Page 2
WARNING: Disconnect chime unit from power source before opening code access door. Close door and replace screw before reconnecting to power. The push button and chime communicate by using a code that can be changed by removing and/or adding jumpers on both the push button and chime.
Page 3
Push Button: Remove jumper from location 8. Chime: Add a jumper to location 8. Note: All models have both front and back door tune capabilities. You may purchase any Heath entrance. We recommend the back door use the Ding tune and the...
Chime does not sound: • Make sure push button and chime codes are the same (See pages 2 and 3). • Check orientation of push button battery (See page 3). • Check push button battery charge, replace if necessary. Batteries seem OK, but the chime does not work when installed: •...
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in previously sold products. 595-5649-06 LIMITED WARRANTY Model Warranty Period SL-6143 1 Year SL-6196 5 Years...
Page 7
Programaciones del código y del tono Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cam- bie ningún puente en su campana o en su pulsador. ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la ali- mentación.
Page 8
• Tilín (tono de una nota) Pulsador: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath Zenith seleccionados) Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea las páginaciones 7 y 8). • Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 8). • Verifique la carga de la batería del pulsador, reemplácela si es necesario. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: •...
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. GARANTÍA LIMITADA Modelo Período de Garantía SL-6143 1 Año SL-6196 5 Años -10- 595-5649-06...
Page 12
Réglages du code et de la mélodie Remarque : Avec la plupart des installations, vous n’avez pas à changer aucun cavalier sur votre carillon ou votre unité de bou- ton-poussoir. AVERTISSEMENT : Débrancher le carillon de la source d’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès au code. Refermer la porte et replacer la vis avant de rebrancher le carillon.
Page 13
• Ding (une note) Bouton-poussoir : Ajouter un cavalier à la position 8. • Ding-Dong (deux notes) Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8. Carillon : Enlever le cavalier à la position 8. • Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de caril- lon Heath /Zenith) ®...
Le carillon ne sonne pas: • Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon sont identiques (Voir les pages 12 et 13). • Vérifiez l’orientation de la pile de l’unité de bouton-poussoir (Voir page 13). • Vérifiez l’état de charge de la pile de l’unité de bouton-poussoir, et remplacez-la si nécessaire.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement. 595-5649-06 GARANTIE LIMITÉE Modèle Période de garantie SL-6143 SL-6196 5 Ans -15- 1 An...
Page 16
Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #: ____________________________________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase: ____________________________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici PLEASE KEEP YOuR DATED SALES RECEIPT, IT IS REquIRED FOR ALL WARRANTY REquESTS.