Download Print this page
Olympus VS93120 Instructions
Olympus VS93120 Instructions

Olympus VS93120 Instructions

Advertisement

Quick Links

Before using your binoculars, read this manual
carefully to ensure correct use. After reading
the manual store it in a safe location.
Warning
1. Never look directly into the sun with binoculars.
B nocu a s
Loss of vision may occur.
1. Никога не гледайте право към слънцето през
2. Do not place the binoculars in a location subject to
direct sunlight. Fire may result if this occurs.
2. Не поставяйте бинокъла на място, изложено на
1. Names of main parts /
How to attach the strap
1 Eyepiece
1. Наименования на основните елементи /
2 Diopter Adjustment Control
3 Focus Dial
1
W
4 Strap Mount
2
5 Eye Cup
3
6 Zoom lever
4
5
2. Adjust the eye interval.
6
Remove the cover and adjust the binoculars with
both hands by moving the unit slowly as shown in
2. Регулиране на междуочното разстояние.
the fi gure. Perform the adjustment while looking
through the binoculars until the fi eld of view
becomes a single circle.
3. Decide what you want to see and use the right
3. Изберете какво желаете да видите и ползвайте
eyepiece to focus.
Use the zoom lever and set to the maximum
magnifi cation. Rotate the focus dial while looking
with your right eye through the right eyepiece, and
focus so that you can see the intended object
clearly.
4. Adjust the diopter control on the left or right
4. Направете корекцията на диоптъра на левия или
eyepiece while looking with your left or right eye.
‫ﺕ‬
Rotate the diopter adjustment control while looking
with your left or right eye through the left or right
eyepiece, until the same object is in focus (depend
on binocular model).
5. Bring the subject into focus.
5. Фокусирайте обекта.
While looking through the binoculars with both
eyes, rotate the focus dial until the subject is in
optimum focus.
6. Adjust the magnifi cation
6. Коригирайте увеличението
(only zoom binoculars).
Look through both eyepieces and turn the zoom
lever until the object is seen at the desired size.
7. Setting the eyepiece ring.
7. Настройка на пръстена на окуляра
Rotate the eyepiece ring counterclockwise and set
at the click position (shown by broken lines).
Those who wear eyeglasses should set at the
push-in click position.
Care and Storage
Remove any dust with a blower, and wipe gently
Грижи и съхранение
with a clean cloth. When the eyepieces are stained,
wipe it with a cloth, etc., moistened with a
commercially available lens cleaner. Do not use
thinner, benzine or organic solvents to clean the
binoculars.
When the binoculars are not to be used for an
extended period of time, store them in a well-
ventilated place, avoiding high temperature and
humidity.
Avoid strong impacts caused by bumping or
dropping the binoculars.
Do not apply excessive force to the binoculars.
Bring your binoculars to the Olympus service
station whenever it is damaged or malfunctions.
The provisions are shown in the Instruction.
Terms and conditions
Информацията е дадена в инструкцията.
This worldwide warranty must be presented at an
Срокове и условия
Olympus authorized repair service station before
any repair can be made under conditions of the
warranty.
This warranty is valid only if the Warranty
Certifi cate and proof of purchase are presented
at the Olympus repair service station. In addition
to the one year World Wide Warranty, issued by
OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan, the Euro-
pean warranty issued by OLYMPUS IMAGING
EUROPA GMBH, is valid for 25 years from the
date of purchase for Binoculars. Please notice that
this warranty is in addition to and does not affect
the customer's statutory rights.
Provisions of warranty
1
Условия на гаранцията
1. If this product proves to be defective, although it
1. Ако този продукт покаже дефект, въпреки
has been used properly (in accordance with the
written Handling Care and Operating instructions
supplied with it), during a period of 25 years from
the date of purchase from an authorized Olympus
distributor within the business area of Olympus
Imaging Europa GmbH as stipulated on the web
site: http://www.olympus.com this product will be
repaired, or at Olympus's option replaced, free of
charge. To claim under this warranty the customer
must take the product and this Warranty Certifi cate
before the end of the warranty period to the dealer
where the product was purchased or any other
Olympus service station within the business area
of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated
on the web site: http://www.olympus.com. During
the one year period of the World Wide Warranty
the customer may turn the product in at any
Olympus service station. Please notice that not in
all countries such Olympus service station exists.
2. The customer shall transport the product to the
dealer or Olympus authorized service station at
2. Клиентът трябва да транспортира на свой риск и
his own risk and shall be responsible for any costs
incurred in transporting the product.
3. This warranty does not cover the following and the
customer will be required to pay repair charge,
3. Тази гаранция не покрива изброените по-долу
even for defects occurring within the warranty
period referred to above.
(a) Any defect that occurs due to mishandling
(such as an operation performed that is not
mentioned in the Handling Care or other
sections of the instructions, etc.).
(b) Any defect that occurs due to repair, modifi -
cation, cleaning, etc. performed by anyone
other than Olympus or an Olympus authorized
service station.
(c) Any defect or damage that occurs due to
transport, a fall, shock, etc. after purchase of
the product.
(d) Any defect or damage that occurs due to fi re,
earthquake, fl ood damage, thunderbolt, other
natural disasters, environmental pollution and
irregular voltage sources.
(e) Any defect that occurs due to careless or
improper storage (such as keeping the product
under conditions of high temperature and
humidity, near insect repellents such as
naphthalene or harmful drugs, etc.), improper
maintenance, etc.
(f) Any defect that occurs due to exhausted
batteries, etc.
(g) Any defect that occurs due to sand, mud, etc.
entering the inside of the product casing.
(h) When this Warranty Certifi cate is not returned
with the product.
(i) When any alterations whatsoever are made to
the Warranty Certifi cate regarding the year,
month and date of purchase, the customer's
name, the dealer's name, and the serial
number.
(j) When proof of purchase is not presented with
this Warranty Certifi cate.
4. This Warranty applies to the product only; the
4. Тези гаранционни условия важат само за
Warranty does not apply to any other accessory
equipment, such as the case, strap, lens cap and
batteries.
5. Единственото задължение на Olympus по силата
5. Olympus's sole liability under this warranty shall
be limited to repairing or replacing the product.
Any liability for indirect or consequential loss or
damage of any kind incurred or suffered by the
customer due to a defect of the product, and in
particular any loss or damage caused to any
lenses, fi lms, other equipment or accessories
used with the product or for any loss resulting from
a delay in repair or loss of data, is excluded.
Compelling regulations by law remain unaffected
by this.
O
WO
W
W
O
W
Notes regarding warranty maintenance
Бележки по гаранционното обслужване
1. This warranty will only be valid if the Warranty
1. Тази гаранция ще важи само в случай, че
Certifi cate is duly completed by Olympus or an
authorized dealer or other documents contain
suffi cient proof. Therefore, please make sure that
your name, the name of the dealer, the serial
number and the year, month and date of purchase
are all completed or the original invoice or the
sales receipt (indicating the dealer's name, the
date of purchase and product type) is attached
to this Warranty Certifi cate. Olympus reserves the
right to refuse free-of-charge service if neither
Warranty Certifi cate is completed nor the above
document is attached or if the information
contained in it is incomplete or illegible.
2. Since this Warranty Certifi cate will not be re-
2. Тъй като гаранционният сертификат не се
issued, keep it in a safe place.
* Please refer to the list on the web site:
http://www.olympus.com for the authorized
* Вижте в списъка на уебсайта:
international Olympus service network.
http://www.olympus.com за международната мрежа
Disclaimer of Warranty
упълномощени от Olympus сервизи.
Olympus makes no representations or warranties,
Изключване на отговорност
either expressed or implied, by or concerning any
content of these written materials or software, and
in no event shall be liable for any implied warranty
of merchantability or fi tness for any particular
purpose or for any consequential, incidental or
indirect damages (including but not limited to
damages for loss of business profi ts, business
interruption and loss of business information)
arising from the use or inability to use these written
materials or software or equipment. Some countries
do not allow the exclusion or limitation of liability for
consequential or incidental damages, so the above
limitations may not apply to you.
Olympus reserves all rights to this manual.
Преди да ползвате бинокъла, прочетете
Tento návod k obsluze si pozorně přečtěte před
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die
внимателно това ръководство, за да бъдете
použitím dalekohledu, abyste jej mohli správně
Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
сигурни, че го ползвате правилно. След като
používat. Poté návod bezpečně uložte
прочетете ръководството, го приберете на
k dalšímu použití.
Warnung
сигурно място.
1. Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne sehen.
Výstraha
Advarsel
Предупреждение
Dies kann Blindheit hervorrufen.
1. Dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce.
1. Se aldrig direkte ind i solen med kikkerten. Der er
2. Das Fernglas nicht an einen Ort mit direkter Sonnen-
Může dojít k oslepnutí.
fare for at miste synet.
бинокъл. Можете да изгубите зрението си.
einstrahlung legen, da dies Feuer verursachen kann.
2. Dalekohled neponechávejte na přímém slunci.
2. Lad være med at lægge kikkerten et sted, hvor
Může dojít k požáru.
1. Namen der Teile /
den kan udsættes for direkte sollys. Der er fare
пряка слънчева светлина. Това може да
Anbringen des Trageriemens
предизвика пожар.
for, at der kan gå ild i den.
1. Názvy hlavních částí /
1
Okular
Způsob upevnění řemínku
1. De vigtigste deles betegnelse /
2
Dioptrie-Korrektur
как се слага каишката
1 Okulár
Sådan fastgøres remmen
3
Schärfe-Einstellung
Окуляр
2 Dioptrická korekce
1 Okular
4
Befestigungsöse für Trageriemen
3 Ostřící kroužek
2 Dioptriindstilling
Регулатор за корекция на диоптъра
5
Umklappbare Augenmuscheln
Пръстен за фокуса
4 Očka pro řemínek
3 Fokusering
6
Zoom-Hebel
5 Očnice
4 Bærerem
Място за закрепване на каишката
2. Ausrichtung des Fernglases auf den Augenabstand
Наочник
6 Páčka zvětšení
5 Okular
(Okulareinstellung).
6 Zoomindstilling
Zoom регулатор
2. Nastavte vzdálenost očí.
Die Abdeckung entfernen und das Fernglas mit beiden
Sejměte krytky a roztáhněte binokulár oběma
Händen einstellen, in dem es langsam wie in der
2. Indstil øjenafstanden.
Свалете капака и регулирайте бинокъла с две
rukama pomalým pohybem podle obrázku.
Abbildung gezeigt bewegt wird. Die Einstellung
Tag dækslet af, og indstil kikkerten med begge
ръце бавно, както е показано на илюстрацията.
durchführen, während durch das Fernglas gesehen
hænder ved langsomt at bevæge den som vist på
Nastavujte vzdálenost při pohledu do dalekohledu
Правете корекцията, като гледате през бинокъла,
tak, aby zorné pole dostalo kruhový tvar.
wird, und so einstellen, daß das Sichtfeld ein einzelner
billedet. Foretag indstillingen, mens du kigger
докато зрителното поле стане един кръг.
Kreis wird.
gennem kikkerten, indtil synsfeltet samler sig til en
3. Určete objekt pozorování a zaostřete na něj pravým
enkelt cirkel.
3. Entscheiden Sie das gewünschte Objekt und stellen Sie
okem.
десния окуляр за фокус.
mit dem rechten Okular scharf ein.
3. Vælg det, du vil se på, og brug det højre okular til
Pomocí páčky zvětšení nastavte maximální
С помощта на zoom регулатора изберете
Betätigen Sie den Zoom-Hebel und stellen Sie auf
fokusering.
zvětšení. Otáčením ostřícím kroužkem při pohledu
максимално увеличение. Въртете пръстена за
maximale Vergrößerung ein. Drehen Sie den
Brug zoomknappen, og indstil til maksimum-
do pravého okuláru zaostřete na objekt tak, abyste
фокуса, докато гледате с дясното око през десния
Fokusring während Sie mit dem rechten Auge durch
forstørrelse. Drej på fokuseringsknappen, mens
окуляр, и фокусирайте, докато видите избрания
jej viděli jasně.
das rechte Okular sehen, und stellen Sie scharf auf
du ser med højre øje gennem det højre okular, og
обект ясно.
das gewünschte Objekt ein.
4. Nastavte dioptrickou korekci na levém či pravém
fokusér, så du kan se det valgte motiv helt klart.
okuláru při pohledu levým nebo pravým okem.
4. Führen Sie die Dioptrieeinstellung mit dem linken oder
4. Indstil diopterindstillingen på venstre eller højre
десния окуляр, докато гледате с лявото или
Otáčejte prvkem dioptrické korekce při sledování
rechten Auge durch.
okular, mens du kigger med venstre eller højre øje.
дясното око.
objektu levým nebo pravým okem levým nebo
Sehen Sie mit dem linken oder rechten Auge durch
Drej diopterindstillingen, mens du kigger med
Въртете регулатора за корекция на диоптъра,
pravým okulárem, až se objekt jeví ostrý (závisí to
das linke oder rechte Okular, und drehen Sie den
venstre eller højre øje gennem venstre eller højre
докато гледате с лявото или дясното око през
Diopterring, bis das gleiche Objektscharf eingestellt ist
na modelu dalekohledu).
okular, indtil samme motiv er i fokus (afhænger af
левия или десния окуляр, докато обектът се
(je nach Modell).
фокусира.
5. Zaostřete na objekt.
kikkertmodellen).
5. Die Gesamtscharfstellung vornehmen.
Při pohledu do dalekohledu oběma očima otáčejte
5. Fokusér på motivet.
Mit beiden Augen durch das Fernglas sehen und mit
Като гледате през бинокъла с двете очи, въртете
ostřícím kroužkem tak dlouho, až je objekt
Drej på fokuseringsknappen, indtil motivet står
dem Schärfe-Einstellrad die Gesamtschärfe einstellen.
пръстена за фокуса, докато обектът се фокусира
zaostřen.
i fokus, mens du ser gennem kikkerten med begge
най-добре.
øjne.
6. Nastavte zvětšení
6. Stellen Sie die Vergrößerung ein
6. Indstil forstørrelsen (kun zoom-kikkerter).
(само за бинокли със zoom).
(pouze u dalekohledů se zoomem).
(nur Zoom-Ferngläser).
Se gennem begge okularer, og drej zoomknap-
Гледайте през двата окуляра и въртете zoom
Sehen Sie durch beide Okulare und drehen Sie den
Dívejte se oběma očima a otáčením páčky
pen, indtil motivet har den ønskede størrelse.
Zoom-Hebel, bis Sie das Objekt in der gewünschten
регулатора, докато видите обекта в желаната
zvětšení nastavte požadovanou velikost objektu.
7. Indstilling af okularets ring
големина.
Größe sehen.
7. Nastavte kroužek okuláru
Drej okularets ring imod uret, og indstil på
7. Einstellen des Okularrings
Otáčejte kroužkem okuláru doleva, až zaklapne
Den Okularring entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
klik-positionen (vises med stiplede linjer).
Завъртете пръстена на окуляра обратно на
(poloha označená přerušovanou čarou).
und auf die Raststellung (gezeigt in gestrichener Linie)
часовниковата стрелка и го фиксирайте на
отметка (показана с пресечени линии).
Uživatelé brýlí by měli nastavit kroužek do
stellen.
Brillenträger sollten die Einschub-Raststellung
Хората, които носят очила, трябва да го
zasunuté polohy.
Vedligeholdelse og opbevaring
verwenden.
поставят на отметката за натискане.
Ošetřování a skladování
Fjern alt støv med en blæser, og tør forsigtigt af
Pfl ege und Lagerung
Prach odstraňte ofoukáním a jemně otřete čistým
med en ren klud. Hvis okularerne er plettede,
Auf den Linsen befi ndlichen Staub mit einem Blasebalg
Издухвайте праха с въздух под налягане и
tørres de af med en klud eller lignende, som er
hadříkem. Znečistěné okuláry otřete hadříkem
entfernen und mit einem weichen Tuch reinigen. Bei
избърсвайте уреда внимателно с чиста кърпа.
apod., smočeným komerčně dostupným čističem
Fingerabdrücken usw. mit einem weichen Tuch, das
fugtet med et rensemiddel til optik, som kan fås
Когато окулярите се зацапат, избършете ги с кърпа
i almindelig handel. Brug ikke fortynder, benzin
optiky. K čistění dalekohledu nepoužívejte ředidla,
mit Linsenreinigungsfl üssigkeit getränkt ist (im Fach-
или друга подобна тъкан, леко навлажнена с
benzín ani organická rozpouštědla.
handel erhältlich), säubern. Zur Reinigung des Fern-
eller organiske opløsningsmidler til rengøring af
почистваща течност за лещи от търговската мрежа.
glases niemals Farbverdünner, Benzin oder organische
kikkerten.
Не ползвайте коресилин, бензин или органични
Pokud dalekohled po delší dobu nepoužíváte,
Lösungsmittel verwenden.
uložte jej na dobře větrané místo, kde nebude
Hvis kikkerten ikke skal bruges i længere tid, skal
разтворители за почистване на бинокъла.
Wird das Fernglas längere Zeit nicht gebraucht, an
den opbevares på et veludluftet sted, hvor den
Когато бинокълът не се ползва продължително
vystaven vysokým teplotám ani vlhkosti.
einem gut belüfteten, kühlen und trockenen Ort
време, съхранявайте го на добре проветрено
ikke udsættes for høj temperatur og fugt.
Nevystavujte dalekohled silným nárazům
aufbewahren.
място, като избягвате висока температура и
a nenechte jej spadnout.
Das Fernglas keinen heftigen Erschütterungen
Udsæt ikke kikkerten for voldsomme stød, og sørg
влажност.
aussetzen.
for, at den ikke tabes på gulvet
Na dalekohled nepůsobte velkou silou.
Избягвайте силни удари от блъскане или
Při poškození nebo špatné funkci předejte
Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt
Brug ikke vold, når du anvender kikkerten.
изпускане на бинокъла.
anwenden!
Afl ever kikkerten hos Olympus forhandleren, hvis
dalekohled do servisního střediska Olympus.
Не ползвайте сила при работата с бинокъла.
Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus Kunden-
den er ødelagt eller ikke fungerer.
Когато бинокълът се повреди или не работи както
dienstgeschäft, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
Pravidla jsou uvedena v Návodu.
трябва, занесете го в сервиз на Olympus.
Bestemmelserne er angivet i vejledningen.
Podmínky záruky
funktioniert.
Vilkår og betingelser
Tato celosvětová záruka musí být uplatněna
Die Bedingungen werden in der Anleitung gezeigt.
Garantiebedingungen
Denne verdensomspændende garanti skal
v autorizovaném servisním centru Olympus před
Diese weltweit gültige Garantieurkunde muss einer
dokumenteres over for serviceværkstedet, som er
Тази световна гаранция трябва да се представи в
zahájením jakékoli záruční opravy. Tato záruka
упълномощена от Olympus сервизна база, преди
autorisierten Olympus Kundendienst-Annahmestelle
autoriseret af Olympus til reparation, før der kan
platí pouze v případě, že byly servisnímu centru
да се извърши гаранционен ремонт.
vorgelegt werden, wenn für Reparaturarbeiten
foretages nogen form for reparation i henhold til
Olympus předloženy Záruční list a doklad o prodeji
Garantieansprüche geltend gemacht werden sollen.
Тази гаранция важи само при представяне на
garantibetingelserne.
výrobku. Vedle jednoleté celosvětové záruky
Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn der Olympus
гаранционния сертификат и доказателство за
Denne garanti gælder kun, hvis garantibeviset og
покупка пред сервизната база на Olympus.
World Wide Warranty, poskytované OLYMPUS
Kundendienst-Annahmestelle die Garantieurkunde und
købsbeviset vises på Olympus serviceværkstedet.
Освен едногодишната световна гаранция,
IMAGING CORP. v Japonsku, se poskytuje
der Kaufbeleg vorgelegt werden.
Ud over den 1-årige verdensomspændende
Ergänzend zur Weltgarantie, die von der Firma
издадена от OLYMPUS IMAGING CORP. в
Evropská záruka, vydaná OLYMPUS IMAGING
OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan ausgestellt wird
garanti, som gives af OLYMPUS IMAGING CORP.
Япония, европейската гаранция, издадена от
EUROPA GMBH, která platí po dobu
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, е валидна
und für ein Jahr gültig ist, ist die von der Firma
i Japan, gælder den europæiske garanti, som
25 let od data prodeje dalekohledu. Tato záruka je
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH ausgestellte
gives af OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH,
25 години след датата на покупка на бинокъла.
přidaná a nemá vliv na zákonná práva zákazníka.
Europagarantie für 25 Jahre ab dem Kaufdatum gültig.
Имайте предвид, че тази гаранция е
i 25 år fra kikkertens købsdato. Bemærk, at denne
Bitte beachten Sie, dass diese Garantie eine
допълнителна и не влияе върху законните права
garanti er et tillæg, og den har ingen indfl ydelse
Ergänzung zu den gesetzlichen Rechten des Kunden
на клиента.
på kundens lovmæssige rettigheder.
darstellt und diese nicht einschränkt.
2
Záruční podmínky
3
Garantiebedingungen
4
Garanti
1. Pokud se ukáže, že tento výrobek je vadný, a to
1. Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handha-
1. Skulle der opstå fejl ved produktet, selv om det
че е бил използван по предназначение
bung (entsprechend den Angaben in der zugehörigen
i přes jeho řádné používání (v souladu s dodaným
har været behandlet korrekt (i henhold til den
(в съответствие с доставените инструкции за
písemným Návodem k použití a manipulaci),
Bedienungsanleitung) innerhalb von 25 Jahren nach
vedlagte betjeningsoversigt og betjeningsvejled-
работа и обслужване), за период от 25 години от
dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler
v průběhu 25 let od data nákupu u autorizovaného
ning), vil produktet blive repareret eller ombyttet
датата на покупката от оторизиран дистрибутор
distributora Olympus v rámci obchodní oblasti
ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des
på Olympus's foranledning uden omkostninger
на Olympus в рамките на търговската сфера на
Geschäftsbereiches der Olympus Imaging Europa
Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno
for kunden i en periode på 25 år fra købsdatoen
Olympus Imaging Europa GmbH, както е посочено
GmbH, dessen Ausdehnung auf der Website
na internetové stránce:
hos en autoriseret Olympus forhandler inden for
на уеб страницата: http://www.olympus.com, то
http://www.olympus.com festgelegt ist, kostenlos
http://www.olympus.com, tento výrobek bude
Olympus Imaging Europa GmbH som er at fi nde
този продукт ще бъде безплатно ремонтиран или
repariert oder nach Wahl von Olympus umgetauscht.
bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti
på hjemmesiden: http://www.olympus.com.
заменен по усмотрение на Olympus. За да се
Wenn für Reparaturarbeiten Garantieansprüche
Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí
For at gøre krav gældende iht. denne garanti skal
предявят гаранционните претенции за поправка,
geltend gemacht werden sollen, müssen das Produkt
zákazník před uplynutím záruční doby vzít výrobek
трябва продуктът и гаранционния сертификат да
und die Garantieurkunde vor Ablauf der Garantiezeit
kunden forelægge produktet og garantibeviset
a tento záruční list k prodejci, kde byl výrobek
се представят преди изтичане на гаранционния
bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten
inden udgangen af garantiperioden hos
zakoupen, nebo do jiného servisního centra fi rmy
срок в магазина на закупуване или във всеки друг
Olympus Kundendienststelle, in Übereinstimmung mit
forhandleren, hvor produktet er købt, eller hos
оторизиран сервиз на Olympus в рамките на
Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus
der Website http://www.olympus.com des zur Olympus
en anden Olympus forretning inden for Olympus
Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na
търговската сфера на Olympus Imaging Europa
Imaging Europa GmbH gehörigen Geschäftsbereichs,
Imaging Europa GmbH's geografi ske
GmbH, както е посочено на уеб страницата:
internetové stránce: http://www.olympus.com.
vorgelegt werden. Innerhalb von einem Jahr ab dem
forretningsområde iht. hjemmesiden:
Během jednoroční celosvětové záruční lhůty může
http://www.olympus.com. По време на
Kaufdatum kann im Falle von Reparaturarbeiten
http://www.olympus.com. Inden for det første år af
едногодишния период на световната гаранция
zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním
entsprechend der Weltgarantie der Garantieanspruch
den generelle garantiperiode kan produktet
клиентът може да занесе продукта във всеки
centru společnosti Olympus. Mějte, prosím, na
an jeder beliebigen autorisierten Olympus
indleveres til alle Olympus forhandlere. Bemærk,
сервиз на Olympus. Имайте предвид, че такъв
paměti, že servisní centra Olympus neexistují ve
Kundendienststelle geltend gemacht werden. Bitte
at der ikke fi ndes Olympus forhandlere i alle lande.
сервиз на Olympus не съществува във всички
všech zemích.
beachten Sie, dass autorisierte Olympus
2. Transporten af produktet til forhandleren eller den
страни.
2. Zákazník dopraví výrobek k prodejci, nebo do
Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufi nden
autorizovaného servisního centra Olympus na
sind.
autoriserede Olympus forhandler sker på kundens
за своя сметка продукта до магазина на
2. Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum
egen risiko og regning.
vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při
закупуване или до оторизирания сервиз на
přepravě výrobku.
Olympus Händler oder zum Olympus Kundendienst
3. Følgende er ikke dækket af garantien, og kunden
Olympus.
zu transportieren und ist für alle anfallenden Trans-
skal selv betale for eventuelle reparationer, selv
3. Tato záruka se nevztahuje na následující případy
a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na
portkosten verantwortlich.
om disse falder inden for den ovennævnte
случаи, при които клиентът ще трябва да заплати
3. lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den
garantiperiode.
opravu, i v případě vad, ke kterým došlo v záruční
дори за дефекти, възникнали в рамките на
folgenden Fällen dennoch Kosten für Reparatur-
době zmíněné výše.
(a) Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som
посочения по-горе гаранционен период.
arbeiten in Rechnung gestellt.
(a) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli
(а) При дефект, причинен от неправилна
(a) Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
nesprávnému zacházení (jako je například
експлоатация на продукта (извършване на
(anders als die Hinweise in der Bedienungs-
provedení operace, která není popsána
действие, което не е споменато в раздела за
anleitung) zurückzuführen sind.
v Návodu obslužné péče nebo jiných oddílech
(b) Enhver defekt, der skyldes reparation,
грижи и обслужване или другите раздели на
(b) Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reini-
návodů apod.)
инструкциите за работа).
gung etc., die nicht von einer Olympus-Kunden-
(b) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě,
(б) При дефект, причинен от поправки,
dienststelle vorgenommen wurden, zurückzu-
úpravě, čištění atd., které byly provedeny
модификации, почистване и др., които не са
führen sind.
kýmkoli jiným než společností Olympus nebo
извършени от Olympus или упълномощен от
(c) Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport,
(c) Enhver defekt eller skade, der skyldes
Olympus сервиз.
jejím autorizovaným servisním centrem.
auf Fall oder Erschütterungen etc. nach dem
(c) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo
(в) При дефект или повреда, причинени от
Kaufdatum zurückzuführen sind.
неправилен транспорт, падане, сътресение
kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení
и др. след датата на закупуване на продукта.
výrobku.
(г) При дефект или повреда, причинени от пожар,
(d) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo
(d) Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Über-
(d) Enhver defekt eller skade, der skyldes brand,
земетресение, наводнение, гръмотевица и
kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu
schwemmung, Unwetter und andere Naturkata-
други природни бедствия, замърсяване на
blesku nebo jiným přírodním katastrofám,
strophen, Umwelteinfl üsse oder nicht vorschrifts-
gemäße Spannungsversorgung zurückzuführen
околната среда и нередовен източник на
znečištění životního prostředí
напрежение.
a nepravidelným zdrojům napětí.
sind.
(e) Enhver defekt, der skyldes skødesløs eller
(e) Für Schäden, die auf unsachgemäße oder fahr-
(д) При дефект, причинен от неправилно или
(e) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému
небрежно съхранение (особено при високи
lässige Lagerung (bei besonders hohen Tempera-
nebo nesprávnému skladování (jako je
turen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von
температури, висока влажност на въздуха,
například uchovávání výrobku v prostředí
Insektiziden wie Naphtalin oder schädlichen
в близост до инсектициди като нафталин или
s vysokými teplotami či vlhkostí, nebo blízko
Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung
вредни химикали и др.), неправилна
repelentů na hmyz, jako je naftalen nebo
etc. zurückzuführen sind.
поддръжка и др.
škodlivé drogy atd.)
(f) Für Schäden, die auf verbrauchte Batterien etc.
(f) Enhver defekt, der skyldes fl ade batterier osv.
(е) При дефект, причинен от изхабени батерии
(f) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vybitým
zurückzuführen sind.
(g) Enhver defekt, der skyldes indtrængende sand,
и др.
bateriím atd.
(g) Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand,
(ж) При дефект, причинен от проникване на пясък,
(g) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli proniknutí
Schlamm etc. in das Geräteinnere zurückzuführen
(h) Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen
кал и др. в корпуса на продукта.
písku, bláta apod. dovnitř krytu výrobku.
sind.
(з) Когато гаранционният сертификат не е върнат
(h) Wenn die Garantieurkunde nicht bei der
(h) Pokud není tento záruční list vrácen
(i) Hvis der er foretaget nogen form for ændringer
заедно с продукта.
Reparaturannahme vorgelegt werden kann.
(и) Когато са променяни данните от гаранционния
s výrobkem.
(i) Wenn die Eintragungen der Garantieurkunde bei
(i) Pokud byly provedeny jakékoli změny
сертификат за годината, месеца и датата на
den Angaben zum Jahr, Monat und Tag des
закупуване, името на клиента, на продавача и
v záručním listu ohledně roku, měsíce a data
Kaufdatums, Kundennamen, Händlernamen, zur
nákupu, jména zákazníka, jména prodejce
(j) Hvis kvitteringen ikke forelægges sammen
серийния номер.
Seriennummer etc. verändert wurden.
(й) Когато доказателство за покупката не е
a sériového čísla.
(j) Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusam-
представено заедно с гаранционния
(j) Pokud není s tímto záručním listem předložen
men mit der Garantiekarte vorgelegt werden kann.
4. Garantien gælder kun produktet. Garantien
сертификат.
doklad o zakoupení.
dækker ikke ekstra tilbehør, som f.eks. etui, rem,
4. Die Garantiebedingungen gelten ausschließlich für das
4. Tato záruka se vztahuje pouze na výrobek,
Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche,
optikdæksel og batterier.
продукта, но не и за аксесоарите като чанта,
nevztahuje se na jiná zařízení příslušenství, jako
Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht
5. Olympus's ansvar under denne garanti begrænser
каишка, капак на обектива и батерии.
jsou například kryt, řemínek, kryt objektivu
unter diese Garantie.
sig til reparation eller ombytning af produktet.
a baterie.
5. Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zu
Olympus fralægger sig ethvert ansvar for tab eller
на тази гаранция е да поправи или да смени
5. Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je
der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes
skader, som kunden måtte lide indirekte eller som
продукта. Изключени от гаранцията са
verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch
v rámci této záruky omezena na opravu nebo
følge af en defekt ved produktet og i særdeleshed
sind Folgeschäden oder -verluste jedweder Art für den
отговорностите за всякакви преки или косвени
výměnu výrobku. Je vyloučena jakákoli
tab eller skader på optik, fi lm eller andet udstyr og
загуби или щети, понесени или претърпени от
Kunden, die durch einen Defekt dieses Geräts
zodpovědnost za nepřímou nebo následnou
tilbehør anvendt sammen med produktet eller tab,
hervorgerufen werden. Dies gilt insbesondere für den
клиента и дължащи се на дефект в продукта, а
ztrátu či škodu jakéhokoliv druhu, vzniklou nebo
der skyldes forsinkelse af reparation eller tab af
Verlust von und / oder Schäden an Objektiven, Film-
особено за загубата и/или повредата на
utrpěnou zákazníkem kvůli vadě výrobku,
data. Gældende lovgivning påvirkes ikke af
material sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehör-
обективи, филмов материал, както и друго
a obzvláště za ztrátu nebo škodu způsobenou na
teile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet
ovenstående.
оборудване и аксесоари, използвани заедно с
objektivech, fi lmech nebo jiných zařízeních či
werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jed-
продукта, или за всякакви загуби, причинени от
příslušenství používaném s výrobkem, nebo za
weder Art, die aus einer Verzögerung der Reparatur-
продължителна поправка на уреда или от
jakoukoli ztrátu vyplývající ze zdržení v opravě
arbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren.
изтриването на данни. Това не засяга валидните
nebo za ztrátu dat. Závazné zákonné předpisy
Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon
законови разпоредби.
nicht betroffen.
zůstávají tímto nedotčeny.
Poznámka k prokázání záruky
Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde
Informationer om garantibeviset
1. Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud
1. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantie-
1. Krav under garantiperioden kan kun gøres
гаранционният сертификат е попълнен надлежно
je záruční list náležitě vyplněn společností
urkunde seitens Olympus oder eines autorisierten
gældende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af
от Olympus или оторизиран търговец или ако
Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder
Olympus nebo autorizovaným prodejcem, nebo
Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis
достатъчно доказателства са представени в
sonstige Dokumente ausreichende Nachweise ent-
pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz.
andre dokumenter indeholder tilstrækkeligt bevis.
други документи. Затова се убедете, че Вашето
halten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name,
Proto se prosím ujistěte, že je vyplněno vaše
Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn,
der Händlername, die Seriennummer und das Kauf-
име, името на търговеца, серийният номер,
jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc
serienummeret, købsår, -måned og -dag er udfyldt
годината, месецът и датата на закупуване са
datum (Tag, Monat, Jahr) vollständig und gut leserlich
a datum nákupu, nebo že je k tomuto záručnímu
korrekt, eller at den originale faktura eller kvittering
попълнени или че оригиналната фактура или
eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw.
listu připojena originální faktura nebo prodejní
-Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse,
(med forhandlerens navn, købsdato og
квитанция (с името на търговеца, датата на
закупуване и типа на продукта) е приложена този
doklad (s označením jména prodejce, datem
Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantie-
produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus
nákupu a typem výrobku). Olympus si vyhrazuje
urkunde beigefügt sind. Olympus behält sich das
forbeholder sig ret til at nægte gratis reparation,
гаранционния сертификат. Olympus си запазва
правото да откаже безплатен сервиз, ако нито
právo odmítnout bezplatný servis v případě,
Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu
hvis garantibeviset ikke er udfyldt, eller
гаранционният сертификат е попълнен, нито
že není záruční list vyplněn, nebo pokud není
verweigern, falls die Eintragungen in der Garantie-
ovennævnte dokument ikke vedlagt, eller
urkunde unvollständig oder unleserlich sind oder die
горепосоченият документ е приложен или пък
připojen žádný z výše uvedených dokumentů,
informationerne i dette dokument er utilstrækkelige
съдържащата се в него информация е непълна
oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die
nebo v případě, kdy jsou obsažené informace
eller ulæselige.
darin enthaltenen Eintragungen unvollständig oder
или нечетлива.
nekompletní nebo nečitelné.
2. Gem garantibeviset. Der kan ikke udstedes et nyt.
unleserlich sind.
2. Protože tento záruční list nebude znovu vystaven,
* Se listen på denne hjemmeside:
преиздава, трябва да го съхранявате на сигурно
2. Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Be-
uschovejte ho na bezpečném místě.
http://www.olympus.com vedrørende det auto-
wahren Sie die Garantieurkunde daher sorgfältig auf.
място.
* Seznam servisů mezinárodní autorizované servisní
* Für das autorisierte, internationale Kundendienst- und
riserede internationale Olympus servicenetværk.
sítě Olympus naleznete na internetové stránce:
Vertriebsnetz siehe folgende Website:
Bortfald af garanti
http://www.olympus.com.
http://www.olympus.com
Olympus laver ingen indsigelser eller lover ingen
Omezení záruky
Haftungsausschluss
garantier (implicit eller eksplicit) for skader eller
Olympus nenese žádnou záruku, vyjádřenou ani
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder
omkostninger opstået i forbindelse med eller
Olympus не поема никаква гаранция или
Gewährleistung, weder ausdrücklich noch
отговорност, както изрично така и мълчаливо, за
implicitní, týkající se obsahu těchto materiálů
vedrørende indholdet i dokumentationen eller
stillschweigend inbegriffen, für den Inhalt oder die
съдържанието на текстовия материал или на
a programu, a za žádných okolností neručí za
softwaren og kan aldrig gøres ansvarlig for
Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der
софтуера, и не поема никаква гаранция за
žádné škody, způsobené předpokládanou
eventuelle implicitte krav vedrørende merkantil
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die
мълчаливо предположената отговорност относно
prodejností výrobku nebo jeho vhodností pro určitý
anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller
stillschweigend angenommene Gewähr bezüglich der
котирането на пазара или годността за всяка цел
účel ani za žádné způsobené, náhodné ani nepřímé
indirekte omkostninger (inklusive, men ikke
Marktgängigkeit oder Eignung für jedweden Zweck oder
или за всякакви косвени вреди, съпътстващи
škody (včetně a nikoli pouze ztrát zisku, přerušení
für jedwede Folgeschäden, Begleitschäden oder
begrænset til indtjeningstab, virksomhedsophør
вреди или непреки вреди (включително и, но не и
obchodu nebo ztráty obchodních informací), vzniklé
indirekte Schäden (einschließlich, doch nicht beschränkt
eller tab af forretningsoplysninger) forårsaget af
ограничено само до щети от загуби от сделки,
při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných
auf Schäden durch Geschäftsverlust, Geschäftsausfall
brugen eller manglende evne til at bruge
отпадане на сделки или загуба на делови
materiálů, programů nebo přístroje samotného.
oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem
dokumentationen eller softwaren eller udstyret. I
информации), произтичащи от употребата или от
Některé země nedovolují vyloučení nebo omezení
Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch des
nogle lande kan fi rmaet ikke fralægge sig eller
неспособността за използване на текстовия
Textmaterials oder der Software oder dieses Geräts
záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné
begrænse ansvaret for følgeomkostninger. Derfor
материал или на софтуера или на този уред. В
herrühren. In einigen Ländern sind die
някои страни ограничението на отговорността или
škody, uvedená omezení se proto nemusí
gælder ovenstående begrænsninger muligvis ikke i
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss
изключването на отговорността за косвени вреди
vztahovat na všechny uživatele.
dit område.
für Folge- und Begleitschäden nicht zulässig. In diesem
или съпътстващи вреди е недопустимо. В този
Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento
Olympus forbeholder sig alle rettigheder til denne
Fall treffen die diesbezüglichen obigen Angaben nicht
случай казаното по-горе не е в сила.
návod k obsluze.
vejledning.
zu.
Всички права относно тази инструкция за работа
Alle Rechte für dieses Textmaterial liegen bei Olympus.
има Olympus.
Læs denne vejledning grundigt igennem, inden
Õige kasutamise tagamiseks lugege enne oma
Antes de utilizar sus binoculares, lea
du begynder at bruge kikkerten, så du lærer at
binokli kasutamist tähelepanelikult käesolevat
detenidamente estemanual a fi n de emplearlos
betjene den korrekt. Opbevar vejledningen et
kasutusjuhendit. Pärast kasutusjuhendi
correctamente.
sikkert sted, når du har læst den.
läbilugemist pange see kindlasse kohta hoiule.
Advertencia
1. Si mira al sol directamente a través de los binoculares
Hoiatus
1. Ärge vaadake kunagi binokliga otse päikese
puede sufrir daño a suvista. No mire nunca
directamente el sol.
suunas. Võite kahjustada nägemist.
2. No coloque los binoculares en un luger sometido
2. Ärge asetage binoklit otsese päikesevalguse
a la luz solar directa. Si lo hiciese, podría producirse
kätte. Sellest võib tekkida tulekahju.
un incendio.
1. Põhiosade nimed /
1. Nombres de las partes principales /
Kuidas kinnitada rihm
Forma de colocar la correa
1 Okulaar
1
Ocular
2 Dioptri reguleerija
Control de ajuste de dioptría
2
3 Fokuseerimisketas
3
Disco de enfoque
4 Rihma kinnituskoht
4
Montaje de correa
5 Okulaarivarjuk
5
Tapa ocular
6 Suurenduse regulaator
6
Palanca del zoom
2. Reguleerige okulaaride vahet.
2. Ajuste de la separación de losojos
Eemaldage kate ning reguleerige binoklit mõlema
Quite las cubiertas y ajuste los binoculares con
käega, liigutades sõlme aeglaselt, nagu joonisel
ambas manos moviendo lentamente la unidad como
se muestra en la fi gura. Realice el ajuste mirando
näidatud. Vaadake läbi binokli ning reguleerige
seni, kuni vaateväli muutub ühtseks ringiks.
a través de los binoculares hasta que el campo de
visión se transforme en un círculo único.
3. Otsustage, mida soovite vaadata ning kasutage
3. Decida el sujeto que desea very utilice el ocular
fokuseerimiseks paremat okulaari.
derecho paraenfocar.
Maksimaalse suurenduse saamiseks kasutage
Utilice la palanca del zoom y ajuste el aumento al
suurenduse regulaatorit. Vaadake parema silmaga
máximo. Gire el disco de enfoque mientras mira
läbi parema okulaari ning pöörake fokuseerimis-
con su ojo derecho a través del ocular derecho,
ketast seni, kuni te näete soovitud objekti selgesti.
y enfoque de manera que el sujeto deseado se vea
claramente.
4. Seadistage paremal või vasakul okulaaril olev
dioptri reguleerija, vaadates parema või vasaku
4. Ajuste el control de dioptría de los oculares
silmaga.
izquierdo o derecho mientras mira con su ojo
Vaadates parema või vasaku silmaga läbi parema
izquierdo o derecho.
Gire el control de ajuste de dioptría mientras mira con
või vasaku okulaari, pöörake dioptri reguleerijat,
su ojo izquierdo o derecho por los oculares izquierdo
kuni objekt on fookuses (oleneb binokli mudelist).
o derecho, hasta que el mismo objeto esté enfocado
5. Fokuseerige objektile.
(dependiendo del modelo de binoculares).
Vaadates mõlema silmaga läbi binokli, pöörake
5. Enfoque el objeto.
fokuseerimisketast seni, kuni objekt on opti-
Mirando a través de los binoculares con ambos ojos,
maalses fookuses.
gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede
perfectamente enfocado.
6. Reguleerige suurendust
6. Ajuste del aumento (sólo binoculares con zoom).
(ainult suumiga binoklitel).
Mire a través de ambos oculares y gire la palanca
Vaadake mõlema silmaga läbi okulaaride ning
del zoom hasta que el sujeto se vea del tamaño
pöörake suurenduse regulaatorit, kuni objekt
deseado.
paistab soovitud suurusega.
7. Colocación del anillo delocular
Gire el anillo del ocular en sentido antihorariohasta
7. Seadistage okulaarirõngas
Brillebærere skal indstille på klik-positionen,
Pöörake okulaarirõngast vastupäeva ning seadke
que encaje con un chasquido (indicadopor las líneas
quebradas).
som trykkes ind.
see klõpsuga asendisse (märgitud murdjoontega).
Las personas que usan gafas debenajustarlo a la
Prillikandjad peaksid seadma selle sisselükatud
posición del clic deinserción.
klõpsu asendisse.
Cuidados y almacenami
Hooldamine ja hoiustamine
Eemaldage tolm puhuriga ning pühkige õrnalt puhta
lapiga. Kui okulaaridel on plekid, siis pühkige neid
lapiga, mis on niisutatud müügiloleva läätse-
puhastusvahendiga. Ärge kasutage binokli
puhastamiseks vedeldit, bensiini ega orgaanilisi
lahusteid.
Kui binoklit ei kasutata pikema aja jooksul, siis
hoidke seda hästi ventileeritud kohas ja vältige
kõrgeid temperatuure ning niiskust.
Vältige põrutamist ja mahakukutamist.
Ärge rakendage binoklile liigset jõudu.
Kui teie binokkel on kahjustatud või ei tööta,
siis tooge see Olympuse teeninduspunkti.
Need sätted on toodud juhendis.
Tingimused ja sätted
Olympuse volitatud teeninduspunktis tuleb enne
mis tahes garantiitingimuste alusel teostatavate
remonditööde teostamist esitada see ülemaailmne
garantii. Garantii kehtib vaid juhul, kui Olympuse
teeninduspunktis esitatakse garantiidokument ning
ostutšekk. Lisaks ülemaailmsele üheaastasele
garantiile Jaapanis on OLYMPUS IMAGING
CORP ja OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
Euroopas kehtestanud 25 aastase garantii alates
binokli ostmise kuupäevast. Pange tähele, et see
on täiendav garantii ning see ei mõjuta tarbijate
seadusjärgseid õigusi.
5
Müügigarantii tingimused
6
1. Kui toode osutub defektseks 25 aasta jooksul
pärast ostukuupäeva, kuigi seda on õigesti
kasutatud (vastavalt kaasasolevale kirjalikule
kasutus- ja hooldusjuhendile) ja see on ostetud
Olympuse volitatud edasimüüjalt Olympus Imaging
Europa GmbH ostupiirkonnast,
nagu kindlaksmääratud veebilehel
http://www.olympus.com, remonditakse nimetatud
toode tasuta või asendatakse Olympuse
äranägemisel. Ostja peab garantii kasutamiseks
minema defektse toote ja kehtiva
garantiidokumendiga enne garantiiperioodi lõppu
edasimüüja juurde, kellelt toode osteti või ükskõik
millisesse Olympuse teeninduspunkti Olympus
Imaging Europa GmbH müügipiirkonnas, nagu
kindlaksmääratud veebilehel http://www.olympus.
com. Üheaastase ülemaailmse müügigarantii
perioodi kestel võib ostja pöörduda tootega
ükskõik millise Olympuse teeninduspunkti poole.
Kõikides maades ei pruugi selliseid Olympuse
teeninduspunkte olla.
2. Ostja peab toimetama toote Olympuse edasi-
müüja kätte või volitatud teeninduspunkti oma
riisikol ning tasuma toote kõik transpordikulud.
3. Müügigarantii ei kehti järgnevalt loetletud juhtudel
ning ostjal tuleb ise remondi eest tasuda ka nende
puuduste eest, mis ilmnevad eelmainitud
müügigarantiiperioodi kestel.
f.eks. anvendelse til formål, der ikke er nævnt
a) Valest kasutamisest tulenevad defektid
i betjeningsoversigten eller andre steder
(näiteks kui tehakse midagi, mida ei ole
i betjeningsvejledningen osv.)
kasutusjuhendis või teistes juhendites mainitud
vms).
ændring, rengøring osv. udført af andre end
b) Igasugune defekt, mis on tekkinud toote
Olympus eller en autoriseret Olympus
parandamisel, muutmisel, puhastamisel jne
forhandler.
mujal kui Olympuse volitatud teeninduspunktis.
c) Defektid või toote kahjustused transportimise,
transport, tab, stød osv. efter købet af
kukkumise, põrutamise vms tagajärjel pärast
produktet.
toote ostmist.
d) Tulekahju, maavärina, üleujutuse, pikselöögi,
jordskælv, oversvømmelse, lynnedslag, andre
mõne muu loodusõnnetuse, keskkonnasaaste
naturkatastrofer, forurening eller uregelmæs-
ja mittetavapäraste vooluallikate kasutamise
sige strømkilder.
tagajärjel tekkinud defektid või kahjustused.
e) Hooletust või ebaõigest hoidmisest tekkinud
forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare
defektid (näiteks toote hoidmine kõrge
produktet under meget varme og fugtige
temperatuuriga ja niiskes kohas,
forhold, i nærheden af insektmidler som f.eks.
putukatõrjevahendite nagu naftaliini ja muude
naftalen eller andre skadelige midler, osv.),
kahjulike ainete läheduses), ebaõige hoolduse
forkert vedligeholdelse osv.
jms tagajärjel tekkinud defektid.
f) Tühjadest akudest jms põhjustatud defektid.
g) Liiva, muda vms toote sisemusse sattumise
mudder osv.
tagajärjel tekkinud defektid.
h) Kui ostjal ei ole tootega koos esitada
med produktet.
müügigarantii dokumenti.
i) Kui garantiidokumendil on vähimalgi määral
af købsår, -måned og -dag, kundens navn,
muudetud ostu aastat, kuud ja kuupäeva,
forhandlerens navn eller serienummeret
kliendi nime, edasimüüja nime või toote
i garantibeviset.
seerianumbrit.
j) Kui müügigarantiiga koos ei esitata ostu
med garantibeviset.
tõendavat dokumenti.
4. Käesolev müügigarantii kehtib ainult toote kohta
ega puuduta lisatarvikuid nagu ümbris, rihm,
objektiivi kate või akud.
5. Olympuse ainus kohustus selle müügigarantii
raames piirdub toote remondi või asendamisega.
Olympus ei vastuta mitte mingisuguse kliendile
tekitatud kaudse või põhjusliku kahju või kaotuse
eest, mis tuleneb toote defektsusest, eriti
objektiivile või fi lmidele, muule osale või tarvikule
tekitatud kahju või kaotuse eest, ka ei vastuta ta
remondi viibimisest või andmete kadumisest
tekkinud kahju eest. See ei puuduta ülimuslikke
seadusi.
Märkused garantiihoolduse kohta
1. Käesolev müügigarantii kehtib ainult siis, kui
Olympus või tema volitatud edasimüüja on
müügigarantii dokumendi korralikult täitnud ja
teised dokumendid tõendavad toote ostu.
Seepärast veendu, et sinu nimi, edasimüüja nimi,
seeria number ja ostukuupäev, -kuu ja -aasta
oleksid märgitud garantiidokumendile või et
sellega oleks kaasas originaalarve või ostutšekk
(millele on märgitud edasimüüja nimi, ostukuupäev
ja toote liik). Olympusel on õigus keelduda tasuta
teenusest, kui garantiidokument pole täidetud või
kui pole ostu tõendavat dokumenti või kui selles
sisalduv informatsioon
on puudulik või mitteloetav.
2. Kuna müügigarantii dokumenti uuesti välja ei
kirjutata, siis hoidke seda kindlas kohas.
* Palun vaadake veebilehelt
http://www.olympus.com Olympuse volitatud
rahvusvahelise teenindusvõrgu nimekirja.
Vastutusest loobumine
Olympus ei anna mingeid tagatisi ega garantiisid, ei
otsesõnu ega vihjamisi, käesolevate kirjalike
materjalide või tarkvara sisu osas, ja ei ole mingil
juhul ega ühelgi põhjusel vastutav potentsiaalsete
kaubanduslike garantiide või põhjuslikke, juhuslikke
või kaudseid kahjusid põhjustanud seisundite eest
(sealhulgas, kuid mitte ainult, ärikasumi kao,
äritegevuse katkestamise ja ärilise info kao eest),
mis on tingitud käesoleva kirjaliku materjali või
tarkvara või seadme kasutamisest või oskamatust
kasutamisest. Mõnedes riikides ei ole lubatud
välistada ega loobuda vastutusest tegevusest
tulenevate või juhuslike kahjude eest, mistõttu
eelmainitud piirangud ei pruugi sinu kohta kehtida.
Olympus reserveerib kõik selle juhendiga seotud
õigused.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Olympus VS93120

  • Page 1 že servisní centra Olympus neexistují ve Kundendienststelle geltend gemacht werden. Bitte all countries such Olympus service station exists. at der ikke fi ndes Olympus forhandlere i alle lande. Kõikides maades ei pruugi selliseid Olympuse сервиз на Olympus не съществува във всички...
  • Page 2 Olympus te brengen en hij draagt zelf de kosten die ansvarlig for alle kostnader som oppstår under 3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących Olympus sob a sua própria responsabilidade e será...