Motor sich automatisch ausgeschaltet hat, die I [13] Suchlauf STOPfaste @, damit das Gerät in die Betriebsart ST0P zurückkehrt. 1. Um das Band während der Betriebsart PLAY (Wiedergabe) mit hoher ceschwindigkeit, aber mit Ton vorlaufen zu lassen (CUE), halten Sie den I [16] Schutz gegea versehentliches REWFF-Schalter @ in der position FF.
Page 14
2,4 cm/Sek. eingesteckt. Batterieleistung: Ca. l0 Stunden im Aufnahmemo- befindet sich das Gerät in der Betriebsart PAUSE. dus (Alkali-Mangan-Batterien, mit Olympus- Das Gerät arbeitet nicht, wenn die Batterie eingelegt Prüfverfahren) werden oder das Netzteil eingesteckt wird, nach- Stromversorgung: Nennspannung 3V Gleichstrom dem Betriebstasten wie PLAY oder REC gedrückt...
Page 15
I'adaptateur secteur Olympus [ 6 - 2 ] C o m p t e u r d e b e d e ..- ......2 9 pröconisö.
Page 16
7. Le mois courant (M) ötant affich6 et activö (SET), du contre-cabestan. N'utiliser que des cassettes de marque OLYMPUS et portant I'inscription I'horodateur est röglö et I'horloge d6marre * Llannee (Y) peut ötre spöcifi6e de 94 0994) ä 19 (2019).
Page 17
I [7] Enregistrement avec le micro I I8l Enregistrement en mode VCVA incorpo16 (D6marrage I'enregistrement ä la voix). l. Placer le s6lecteur de mode @ sur la position <MIC SENS> (sensibilitö micro). (Fig. 6). 1. Placer le s6lecteur de mode @ sur la position VCVA. 2.
Page 18
*Durant la lecturg les indications <RECORDED I [9] Comment enregistrer les repöres TIME> (duree d'enregistrement), <PLAY>, le com- d'indexation (CUE MARK) pteur de bande et le temps enregistr6 s'affichent sur l. Iorsqubn presse la touche INDEX @ en mode d,en- l'6cran ACL.
Page 19
I'appareil se met trement/lecture et du contre-cabestan. Pour le net- en mode <review> (relecture rapide). toyage, utiliser une cassette de nettoyage OLYMPUS ou un sol nt de nettoyage appliquö ä I'aide d'un coton- tige. (Fie. 15) I ll4l Yitesse de bande Pour I'enregistrement normal, utiliser la vitesse de 2,4 cmls, laquelle donne Ia meilIeure qualitö...
Page 20
STOP, puis insörez les piles l0 heures environ en mode enregistrement (piles ou branchez I'adaptateur secteur. alcalines, selon la procödure d'essai Olympus) Q3.Mauvaise qualitd sonorg niveau trop faible ou son Alimentetion: Tension 3 V CC Piles: deux piles 1,5 V type AA (R6, LR6) d6form6.
Page 21
- ... .44 tUse el adaptador de CA que Olympus designa. El U O l R e p r o d u c c i 6 n ..
Page 22
Utilice cintas t6N SET, 'Afio' (Y), el "Mes" (FrcnocasieiiÖ'" de la marca OLYMPUS. 6. De la misma forma, ajuste el (M) y el dia (D). (Fig. s) 7. Cuando est6 ajustado el mes (M), la fecha y la hora estiin totalmente ajustadas y el reloj se pone en fun- I [6] Cömo utilizar el panel informativo...
Page 23
I [7] Grabacidn con el micrdfono I IEI Cömo grabar con VCVA incorporado. (Activacidn del control variable L Ajuste el conmutador de modo @ en la posiciön de la voz) MIC SENS. @ig. 6) l. Sitüe el conmutador de modo @ en la posiciön 2.
Page 24
* Durante la reproducciön, en el panel informativo de I [9] Cdmo grabar la sefral de la marca "RECORDED TIME", cristal liquido aparecen de grabacidn 'PLAY", el contador de la cinta y el tiempo de graba- ci6n, Hasta que el aparato detecta el tiempo de graba- l.
Page 25
@ en la posiciön REW, el botön REC @ en la posi- Para limpiar la cabeza, utilice una casete limpiadora ciön OFF y el aparato en el modo rwisiön (Rwisiön OLYMPUS o aplique un disolvente con un algodön. räpida). (Fie. 15) I IlEl Cuidado en el manejo I [14] Yelocidad de la cinta.
Page 26
(Pilas alcalinas de manganeso, con 53. aEstä la cabeza sucia?. ;Estän las pilas agotadas? el m6todo de prueba de Olympus) P4. La parte grabada no se puede borrar com- Alimentacidn: corriente continua 3V. "AA" (R6, LR6).
Page 27
Der Deutschen Bundespost rurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigl und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung d€r Bestimmungen erteilt. OLYMPUS OPIICAL CO., LTD. Japan "L.n* I riqu6 d€pMt les limites appli€bl6 au appareils nm€riqus I de la clöse B prGcrites das le Röglement sur le brouillage mdi- J I oelectrique ddictd pd le minisröre des Communications du I...
Page 28
[21] Accessories (Option) Zubehör (Option) Accessoires (OPtion) Accesorios (Opci6n) Fig./Abb. 8 lffiS ' u--re-a Ohrhör.r E98, E89 lxll Ij l T l h l l Fig./Abb. 9 -=-----r--<: El.drer ME9, M€44, t") - EI€r..Kond€nsatormitrclon ME9, ME4A, ME4A, Miqophon€ ME9, Micdiono condensdor €lcctrc ME9,...
Need help?
Do you have a question about the Perlcorder S950 and is the answer not in the manual?
Questions and answers