Download Print this page
Olympus VN897302 Instructions
Olympus VN897302 Instructions

Olympus VN897302 Instructions

Advertisement

Quick Links

Before using your binoculars, read this manual
Преди да ползвате бинокъла, прочетете
внимателно това ръководство, за да бъдете
carefully to ensure correct use. After reading
the manual store it in a safe location.
сигурни, че го ползвате правилно. След като
прочетете ръководството, го приберете на
Warning
сигурно място.
1. Never look directly into the sun with binoculars.
B nocu a s
Предупреждение
Loss of vision may occur.
1. Никога не гледайте право към слънцето през
2. Do not place the binoculars in a location subject to
бинокъл. Можете да изгубите зрението си.
direct sunlight. Fire may result if this occurs.
2. Не поставяйте бинокъла на място, изложено на
1. Names of main parts /
пряка слънчева светлина. Това може да
How to attach the strap
предизвика пожар.
1 Eyepiece
1. Наименования на основните елементи /
2 Diopter Adjustment Control
как се слага каишката
3 Focus Dial
1
Окуляр
4 Strap Mount
Регулатор за корекция на диоптъра
2
5 Eye Cup
3
Пръстен за фокуса
For use with glasses, keep the eye cups stored,
Място за закрепване на каишката
4
and extend them for use without glasses.
5
Наочник
При използване с очила, приберете
2. Adjust the eye interval.
наочниците, а при използване без очила ги
Remove the covers, hold the binoculars with both
извадете.
hands, and adjust slowly as shown in the figure,
2. Регулиране на междуочното разстояние.
while looking through the binoculars, until the field
Свалете капаците, дръжте бинокъла с двете ръце
of view becomes approximately the same for both
и извършете регулировката бавно, както е
eyes.
показано на илюстрацията, като гледате през
3. Looking at the subject, adjust the focus dial so
бинокъла, докато зрителното поле стане
приблизително еднакво за двете очи.
that the image seen by your left eye is in focus.
While looking into the left eyepiece (with your left
3. Гледайки върху обекта, регулирайте пръстена
eye), rotate the focus dial until the subject is in
за фокуса, докато образът, наблюдаван с
лявото ви око, се фокусира.
focus.
Гледайки през левия окуляр (с лявото око),
4. Adjust the diopter control on the right eyepiece
въртете пръстена за фокуса, докато обектът се
while looking with your right eye.
фокусира.
While looking into the right eyepiece (with your
4. Направете корекцията на диоптъра на десния
right eye), rotate the diopter adjustment control
окуляр, докато гледате с дясното око.
until the same subject is in focus.
Гледайки през десния окуляр (с дясното око),
5. Bring the subject into focus.
въртете регулатора за корекция, докато същият
While looking through the binoculars with both
обект стане на фокус.
eyes, rotate the focus dial until the subject is in
5. Фокусирайте обекта.
optimum focus.
Като гледате през бинокъла с двете очи, въртете
пръстена за фокуса, докато обектът се фокусира.
Care and Storage
Грижи и съхранение
Remove any dust with a blower, and wipe gently
Издухвайте праха с въздух под налягане и
with a clean cloth. When the eyepieces are stained,
избърсвайте уреда внимателно с чиста кърпа.
wipe it with a cloth, etc., moistened with a
Когато окулярите се зацапат, избършете ги с кърпа
или друга подобна тъкан, леко навлажнена с
commercially available lens cleaner. Do not use
почистваща течност за лещи от търговската мрежа.
thinner, benzine or organic solvents to clean the
binoculars.
Не ползвайте коресилин, бензин или органични
разтворители за почистване на бинокъла.
When the binoculars are not to be used for an
Когато бинокълът не се ползва продължително
extended period of time, store them in a well-
време, съхранявайте го на добре проветрено
ventilated place, avoiding high temperature and
място, като избягвате висока температура и
humidity.
влажност.
Avoid strong impacts caused by bumping or
Избягвайте силни удари от блъскане или
dropping the binoculars.
изпускане на бинокъла.
Do not apply excessive force to the binoculars.
Не ползвайте сила при работата с бинокъла.
Bring your binoculars to the Olympus service
Когато бинокълът се повреди или не работи както
station whenever it is damaged or malfunctions.
трябва, занесете го в сервиз на Olympus.
Информацията е дадена в инструкцията.
The provisions are shown in the Instruction.
Terms and conditions
Срокове и условия
This worldwide warranty must be presented at an
Тази световна гаранция трябва да се представи в
упълномощена от Olympus сервизна база, преди
Olympus authorized repair service station before
да се извърши гаранционен ремонт.
any repair can be made under conditions of the
Тази гаранция важи само при представяне на
warranty.
гаранционния сертификат и доказателство за
This warranty is valid only if the Warranty
покупка пред сервизната база на Olympus.
Certificate and proof of purchase are presented
Освен едногодишната световна гаранция,
at the Olympus repair service station. In addition
издадена от OLYMPUS IMAGING CORP. в
to the one year World Wide Warranty, issued by
Япония, европейската гаранция, издадена от
OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan, the Euro-
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, е валидна
pean warranty issued by OLYMPUS IMAGING
25 години след датата на покупка на бинокъла.
EUROPA GMBH, is valid for 25 years from the
Имайте предвид, че тази гаранция е
date of purchase for Binoculars. Please notice that
допълнителна и не влияе върху законните права
this warranty is in addition to and does not affect
на клиента.
the customer's statutory rights.
Provisions of warranty
Условия на гаранцията
1. If this product proves to be defective, although it
1. Ако този продукт покаже дефект, въпреки
че е бил използван по предназначение
has been used properly (in accordance with the
written Handling Care and Operating instructions
(в съответствие с доставените инструкции за
работа и обслужване), за период от 25 години от
supplied with it), during a period of 25 years from
датата на покупката от оторизиран дистрибутор
the date of purchase from an authorized Olympus
на Olympus в рамките на търговската сфера на
distributor within the business area of Olympus
Olympus Imaging Europa GmbH, както е посочено
Imaging Europa GmbH as stipulated on the web
на уеб страницата: http://www.olympus.com, то
site: http://www.olympus.com this product will be
този продукт ще бъде безплатно ремонтиран или
repaired, or at Olympus's option replaced, free of
заменен по усмотрение на Olympus. За да се
charge. To claim under this warranty the customer
предявят гаранционните претенции за поправка,
must take the product and this Warranty Certificate
трябва продуктът и гаранционния сертификат да
before the end of the warranty period to the dealer
се представят преди изтичане на гаранционния
where the product was purchased or any other
срок в магазина на закупуване или във всеки друг
Olympus service station within the business area
оторизиран сервиз на Olympus в рамките на
of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated
търговската сфера на Olympus Imaging Europa
on the web site: http://www.olympus.com. During
GmbH, както е посочено на уеб страницата:
the one year period of the World Wide Warranty
http://www.olympus.com. По време на
the customer may turn the product in at any
едногодишния период на световната гаранция
клиентът може да занесе продукта във всеки
Olympus service station. Please notice that not in
сервиз на Olympus. Имайте предвид, че такъв
all countries such Olympus service station exists.
сервиз на Olympus не съществува във всички
2. The customer shall transport the product to the
страни.
dealer or Olympus authorized service station at
2. Клиентът трябва да транспортира на свой риск и
his own risk and shall be responsible for any costs
за своя сметка продукта до магазина на
incurred in transporting the product.
закупуване или до оторизирания сервиз на
3. This warranty does not cover the following and the
Olympus.
customer will be required to pay repair charge,
3. Тази гаранция не покрива изброените по-долу
even for defects occurring within the warranty
случаи, при които клиентът ще трябва да заплати
period referred to above.
дори за дефекти, възникнали в рамките на
(a) Any defect that occurs due to mishandling
посочения по-горе гаранционен период.
(such as an operation performed that is not
(а) При дефект, причинен от неправилна
mentioned in the Handling Care or other
експлоатация на продукта (извършване на
sections of the instructions, etc.).
действие, което не е споменато в раздела за
(b) Any defect that occurs due to repair, modifi-
грижи и обслужване или другите раздели на
инструкциите за работа).
cation, cleaning, etc. performed by anyone
other than Olympus or an Olympus authorized
(б) При дефект, причинен от поправки,
модификации, почистване и др., които не са
service station.
извършени от Olympus или упълномощен от
(c) Any defect or damage that occurs due to
Olympus сервиз.
transport, a fall, shock, etc. after purchase of
(в) При дефект или повреда, причинени от
the product.
неправилен транспорт, падане, сътресение
и др. след датата на закупуване на продукта.
(d) Any defect or damage that occurs due to fire,
(г) При дефект или повреда, причинени от пожар,
earthquake, flood damage, thunderbolt, other
земетресение, наводнение, гръмотевица и
други природни бедствия, замърсяване на
natural disasters, environmental pollution and
irregular voltage sources.
околната среда и нередовен източник на
напрежение.
(e) Any defect that occurs due to careless or
improper storage (such as keeping the product
(д) При дефект, причинен от неправилно или
небрежно съхранение (особено при високи
under conditions of high temperature and
humidity, near insect repellents such as
температури, висока влажност на въздуха,
в близост до инсектициди като нафталин или
naphthalene or harmful drugs, etc.), improper
вредни химикали и др.), неправилна
maintenance, etc.
поддръжка и др.
(f) Any defect that occurs due to exhausted
(е) При дефект, причинен от изхабени батерии
batteries, etc.
и др.
(g) Any defect that occurs due to sand, mud, etc.
(ж) При дефект, причинен от проникване на пясък,
entering the inside of the product casing.
кал и др. в корпуса на продукта.
(h) When this Warranty Certificate is not returned
(з) Когато гаранционният сертификат не е върнат
with the product.
заедно с продукта.
(i) When any alterations whatsoever are made to
(и) Когато са променяни данните от гаранционния
the Warranty Certificate regarding the year,
сертификат за годината, месеца и датата на
month and date of purchase, the customer's
закупуване, името на клиента, на продавача и
name, the dealer's name, and the serial
серийния номер.
number.
(й) Когато доказателство за покупката не е
(j) When proof of purchase is not presented with
представено заедно с гаранционния
this Warranty Certificate.
сертификат.
4. This Warranty applies to the product only; the
4. Тези гаранционни условия важат само за
Warranty does not apply to any other accessory
продукта, но не и за аксесоарите като чанта,
equipment, such as the case, strap, lens cap and
каишка, капак на обектива и батерии.
batteries.
5. Единственото задължение на Olympus по силата
5. Olympus's sole liability under this warranty shall
на тази гаранция е да поправи или да смени
be limited to repairing or replacing the product.
продукта. Изключени от гаранцията са
Any liability for indirect or consequential loss or
отговорностите за всякакви преки или косвени
"
damage of any kind incurred or suffered by the
загуби или щети, понесени или претърпени от
customer due to a defect of the product, and in
клиента и дължащи се на дефект в продукта, а
особено за загубата и/или повредата на
particular any loss or damage caused to any
lenses, films, other equipment or accessories
обективи, филмов материал, както и друго
оборудване и аксесоари, използвани заедно с
used with the product or for any loss resulting from
продукта, или за всякакви загуби, причинени от
a delay in repair or loss of data, is excluded.
продължителна поправка на уреда или от
Compelling regulations by law remain unaffected
изтриването на данни. Това не засяга валидните
by this.
O
WO
W
W
законови разпоредби.
O
W
Notes regarding warranty maintenance
Бележки по гаранционното обслужване
1. This warranty will only be valid if the Warranty
1. Тази гаранция ще важи само в случай, че
Certificate is duly completed by Olympus or an
гаранционният сертификат е попълнен надлежно
от Olympus или оторизиран търговец или ако
authorized dealer or other documents contain
sufficient proof. Therefore, please make sure that
достатъчно доказателства са представени в
други документи. Затова се убедете, че Вашето
your name, the name of the dealer, the serial
име, името на търговеца, серийният номер,
number and the year, month and date of purchase
годината, месецът и датата на закупуване са
are all completed or the original invoice or the
попълнени или че оригиналната фактура или
sales receipt (indicating the dealer's name, the
квитанция (с името на търговеца, датата на
date of purchase and product type) is attached
закупуване и типа на продукта) е приложена този
to this Warranty Certificate. Olympus reserves the
гаранционния сертификат. Olympus си запазва
right to refuse free-of-charge service if neither
правото да откаже безплатен сервиз, ако нито
Warranty Certificate is completed nor the above
гаранционният сертификат е попълнен, нито
document is attached or if the information
горепосоченият документ е приложен или пък
съдържащата се в него информация е непълна
contained in it is incomplete or illegible.
2. Since this Warranty Certificate will not be re-
или нечетлива.
2. Тъй като гаранционният сертификат не се
issued, keep it in a safe place.
преиздава, трябва да го съхранявате на сигурно
* Please refer to the list on the web site:
място.
http://www.olympus.com for the authorized
* Вижте в списъка на уебсайта:
international Olympus service network.
http://www.olympus.com за международната мрежа
упълномощени от Olympus сервизи.
Disclaimer of Warranty
Olympus makes no representations or warranties,
Изключване на отговорност
either expressed or implied, by or concerning any
Olympus не поема никаква гаранция или
content of these written materials or software, and
отговорност, както изрично така и мълчаливо, за
in no event shall be liable for any implied warranty
съдържанието на текстовия материал или на
of merchantability or fitness for any particular
софтуера, и не поема никаква гаранция за
purpose or for any consequential, incidental or
мълчаливо предположената отговорност относно
indirect damages (including but not limited to
котирането на пазара или годността за всяка цел
или за всякакви косвени вреди, съпътстващи
damages for loss of business profits, business
interruption and loss of business information)
вреди или непреки вреди (включително и, но не и
ограничено само до щети от загуби от сделки,
arising from the use or inability to use these written
отпадане на сделки или загуба на делови
materials or software or equipment. Some countries
информации), произтичащи от употребата или от
do not allow the exclusion or limitation of liability for
неспособността за използване на текстовия
consequential or incidental damages, so the above
материал или на софтуера или на този уред. В
limitations may not apply to you.
някои страни ограничението на отговорността или
Olympus reserves all rights to this manual.
изключването на отговорността за косвени вреди
или съпътстващи вреди е недопустимо. В този
случай казаното по-горе не е в сила.
Всички права относно тази инструкция за работа
има Olympus.
Tento návod k obsluze si pozorně přečtěte před
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die
Læs denne vejledning grundigt igennem, inden
Õige kasutamise tagamiseks lugege enne oma
Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
použitím dalekohledu, abyste jej mohli správně
du begynder at bruge kikkerten, så du lærer at
binokli kasutamist tähelepanelikult käesolevat
používat. Poté návod bezpečně uložte
betjene den korrekt. Opbevar vejledningen et
kasutusjuhendit. Pärast kasutusjuhendi
k dalšímu použití.
Warnung
sikkert sted, når du har læst den.
läbilugemist pange see kindlasse kohta hoiule.
Výstraha
1. Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne sehen.
Advarsel
Hoiatus
Dies kann Blindheit hervorrufen.
1. Dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce.
1. Se aldrig direkte ind i solen med kikkerten. Der er
1. Ärge vaadake kunagi binokliga otse päikese
2. Das Fernglas nicht an einen Ort mit direkter Sonnen-
Může dojít k oslepnutí.
fare for at miste synet.
suunas. Võite kahjustada nägemist.
einstrahlung legen, da dies Feuer verursachen kann.
2. Dalekohled neponechávejte na přímém slunci.
2. Lad være med at lægge kikkerten et sted, hvor
2. Ärge asetage binoklit otsese päikesevalguse
Může dojít k požáru.
1. Namen der Teile /
den kan udsættes for direkte sollys. Der er fare
kätte. Sellest võib tekkida tulekahju.
Anbringen des Trageriemens
for, at der kan gå ild i den.
1. Názvy hlavních částí /
1. Põhiosade nimed /
1 Okular
Způsob upevnění řemínku
1. De vigtigste deles betegnelse /
Kuidas kinnitada rihm
2 Dioptrie-Korrektur
1 Okulár
Sådan fastgøres remmen
1 Okulaar
3 Schärfe-Einstellung
1 Okular
2 Dioptri reguleerija
2 Dioptrická korekce
4 Befestigungsöse für Trageriemen
3 Ostřící kroužek
2 Dioptriindstilling
3 Fokuseerimisketas
5 Umklappbare Augenmuscheln
3 Fokusering
4 Rihma kinnituskoht
4 Očka pro řemínek
Für Verwendung mit einer Brille die
5 Očnice
4 Bærerem
5 Okulaarivarjuk
Gummiaugenmuscheln eingeklappt lassen und
5 Okular
Kasutades prillidega, hoidke okulaarivarjukid
Při používání brýlí očnice zasuňte a roztáhněte
sie für Verwendung ohne Brille herausfalten.
alles ja pikendage neid, kui kasutate prillideta.
je při sledování bez brýlí.
For brug med briller, opbevar okularerne og
2. Ausrichtung des Fernglases auf den
anvend dem kun til brug uden briller.
2. Reguleerige okulaaride vahet.
2. Nastavte vzdálenost očí.
Augenabstand (Okulareinstellung).
Eemaldage katted ja hoidke binoklit mõlema
Sejměte krytky a roztáhněte binokulár oběma
2. Indstil øjenafstanden.
Die Abdeckungen entfernen, das Fernglas mit
Tag dækslerne af, og indstil kikkerten med begge
käega ning reguleerige aeglaselt vastavalt
rukama pomalým pohybem podle obrázku při
beiden Händen halten, und es langsam wie in der
joonisele, vaadates samal ajal läbi binokli, kuni
pohledu do dalekohledu tak, aby zorné pole bylo v
hænder ved langsomt at bevæge den som vist på
Abbildung gezeigt einstellen, während durch das
billedet. Foretag indstillingen, mens du kigger
vaateväli muutub mõlema silma jaoks peaaegu
obou očích přibližně stejné.
Fernglas gesehen wird, bis des Sichtfeld beider
samasuguseks.
gennem kikkerten, indtil synsfeltet bliver det
3. Při pohledu na předmět otáčejte ostřicím
Augen etwa übereinstimmt.
samme for begge øjne.
3. Objekti vaadates reguleerige fokuseerimisketast
kroužkem tak, aby byl obraz sledovaný levým
3. Scharfeinstellung für das linke Auge.
3. Indstil fokuseringen, mens du ser på motivet,
nii, et vasaku silmaga nähtav kujutis oleks
okem ostrý.
Mit dem linken Auge durch das linke Okular sehen
således at det du ser med venstre øje er i fokus.
fookuses.
Při pohledu do levého okuláru (levým okem)
und an der Schärfe-Einstellrad drehen, bis eine
Drej fokusringen, mens du kigger ind i venstre
Vaadates läbi vasaku okulaari (oma vasaku
otáčejte ostřicím kroužkem, dokud nebude
einwandfrei scharfe Abbildung vorliegt.
okular (med venstre øje), indtil motivet er i fokus.
silmaga), keerake fokuseerimisketast, kuni objekt
sledovaný předmět ostrý.
on fookuses.
4. Scharfeinstellung der Dioptrie-Korrektur am
4. Indstil diopterindstillingen på højre okular,
4. Při pohledu pravým okem upravte dioptrickou
rechten Auge.
mens du kigger med højre øje.
4. Reguleerige paremal okulaaril olevat dioptri
korekci na pravém okuláru.
Mit dem rechten Auge durch das rechte Okular
Drej på diopterindstillingsknappen, mens du kigger
reguleerijat, vaadates samal ajal oma parema
Při pohledu do pravého okuláru (pravým okem)
sehen und den Dioptrie-Korrektur-Ring so
ind i højre okular (med højre øje), indtil det samme
silmaga.
otáčejte dioptrickou korekcí, dokud nebude stejný
einstellen, bis ein konturenscharfes Bild vorliegt.
motiv er i fokus.
Vaadates läbi parema okulaari (oma parema
předmět ostrý.
silmaga), pöörake dioptri reguleerijat, kuni sama
5. Fokusér på motivet.
5. Mit beiden Augen durch das Fernglas sehen
5. Zaostřete na předmět.
objekt on fookuses.
und mit dem Schärfe-Einstellrad die
Drej på fokuseringsknappen, indtil motivet står i
Při pohledu dalekohledem oběma očima otáčejte
fokus, mens du ser gennem kikkerten med begge
5. Tooge objekt fookusesse.
Gesamtschärfe einstellen.
zaostřovacím kroužkem, dokud nebude mít
øjne.
Vaadates läbi binokli mõlema silmaga, pöörake
předmět vyhovující ostrost.
fokuseerimisketast seni, kuni objekt on
optimaalses fookuses.
Ošetřování a skladování
Pflege und Lagerung
Vedligeholdelse og opbevaring
Hooldamine ja hoiustamine
Auf den Linsen befindlichen Staub mit einem Blasebalg
Prach odstraňte ofoukáním a jemně otřete čistým
Fjern alt støv med en blæser, og tør forsigtigt af
Eemaldage tolm puhuriga ning pühkige õrnalt puhta
entfernen und mit einem weichen Tuch reinigen. Bei
hadříkem. Znečistěné okuláry otřete hadříkem
med en ren klud. Hvis okularerne er plettede,
lapiga. Kui okulaaridel on plekid, siis pühkige neid
Fingerabdrücken usw. mit einem weichen Tuch, das
apod., smočeným komerčně dostupným čističem
tørres de af med en klud eller lignende, som er
lapiga, mis on niisutatud müügiloleva läätse-
mit Linsenreinigungsflüssigkeit getränkt ist (im Fach-
optiky. K čistění dalekohledu nepoužívejte ředidla,
fugtet med et rensemiddel til optik, som kan fås
puhastusvahendiga. Ärge kasutage binokli
handel erhältlich), säubern. Zur Reinigung des Fern-
i almindelig handel. Brug ikke fortynder, benzin
benzín ani organická rozpouštědla.
glases niemals Farbverdünner, Benzin oder organische
puhastamiseks vedeldit, bensiini ega orgaanilisi
Pokud dalekohled po delší dobu nepoužíváte,
Lösungsmittel verwenden.
eller organiske opløsningsmidler til rengøring af
lahusteid.
Wird das Fernglas längere Zeit nicht gebraucht, an
kikkerten.
uložte jej na dobře větrané místo, kde nebude
Kui binoklit ei kasutata pikema aja jooksul, siis
vystaven vysokým teplotám ani vlhkosti.
einem gut belüfteten, kühlen und trockenen Ort
Hvis kikkerten ikke skal bruges i længere tid, skal
hoidke seda hästi ventileeritud kohas ja vältige
aufbewahren.
den opbevares på et veludluftet sted, hvor den
Nevystavujte dalekohled silným nárazům
kõrgeid temperatuure ning niiskust.
Das Fernglas keinen heftigen Erschütterungen
a nenechte jej spadnout.
ikke udsættes for høj temperatur og fugt.
Vältige põrutamist ja mahakukutamist.
aussetzen.
Udsæt ikke kikkerten for voldsomme stød, og sørg
Na dalekohled nepůsobte velkou silou.
Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt
Ärge rakendage binoklile liigset jõudu.
Při poškození nebo špatné funkci předejte
anwenden!
for, at den ikke tabes på gulvet
Kui teie binokkel on kahjustatud või ei tööta,
Brug ikke vold, når du anvender kikkerten.
dalekohled do servisního střediska Olympus.
Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus Kunden-
siis tooge see Olympuse teeninduspunkti.
dienstgeschäft, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
Aflever kikkerten hos Olympus forhandleren, hvis
Pravidla jsou uvedena v Návodu.
Need sätted on toodud juhendis.
funktioniert.
den er ødelagt eller ikke fungerer.
Podmínky záruky
Tingimused ja sätted
Die Bedingungen werden in der Anleitung gezeigt.
Tato celosvětová záruka musí být uplatněna
Bestemmelserne er angivet i vejledningen.
Olympuse volitatud teeninduspunktis tuleb enne
Garantiebedingungen
Vilkår og betingelser
v autorizovaném servisním centru Olympus před
mis tahes garantiitingimuste alusel teostatavate
Diese weltweit gültige Garantieurkunde muss einer
zahájením jakékoli záruční opravy. Tato záruka
Denne verdensomspændende garanti skal
remonditööde teostamist esitada see ülemaailmne
autorisierten Olympus Kundendienst-Annahmestelle
dokumenteres over for serviceværkstedet, som er
platí pouze v případě, že byly servisnímu centru
vorgelegt werden, wenn für Reparaturarbeiten
garantii. Garantii kehtib vaid juhul, kui Olympuse
Olympus předloženy Záruční list a doklad o prodeji
Garantieansprüche geltend gemacht werden sollen.
autoriseret af Olympus til reparation, før der kan
teeninduspunktis esitatakse garantiidokument ning
Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn der Olympus
foretages nogen form for reparation i henhold til
výrobku. Vedle jednoleté celosvětové záruky
ostutšekk. Lisaks ülemaailmsele üheaastasele
Kundendienst-Annahmestelle die Garantieurkunde und
garantibetingelserne.
World Wide Warranty, poskytované OLYMPUS
garantiile Jaapanis on OLYMPUS IMAGING
der Kaufbeleg vorgelegt werden.
Denne garanti gælder kun, hvis garantibeviset og
IMAGING CORP. v Japonsku, se poskytuje
CORP ja OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
Ergänzend zur Weltgarantie, die von der Firma
købsbeviset vises på Olympus serviceværkstedet.
Evropská záruka, vydaná OLYMPUS IMAGING
OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan ausgestellt wird
Euroopas kehtestanud 25 aastase garantii alates
Ud over den 1-årige verdensomspændende
EUROPA GMBH, která platí po dobu
und für ein Jahr gültig ist, ist die von der Firma
binokli ostmise kuupäevast. Pange tähele, et see
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH ausgestellte
garanti, som gives af OLYMPUS IMAGING CORP.
25 let od data prodeje dalekohledu. Tato záruka je
on täiendav garantii ning see ei mõjuta tarbijate
Europagarantie für 25 Jahre ab dem Kaufdatum gültig.
i Japan, gælder den europæiske garanti, som
přidaná a nemá vliv na zákonná práva zákazníka.
seadusjärgseid õigusi.
Bitte beachten Sie, dass diese Garantie eine
gives af OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH,
Ergänzung zu den gesetzlichen Rechten des Kunden
i 25 år fra kikkertens købsdato. Bemærk, at denne
darstellt und diese nicht einschränkt.
garanti er et tillæg, og den har ingen indflydelse
på kundens lovmæssige rettigheder.
Záruční podmínky
Garantiebedingungen
Garanti
Müügigarantii tingimused
1. Pokud se ukáže, že tento výrobek je vadný, a to
1. Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handha-
1. Skulle der opstå fejl ved produktet, selv om det
1. Kui toode osutub defektseks 25 aasta jooksul
bung (entsprechend den Angaben in der zugehörigen
i přes jeho řádné používání (v souladu s dodaným
har været behandlet korrekt (i henhold til den
pärast ostukuupäeva, kuigi seda on õigesti
písemným Návodem k použití a manipulaci),
Bedienungsanleitung) innerhalb von 25 Jahren nach
vedlagte betjeningsoversigt og betjeningsvejled-
kasutatud (vastavalt kaasasolevale kirjalikule
v průběhu 25 let od data nákupu u autorizovaného
dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler
ning), vil produktet blive repareret eller ombyttet
kasutus- ja hooldusjuhendile) ja see on ostetud
ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des
distributora Olympus v rámci obchodní oblasti
på Olympus's foranledning uden omkostninger
Olympuse volitatud edasimüüjalt Olympus Imaging
Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno
Geschäftsbereiches der Olympus Imaging Europa
for kunden i en periode på 25 år fra købsdatoen
Europa GmbH ostupiirkonnast,
GmbH, dessen Ausdehnung auf der Website
na internetové stránce:
hos en autoriseret Olympus forhandler inden for
nagu kindlaksmääratud veebilehel
http://www.olympus.com festgelegt ist, kostenlos
http://www.olympus.com, tento výrobek bude
Olympus Imaging Europa GmbH som er at finde
http://www.olympus.com, remonditakse nimetatud
repariert oder nach Wahl von Olympus umgetauscht.
bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti
på hjemmesiden: http://www.olympus.com.
toode tasuta või asendatakse Olympuse
Wenn für Reparaturarbeiten Garantieansprüche
Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí
geltend gemacht werden sollen, müssen das Produkt
For at gøre krav gældende iht. denne garanti skal
äranägemisel. Ostja peab garantii kasutamiseks
zákazník před uplynutím záruční doby vzít výrobek
kunden forelægge produktet og garantibeviset
minema defektse toote ja kehtiva
und die Garantieurkunde vor Ablauf der Garantiezeit
a tento záruční list k prodejci, kde byl výrobek
bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten
inden udgangen af garantiperioden hos
garantiidokumendiga enne garantiiperioodi lõppu
zakoupen, nebo do jiného servisního centra firmy
Olympus Kundendienststelle, in Übereinstimmung mit
forhandleren, hvor produktet er købt, eller hos
edasimüüja juurde, kellelt toode osteti või ükskõik
Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus
der Website http://www.olympus.com des zur Olympus
en anden Olympus forretning inden for Olympus
millisesse Olympuse teeninduspunkti Olympus
Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na
Imaging Europa GmbH gehörigen Geschäftsbereichs,
Imaging Europa GmbH's geografiske
Imaging Europa GmbH müügipiirkonnas, nagu
internetové stránce: http://www.olympus.com.
vorgelegt werden. Innerhalb von einem Jahr ab dem
forretningsområde iht. hjemmesiden:
kindlaksmääratud veebilehel http://www.olympus.
Během jednoroční celosvětové záruční lhůty může
Kaufdatum kann im Falle von Reparaturarbeiten
http://www.olympus.com. Inden for det første år af
com. Üheaastase ülemaailmse müügigarantii
zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním
entsprechend der Weltgarantie der Garantieanspruch
den generelle garantiperiode kan produktet
perioodi kestel võib ostja pöörduda tootega
centru společnosti Olympus. Mějte, prosím, na
an jeder beliebigen autorisierten Olympus
indleveres til alle Olympus forhandlere. Bemærk,
ükskõik millise Olympuse teeninduspunkti poole.
paměti, že servisní centra Olympus neexistují ve
Kundendienststelle geltend gemacht werden. Bitte
at der ikke findes Olympus forhandlere i alle lande.
Kõikides maades ei pruugi selliseid Olympuse
všech zemích.
beachten Sie, dass autorisierte Olympus
2. Zákazník dopraví výrobek k prodejci, nebo do
Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufinden
2. Transporten af produktet til forhandleren eller den
teeninduspunkte olla.
sind.
autoriserede Olympus forhandler sker på kundens
2. Ostja peab toimetama toote Olympuse edasi-
autorizovaného servisního centra Olympus na
vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při
2. Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum
egen risiko og regning.
müüja kätte või volitatud teeninduspunkti oma
Olympus Händler oder zum Olympus Kundendienst
3. Følgende er ikke dækket af garantien, og kunden
riisikol ning tasuma toote kõik transpordikulud.
přepravě výrobku.
zu transportieren und ist für alle anfallenden Trans-
3. Tato záruka se nevztahuje na následující případy
skal selv betale for eventuelle reparationer, selv
3. Müügigarantii ei kehti järgnevalt loetletud juhtudel
portkosten verantwortlich.
om disse falder inden for den ovennævnte
ning ostjal tuleb ise remondi eest tasuda ka nende
a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na
3. lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den
opravu, i v případě vad, ke kterým došlo v záruční
garantiperiode.
puuduste eest, mis ilmnevad eelmainitud
folgenden Fällen dennoch Kosten für Reparatur-
době zmíněné výše.
(a) Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som
müügigarantiiperioodi kestel.
arbeiten in Rechnung gestellt.
(a) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli
f.eks. anvendelse til formål, der ikke er nævnt
a) Valest kasutamisest tulenevad defektid
(a) Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
nesprávnému zacházení (jako je například
i betjeningsoversigten eller andre steder
(näiteks kui tehakse midagi, mida ei ole
(anders als die Hinweise in der Bedienungs-
provedení operace, která není popsána
i betjeningsvejledningen osv.)
kasutusjuhendis või teistes juhendites mainitud
anleitung) zurückzuführen sind.
v Návodu obslužné péče nebo jiných oddílech
(b) Enhver defekt, der skyldes reparation,
vms).
(b) Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reini-
návodů apod.)
gung etc., die nicht von einer Olympus-Kunden-
ændring, rengøring osv. udført af andre end
b) Igasugune defekt, mis on tekkinud toote
(b) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě,
Olympus eller en autoriseret Olympus
parandamisel, muutmisel, puhastamisel jne
dienststelle vorgenommen wurden, zurückzu-
úpravě, čištění atd., které byly provedeny
führen sind.
forhandler.
mujal kui Olympuse volitatud teeninduspunktis.
kýmkoli jiným než společností Olympus nebo
(c) Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport,
(c) Enhver defekt eller skade, der skyldes
c) Defektid või toote kahjustused transportimise,
jejím autorizovaným servisním centrem.
auf Fall oder Erschütterungen etc. nach dem
transport, tab, stød osv. efter købet af
kukkumise, põrutamise vms tagajärjel pärast
(c) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo
Kaufdatum zurückzuführen sind.
produktet.
toote ostmist.
kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení
výrobku.
(d) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo
(d) Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Über-
(d) Enhver defekt eller skade, der skyldes brand,
d) Tulekahju, maavärina, üleujutuse, pikselöögi,
kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu
schwemmung, Unwetter und andere Naturkata-
jordskælv, oversvømmelse, lynnedslag, andre
mõne muu loodusõnnetuse, keskkonnasaaste
strophen, Umwelteinflüsse oder nicht vorschrifts-
blesku nebo jiným přírodním katastrofám,
naturkatastrofer, forurening eller uregelmæs-
ja mittetavapäraste vooluallikate kasutamise
znečištění životního prostředí
gemäße Spannungsversorgung zurückzuführen
sige strømkilder.
tagajärjel tekkinud defektid või kahjustused.
sind.
a nepravidelným zdrojům napětí.
(e) Enhver defekt, der skyldes skødesløs eller
e) Hooletust või ebaõigest hoidmisest tekkinud
(e) Für Schäden, die auf unsachgemäße oder fahr-
(e) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému
forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare
defektid (näiteks toote hoidmine kõrge
lässige Lagerung (bei besonders hohen Tempera-
nebo nesprávnému skladování (jako je
produktet under meget varme og fugtige
temperatuuriga ja niiskes kohas,
turen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von
například uchovávání výrobku v prostředí
forhold, i nærheden af insektmidler som f.eks.
putukatõrjevahendite nagu naftaliini ja muude
Insektiziden wie Naphtalin oder schädlichen
s vysokými teplotami či vlhkostí, nebo blízko
naftalen eller andre skadelige midler, osv.),
kahjulike ainete läheduses), ebaõige hoolduse
Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung
repelentů na hmyz, jako je naftalen nebo
forkert vedligeholdelse osv.
jms tagajärjel tekkinud defektid.
etc. zurückzuführen sind.
škodlivé drogy atd.)
(f) Für Schäden, die auf verbrauchte Batterien etc.
(f) Enhver defekt, der skyldes flade batterier osv.
f) Tühjadest akudest jms põhjustatud defektid.
(f) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vybitým
zurückzuführen sind.
(g) Enhver defekt, der skyldes indtrængende sand,
g) Liiva, muda vms toote sisemusse sattumise
bateriím atd.
(g) Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand,
mudder osv.
tagajärjel tekkinud defektid.
(g) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli proniknutí
Schlamm etc. in das Geräteinnere zurückzuführen
(h) Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen
h) Kui ostjal ei ole tootega koos esitada
sind.
písku, bláta apod. dovnitř krytu výrobku.
med produktet.
müügigarantii dokumenti.
(h) Pokud není tento záruční list vrácen
(h) Wenn die Garantieurkunde nicht bei der
(i) Hvis der er foretaget nogen form for ændringer
i) Kui garantiidokumendil on vähimalgi määral
Reparaturannahme vorgelegt werden kann.
s výrobkem.
af købsår, -måned og -dag, kundens navn,
muudetud ostu aastat, kuud ja kuupäeva,
(i) Wenn die Eintragungen der Garantieurkunde bei
(i) Pokud byly provedeny jakékoli změny
forhandlerens navn eller serienummeret
kliendi nime, edasimüüja nime või toote
den Angaben zum Jahr, Monat und Tag des
v záručním listu ohledně roku, měsíce a data
i garantibeviset.
seerianumbrit.
Kaufdatums, Kundennamen, Händlernamen, zur
nákupu, jména zákazníka, jména prodejce
(j) Hvis kvitteringen ikke forelægges sammen
j) Kui müügigarantiiga koos ei esitata ostu
Seriennummer etc. verändert wurden.
a sériového čísla.
med garantibeviset.
tõendavat dokumenti.
(j) Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusam-
(j) Pokud není s tímto záručním listem předložen
4. Garantien gælder kun produktet. Garantien
4. Käesolev müügigarantii kehtib ainult toote kohta
men mit der Garantiekarte vorgelegt werden kann.
doklad o zakoupení.
4. Die Garantiebedingungen gelten ausschließlich für das
dækker ikke ekstra tilbehør, som f.eks. etui, rem,
ega puuduta lisatarvikuid nagu ümbris, rihm,
4. Tato záruka se vztahuje pouze na výrobek,
optikdæksel og batterier.
objektiivi kate või akud.
Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche,
nevztahuje se na jiná zařízení příslušenství, jako
Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht
5. Olympus's ansvar under denne garanti begrænser
5. Olympuse ainus kohustus selle müügigarantii
jsou například kryt, řemínek, kryt objektivu
unter diese Garantie.
sig til reparation eller ombytning af produktet.
raames piirdub toote remondi või asendamisega.
a baterie.
5. Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zu
Olympus fralægger sig ethvert ansvar for tab eller
Olympus ei vastuta mitte mingisuguse kliendile
5. Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je
der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes
skader, som kunden måtte lide indirekte eller som
tekitatud kaudse või põhjusliku kahju või kaotuse
verpflichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch
v rámci této záruky omezena na opravu nebo
følge af en defekt ved produktet og i særdeleshed
eest, mis tuleneb toote defektsusest, eriti
výměnu výrobku. Je vyloučena jakákoli
sind Folgeschäden oder -verluste jedweder Art für den
tab eller skader på optik, film eller andet udstyr og
objektiivile või filmidele, muule osale või tarvikule
Kunden, die durch einen Defekt dieses Geräts
zodpovědnost za nepřímou nebo následnou
tilbehør anvendt sammen med produktet eller tab,
tekitatud kahju või kaotuse eest, ka ei vastuta ta
hervorgerufen werden. Dies gilt insbesondere für den
ztrátu či škodu jakéhokoliv druhu, vzniklou nebo
der skyldes forsinkelse af reparation eller tab af
remondi viibimisest või andmete kadumisest
Verlust von und / oder Schäden an Objektiven, Film-
utrpěnou zákazníkem kvůli vadě výrobku,
data. Gældende lovgivning påvirkes ikke af
tekkinud kahju eest. See ei puuduta ülimuslikke
material sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehör-
a obzvláště za ztrátu nebo škodu způsobenou na
ovenstående.
seadusi.
teile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet
objektivech, filmech nebo jiných zařízeních či
werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jed-
příslušenství používaném s výrobkem, nebo za
weder Art, die aus einer Verzögerung der Reparatur-
jakoukoli ztrátu vyplývající ze zdržení v opravě
arbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren.
Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon
nebo za ztrátu dat. Závazné zákonné předpisy
zůstávají tímto nedotčeny.
nicht betroffen.
Poznámka k prokázání záruky
Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde
Informationer om garantibeviset
Märkused garantiihoolduse kohta
1. Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud
1. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantie-
1. Krav under garantiperioden kan kun gøres
1. Käesolev müügigarantii kehtib ainult siis, kui
je záruční list náležitě vyplněn společností
urkunde seitens Olympus oder eines autorisierten
gældende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af
Olympus või tema volitatud edasimüüja on
Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder
Olympus nebo autorizovaným prodejcem, nebo
Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis
müügigarantii dokumendi korralikult täitnud ja
pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz.
sonstige Dokumente ausreichende Nachweise ent-
andre dokumenter indeholder tilstrækkeligt bevis.
teised dokumendid tõendavad toote ostu.
halten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name,
Proto se prosím ujistěte, že je vyplněno vaše
Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn,
Seepärast veendu, et sinu nimi, edasimüüja nimi,
der Händlername, die Seriennummer und das Kauf-
jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc
serienummeret, købsår, -måned og -dag er udfyldt
seeria number ja ostukuupäev, -kuu ja -aasta
datum (Tag, Monat, Jahr) vollständig und gut leserlich
a datum nákupu, nebo že je k tomuto záručnímu
korrekt, eller at den originale faktura eller kvittering
oleksid märgitud garantiidokumendile või et
eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw.
listu připojena originální faktura nebo prodejní
-Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse,
(med forhandlerens navn, købsdato og
sellega oleks kaasas originaalarve või ostutšekk
doklad (s označením jména prodejce, datem
Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantie-
produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus
(millele on märgitud edasimüüja nimi, ostukuupäev
nákupu a typem výrobku). Olympus si vyhrazuje
urkunde beigefügt sind. Olympus behält sich das
forbeholder sig ret til at nægte gratis reparation,
ja toote liik). Olympusel on õigus keelduda tasuta
právo odmítnout bezplatný servis v případě,
Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu
hvis garantibeviset ikke er udfyldt, eller
teenusest, kui garantiidokument pole täidetud või
verweigern, falls die Eintragungen in der Garantie-
že není záruční list vyplněn, nebo pokud není
ovennævnte dokument ikke vedlagt, eller
kui pole ostu tõendavat dokumenti või kui selles
urkunde unvollständig oder unleserlich sind oder die
připojen žádný z výše uvedených dokumentů,
informationerne i dette dokument er utilstrækkelige
sisalduv informatsioon
oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die
nebo v případě, kdy jsou obsažené informace
eller ulæselige.
on puudulik või mitteloetav.
darin enthaltenen Eintragungen unvollständig oder
nekompletní nebo nečitelné.
2. Gem garantibeviset. Der kan ikke udstedes et nyt.
2. Kuna müügigarantii dokumenti uuesti välja ei
unleserlich sind.
2. Protože tento záruční list nebude znovu vystaven,
* Se listen på denne hjemmeside:
kirjutata, siis hoidke seda kindlas kohas.
2. Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Be-
uschovejte ho na bezpečném místě.
http://www.olympus.com vedrørende det auto-
* Palun vaadake veebilehelt
wahren Sie die Garantieurkunde daher sorgfältig auf.
* Seznam servisů mezinárodní autorizované servisní
* Für das autorisierte, internationale Kundendienst- und
riserede internationale Olympus servicenetværk.
http://www.olympus.com Olympuse volitatud
sítě Olympus naleznete na internetové stránce:
Vertriebsnetz siehe folgende Website:
rahvusvahelise teenindusvõrgu nimekirja.
Bortfald af garanti
http://www.olympus.com.
http://www.olympus.com
Olympus laver ingen indsigelser eller lover ingen
Vastutusest loobumine
Omezení záruky
Haftungsausschluss
garantier (implicit eller eksplicit) for skader eller
Olympus ei anna mingeid tagatisi ega garantiisid, ei
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder
Olympus nenese žádnou záruku, vyjádřenou ani
omkostninger opstået i forbindelse med eller
otsesõnu ega vihjamisi, käesolevate kirjalike
implicitní, týkající se obsahu těchto materiálů
Gewährleistung, weder ausdrücklich noch
vedrørende indholdet i dokumentationen eller
materjalide või tarkvara sisu osas, ja ei ole mingil
stillschweigend inbegriffen, für den Inhalt oder die
a programu, a za žádných okolností neručí za
softwaren og kan aldrig gøres ansvarlig for
juhul ega ühelgi põhjusel vastutav potentsiaalsete
Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der
žádné škody, způsobené předpokládanou
eventuelle implicitte krav vedrørende merkantil
kaubanduslike garantiide või põhjuslikke, juhuslikke
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die
prodejností výrobku nebo jeho vhodností pro určitý
anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller
või kaudseid kahjusid põhjustanud seisundite eest
stillschweigend angenommene Gewähr bezüglich der
účel ani za žádné způsobené, náhodné ani nepřímé
indirekte omkostninger (inklusive, men ikke
(sealhulgas, kuid mitte ainult, ärikasumi kao,
Marktgängigkeit oder Eignung für jedweden Zweck oder
škody (včetně a nikoli pouze ztrát zisku, přerušení
für jedwede Folgeschäden, Begleitschäden oder
begrænset til indtjeningstab, virksomhedsophør
äritegevuse katkestamise ja ärilise info kao eest),
obchodu nebo ztráty obchodních informací), vzniklé
eller tab af forretningsoplysninger) forårsaget af
mis on tingitud käesoleva kirjaliku materjali või
indirekte Schäden (einschließlich, doch nicht beschränkt
při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných
auf Schäden durch Geschäftsverlust, Geschäftsausfall
brugen eller manglende evne til at bruge
tarkvara või seadme kasutamisest või oskamatust
materiálů, programů nebo přístroje samotného.
oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem
dokumentationen eller softwaren eller udstyret. I
kasutamisest. Mõnedes riikides ei ole lubatud
Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch des
Některé země nedovolují vyloučení nebo omezení
nogle lande kan firmaet ikke fralægge sig eller
välistada ega loobuda vastutusest tegevusest
záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné
Textmaterials oder der Software oder dieses Geräts
begrænse ansvaret for følgeomkostninger. Derfor
tulenevate või juhuslike kahjude eest, mistõttu
herrühren. In einigen Ländern sind die
škody, uvedená omezení se proto nemusí
gælder ovenstående begrænsninger muligvis ikke i
eelmainitud piirangud ei pruugi sinu kohta kehtida.
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss
vztahovat na všechny uživatele.
dit område.
Olympus reserveerib kõik selle juhendiga seotud
für Folge- und Begleitschäden nicht zulässig. In diesem
Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento
Olympus forbeholder sig alle rettigheder til denne
õigused.
Fall treffen die diesbezüglichen obigen Angaben nicht
návod k obsluze.
zu.
vejledning.
Alle Rechte für dieses Textmaterial liegen bei Olympus.
Antes de utilizar sus binoculares, lea
detenidamente estemanual a fin de emplearlos
correctamente.
Advertencia
1. Si mira al sol directamente a través de los binoculares
puede sufrir daño a suvista. No mire nunca
directamente el sol.
2. No coloque los binoculares en un luger sometido
a la luz solar directa. Si lo hiciese, podría producirse
un incendio.
1. Nombres de las partes principales /
Forma de colocar la correa
1
Ocular
Control de ajuste de dioptría
2
3
Disco de enfoque
Montaje de correa
4
5
Tapa ocular
Deje las tapas oculares guardadas si lleva gafas, y
extiéndalas cuando no lleve gafas.
2. Ajuste de la separación de los ojos
Quite las cubiertas, sostenga los binoculares con
ambas manos, y ajuste lentamente como se indica en
la figura mientras mira a través de los binoculares
hasta obtener un campo de visión aproximadamente
igual para ambos ojos.
3. Ajuste el disco de enfoque mirando al sujeto de
tal manera que la imagen vista por el ojo
izquierdo est enfocada.
Mirando por el ocular izquierdo (con el ojo izquierdo),
gire el disco de enfoque hasta que el sujeto quede
enfocado.
4. Ajuste el control de dioptrías del ocular derecho
mirando con el ojo derecho.
Mirando por el ocular derecho (con el ojo derecho),
gire el control de ajuste de dioptría hasta que el
sujeto quede enfocado.
5. Enfoque el objeto.
Mirando a través de los binoculares con ambos ojos,
gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede
perfectamente enfocado.
Cuidados y almacenamiento
Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente
con un paño limpio. Cuando laslentes estén
manchados, límpielos con un paño, etc. humedecido
con un limpiador delentes disponible en los comercios.
No utilice disolvente o bencina orgánicos paralimplar
los binoculares.
Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo,
guárdelos en un lugar bienventilado, evitando alta
temperatura y humedad.
Evite los impactos fuertes por golpes o cáidas.
No los fuerce demasiado al plegarios.
Si los binoculares están dañados o funcionan mal,
llévelos a un centro de reparaciónde Olympus.
Las condiciones se pueden encontrar en las
Instrucciones.
Términos y condiciones
Esta garantía mundial debe ser presentada en cual-
quier centro de servicio de reparación autorizado
Olympus, previo a que cualquier reparación pueda
ser hecha bajo las condiciones de la garantía.
Esta garantía es válida solamente si el Certificado de
Garantía y una prueba de la compra se presentan en
el centro de servicio de raparación Olympus.
Además de la Garantía Amplia Mundial, emitida por
OLYMPUS IMAGING CORP. en Japón, la garantía
europea, emitida por OLYMPUS IMAGING EUROPA
GMBH, es válida durante 25 años a partir de la
fecha de adquisición de los binoculares.
Tenga en cuenta que esta garantía es una adición
y no afecta los derechos establecidos del cliente.
Condiciones de la garantía
1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de
haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con
las instrucciones del Manual de Servicio suminis-
trado con el mismo), durante un período de 25
años desde la fecha de la compra a un distribuidor
Olympus autorizado que se halle dentro del área
comercial de Olympus Imaging Europa GmbH,
tal como se estipula en el sitio web
http://www.olympus.com, será reparado o, si Olympus
lo considera oportuno, reemplazado,
libre de cargos. Para hacer una reclamación bajo
las condiciones de esta garantía, el cliente deberá
entregar el producto y este Certificado de Garantía
antes de finalizar el período de garantía, al
concesionario donde fue comprado el producto
o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del
área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH,
tal como se estipula en el sitio web
http://www.olympus.com. Durante un período de un
año de la Garantía Internacional el cliente puede
presentar el producto a cualquier Centro de Servicio
Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los
países existe un Centro de Servicio Olympus.
2. El coste del transporte del producto al estableci-
miento vendedor o servicio técnico autorizado correrá
a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía,
el comprador deberá pagar los gastos de reparación
en los siguientes casos:
(a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso
indebido (tal como una operación no mencionada
en el Manual de Servicio).
(b) Cualquier defecto que se produz

Advertisement

loading

Summary of Contents for Olympus VN897302

  • Page 1 Esta garantía es válida solamente si el Certificado de гаранционния сертификат и доказателство за Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn der Olympus foretages nogen form for reparation i henhold til This warranty is valid only if the Warranty výrobku.
  • Page 2 Olympus te brengen en hij draagt zelf de kosten die 3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących ansvarlig for alle kostnader som oppstår under Olympus sob a sua própria responsabilidade e será...