Safety Instructions TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. TO PRE- VENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, MATCH WIDE BLADE PLUG TO WIDE SLOT AND FULLY INSERT.
Page 3
Safety Instructions 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8.
Page 4
Consignes de sécurité ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les répa- rations à...
Page 5
Sicherheitsvorkehrungen ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden können.
Instrucciones de seguridad PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario.
Page 7
Istruzioni di Sicurezza ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate di rimuoverne il coperchio o il pan- nello posteriore. Non esistono all’interno dell’apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell’utente. Per eventuale assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato.
Auro D412/D415 Features Here is a look at some the features of the Auro powered loudspeakers: • 400 watt, two-way active loudspeakers for live sound applications • 320W LF + 80W HF power amplifiers (peak) • Ultra-wide, flat frequency response •...
4. If the volume from the speakers gets really loud, or you see the Peak indicator blinking frequently, turn down the Level control on the Auro D412/D415 a little until the Peak indicator does not light, or only lights occasionally with signal peaks.
Switches on the Auro’s main power. 10. Fuse Cover The fuse is located behind the fuse cover. Always replace fuses with the same type of fuse. 11. AC Power Inlet Connect the supplied standard IEC AC power cable here. Auro D412/D415...
Connecting a Microphone Using a Microphone • Be sure that the Auro D412/D415 Power switch is set to the off position. • Turn the LEVEL control fully counterclockwise to the off position. • Connect the power cable to an AC socket.
Connecting a Stereo Signal Source Using a Stereo Line Level Signal • Be sure that the Auro D412/D415 Power switch is set to the off position. • Turn the LEVEL control fully counterclockwise to the off position. • Connect the power cable to an AC socket.
Feed the Line Outputs to another pair of Auro loudspeaker inputs. • Now, run an audio signal from your mixer (like music from a CD) while slowly raising the Auro’s Level control until you have reached the desired level. Owner's Manual Auro D412/D415...
Using the Auro D412/D415 as a Floor Monitor The Auro D412/D415 is an ideal solution for stage monitor- ing and thanks to its unique design, two wedge monitor positions are possible. When placed on its side, with the high...
Connections The Auro D412/D415 features balanced inputs and outputs, so connecting balanced and unbalanced signals is acceptable. Whenever possible, use balanced connections to other equipment to suppress interference. Unbalanced 1/4” Connector Balanced TRS 1/4” Connector XLR to XLR Balanced Unbalanced 1/4” Connector to RCA...
356 mm L x 275 mm W x 546 mm H 450 mm L x 342 mm W x 698 mm H Weight 35.8 16.25 22.25 Mounting Mounting Method Integral 1 3/8” Pole Mount Receptacle Fly Point Specifications are subject to change without notice. Auro D412/D415...
Elles délivrent 400 Watts par bi-amplification interne. Les enceintes Auro D412 et D415, sont équipées respectivement de Woofers de 12 pouces (31 cm) et de 15 pouces (38 cm) haute fiabilité et à longue élongation, et de Tweeters à compression au titane de 34 mm montés sur des trompes à...
Auro D412/D415 — Généralités Voici quelques unes des fonctions des enceintes actives Auro : • Enceintes de sonorisation actives 2 voies de 400 Watts • 320 Watts pour le Woofer + 80 Watts pour le Tweeter (en crête) • Réponse en fréquence ultra-large et plate •...
4. Si le volume des enceintes est trop élevé, ou si le témoin Peak s’allume souvent, baissez un peu le bouton Level de l’Auro D412/D415 jusqu’à ce que le témoin Peak ne s’allume que rarement, sur les pointes de signal.
9. Interrupteur secteur Power Place l’Auro sous/hors tension. 10. Porte-fusible Le fusible est situé sous ce cache. Remplacez-le uniquement par un autre parfaitement identique. 11. Embase secteur Connectez le cordon secteur fourni à cette embase. Auro D412/D415...
Connexion d’un micro Utilisation d’un micro • Placez l’interrupteur de l’Auro D412/D415 sur Off. • Baissez le niveau Level de face arrière au minimum. • Connectez le cordon d’alimentation fourni à l’embase IEC, à l’arrière de l’enceinte. Reliez la fiche secteur à...
Connexion d’un signal stéréo Utilisation d’un signal stéréo à niveau ligne • Placez l’interrupteur de l’Auro D412/D415 sur Off. • Baissez le niveau Level de face arrière au minimum. • Connectez le cordon d’alimentation fourni à l’embase IEC, à l’arrière de l’enceinte. Reliez la fiche secteur à...
Lancez la lecture du signal à niveau ligne en provenance de la console de mixage (musique en provenance d’un lecteur de CD, par exemple), et montez progressivement le réglage Level des enceintes, jusqu’à obtenir le niveau souhaité. Owner's Manual Auro D412/D415...
Utilisation des Auro D412/D415 en retour de scène Les Auro D412/D415 sont parfaites en retour de scène, avec deux positions inclinées possibles grâce à leur forme unique. Placée sur le côté avec le Tweeter sur la gauche, l’Auro est inclinée avec un angle de 30 degrés, et optimisée pour les...
Connexions Les enceintes Auro D412/D415 sont équipées d’entrées et de sorties symétriques, acceptant égale- ment des signaux symétriques. Lorsque cela est possible, utilisez des liaisons symétriques pour éviter toute interférence. Jack 6,35 mm asymétrique Jack 6,35 mm stéréo symétrique XLR vers XLR (symétrique) Jack 6,35 mm asymétrique vers RCA...
356 mm (L) x 275 mm (l) x 546 mm (h) 450 mm (L) x 342 mm (l) x 698 mm (h) Poids Livres US 35,8 16,2 22,2 Installation Méthode d’installation Embase pour pied d’enceinte standard de 35 mm Points de suspension Caractéristiques sujettes à modification sans préavis. Auro D412/D415...
Rücksendung eine RA-Nummer zu erhalten. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf und schicken Sie das Gerät möglichst im Originalkarton und der Originalverpackung zurück. Wenn Sie Ihr Samson-Produkt nicht in den USA gekauft haben, setzen Sie sich bei Fragen zu Garantie und Wartung bitte mit Ihrem lokalen Vertrieb in Verbindung.
Auro D412/D415 Features Die wichtigsten Features der Auro-Aktivboxen: • 2-Weg, 400-Watt Aktivboxen für die Live-Beschallung • 320 W LF + 80 W HF Endstufen (Spitzenleistung) • Ultrabreiter linearer Frequenzgang • Speziell entwickelte, hoch belastbare 12”/15” Basstreiber mit weiter Auslenkung verbessern den Bassfrequenzgang •...
3. Drehen Sie den Pegelregler der Auro langsam auf, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. 4. Wenn die Boxen sehr laut sind oder deren Peak-Anzeige häufig blinkt, drehen Sie den Pegelregler der Auro D412/D415 etwas zurück, bis die Peak-Anzeige nicht mehr oder nur noch bei Signalspit- zen aufleuchtet.
Diese LED leuchtet GRÜN bei aktiviertem Verstärker. 9. Netzschalter Schaltet die Auro ein. 10. Sicherungsdeckel Hinter diesem Deckel sitzt die Sicherung. Verwenden Sie als Ersatz immer eine Sicherung gleichen Typs. 11. Netzeingang Schließen Sie hier das mitgelieferte standard IEC-Netzkabel an. Auro D412/D415...
Mikrofon anschließen Mikrofon verwenden • Achten Sie darauf, dass der Auro D412/D415 Netzschalter auf Off steht. • Drehen Sie den Pegelregler ganz nach links auf Off. • Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose. • Schließen Sie ein Mikrofon über ein standard XLR-Kabel an den XLR-Eingang der Auro an.
Stereo-Signalquelle anschließen Stereosignal mit Line-Pegel verwenden • Achten Sie darauf, dass der Auro D412/D415 Netzschalter auf Off steht. • Drehen Sie den Pegelregler ganz nach links auf Off. • Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose. • Schließen Sie die Line-Pegel-Signale eines Mischers oder Keyboards über standard XLR- oder 1/4”-Kabel an die Auro-Eingänge an.
Speisen Sie die Line-Ausgänge in ein weiteres Paar von Auro-Boxeneingängen ein. • Speisen Sie jetzt ein Audiosignal vom Mischer ein (z. B. Musik von CD) und drehen Sie den Auro- Pegelregler langsam auf, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Owner's Manual Auro D412/D415...
Auro-Box auf einem Ständer montieren oder den Ständer bei montierter Box einstellen. Auro D412/D415 als Bodenmonitor betreiben Die Auro D412/D415 ist die ideale Lösung für das Bühnen- monitoring, da sie dank ihrer neuartigen Konstruktion in zwei Winkeln auf dem Boden aufgestellt werden kann. Wenn die Auro auf der Seite liegt und das Höhenhorn nach links...
Anschlüsse Da die Auro D412/D415 über symmetrische Ein- und Ausgänge verfügt, kann man symmetrische und asymmetrische Signale anschließen. Verwenden Sie möglichst immer symmetrische Verbindungen zu anderen Geräten, um Störungen zu unterdrücken. asymmetrischer 1/4" Anschluss Signal Signal Signal Signal Spitze (Signal)
356 mm L x 275 mm B x 546 mm H 450 mm L x 342 mm B x 698 mm H Gewicht lbs. 35,8 16,25 22,25 Montage Montageverfahren Integrierte 1 3/8” Ständerhalterung Flugpunkte Technische Daten können unangekündigt geändert werden. Auro D412/D415...
Auro para crear sistemas de refuerzo de sonido más grandes. Para una mayor protección de los altavoces, los Auro D412 y D415 disponen de un doble limitador óptico que hace que sus altavoces suenen perfectos a cualquier nivel, y el ecualizador de dos bandas integrado le permite moldear su mezcla para conseguir el sonido que quiera.
Características de los Auro D412/D415 Las características más destacadas de los altavoces autoamplificados Auro son las siguientes: • Altavoces activos de 2 vías y 400 watios para aplicaciones de sonido en directo • Etapas de potencia de 320 W LF + 80 W HF (picos) •...
4. Si el volumen de los altavoces es demasiado elevado, o si observa que el indicador Peak parpadea a menudo, reduzca un poco el ajuste del control Level del Auro D412/D415 hasta que ya no se encienda este indicador, o solo lo haga esporádicamente con los picos de señal.
Sirve para encender el Auro. 10. Tapa de fusible El fusible está detrás de esta tapa. Cuando tenga que cambiarlo, utilice otro del mismo tipo. 11. Entrada de alimentación Conecte aquí el cable de alimentación IEC AC standard incluido. Auro D412/D415...
Conexión de un micrófono Uso de un micrófono • Asegúrese de que el interruptor Power del Auro D412/D415 esté colocado en la posición off. • Gire el control LEVEL totalmente hacia la izquierda hasta la posición off. • Conecte el cable de alimentación a una salida de corriente.
Uso de una fuente de señal de nivel de línea stereo • Asegúrese de que el interruptor Power del Auro D412/D415 esté colocado en la posición off. • Gire el control LEVEL totalmente hacia la izquierda hasta la posición off.
Conecte las salidas Line a las entradas de otro par de altavoces Auro. • Ahora, haga pasar una señal audio desde su mezclador (como por ejemplo la música de un reproductor de CDs) mientras aumenta lentamente el ajuste del control Level del Auro hasta alcanzar el nivel deseado. Owner's Manual Auro D412/D415...
Auro sobre un soporte o cuando esté ajustando la posición de éste. Uso del Auro D412/D415 como monitor de escenario El Auro D412/D415 es una solución ideal para monitorización de escenario gracias a su exclusivo diseño, ya que le ofrece dos posibles ángulos para colocarlo.
Conexiones El Auro D412/D415 dispone de entradas y salidas balanceadas, por lo que puede conectar señales balanceadas y no balanceadas. Cuando sea posible, utilice conexiones balanceadas a otros equipos para suprimir interferencias. Conector de 6,3 mm no balanceado Señal Señal Señal...
450 mm L x 342 mm P x 698 mm A Peso libras 35.8 16.25 22.25 Montaje Método de montaje Casquillo para montaje en barra de 1 3/8” integrado Puntos de anclaje Estas especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso Auro D412/D415...
Introduzione Grazie per l’acquisto delle casse acustiche professionali attive Auro Samson. Le Aro D412 e D415 sono casse acustiche compatte e potenti che internamente dispongono di 400 watt in biamplificazione e, rispettivamente, di woofer “heavy duty” ad escursione ampia da 12” e 15”, oltre ad un altoparlante a compressione in titanio da 1,34”...
Auro D412/D415 - Caratteristiche Ecco di seguito un giro d’orizzonte su alcune delle caratteristiche delle casse acustiche attive Auro. • Casse acustiche attive a due vie da 400 watt per applicazioni di amplificazione dal vivo. • Amplificatori di potenza da 320W FB e 80W FA (valori di picco).
Uso Immediato Le istruzioni qui di seguito vi aiuteranno a configurare le vostre casse acustiche Auro D412/D415. Configurazione 1. Ruotate completamente in senso orario il controllo di Livello del panello posteriore. 2. Regolate i controlli di EQ su Bassi ed Acuti in posizione “a ore 12”.
10. Coperchio del Fusibile - È il coperchio che copre il fusibile. Per la sostituzione, usate sempre un fusibile dello stesso tipo. 11. Ingresso di Alimentazione in CA - È qui che va collegato il cavo di alimentazione IEC standard in dotazione. Auro D412/D415...
Come Collegare un Microfono L’Uso di un Microfono • Accertatevi che l’Interruttore di Accensione della Auro D412/D415 sia in posizione di spegnimento (off ). • Ruotate il controllo di LIVELLO del tutto in senso antiorario, per chiuderlo. • Collegate il cavo di alimentazione ad una presa in CA.
Come Collegare una Sorgente in Stereo L’Uso di un Segnale Stereo a Livello di Linea • Accertatevi che l’Interruttore di Accensione della Auro D412/D415 sia in posizione di spegnimento (off ). • Ruotate il controllo di LIVELLO del tutto in senso antiorario, per chiuderlo.
Collegatene le USCITE di Linea agli INGRESSI di un’altra coppia di casse Auro. • A questo punto mandate un segnale audio dal mixer (ad esempio musica da un CD) e alzate lenta- mente il controllo di LIVELLO delle Auro fino a raggiungere il livello desiderato. Owner's Manual Auro D412/D415...
L’Uso dell Auro D412/D415 come Monitor da Palco Le Auro D412/D415 sono una soluzione ideale per la monito- rizzazione sul palco, grazie al loro design del tutto unico che permette loro due diverse posizioni da monitor. Quando sono posizionate su di un fianco e l’altoparlante delle frequenze acu-...
I Collegamenti Le Auro D412/D415 dispongono di ingressi ed uscite bilanciati per cui è possibile effettuare collega- menti di segnali sia bilanciati che sbilanciati. Quando è possibile, usate collegamenti bilanciati verso gli altri apparecchi, per eliminare possibili interferenze. Connettore Sbilanciato da 1/4”...
450 mm L x 342 mm W x 698 mm H Peso libbre 35,8 16,25 22,25 Installazione Metodo di Installazione Ricettacolo interno per installazione su asta da 1 3/8” Punti di Sospensione Specifiche soggette a variazione senza preavviso. Auro D412/D415...
Need help?
Do you have a question about the Auro D412 and is the answer not in the manual?
Questions and answers