Page 2
DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
Page 3
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Qualität befriedigt und weltumfassenden Standards entspricht, verwirklicht Ihre Kochkünste, und sein modernes Aussehen, das von besten europäischen Designer entwickelt worden ist, wird Ihre Küche prächtig schmücken.
CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Electrical connection Gas connection Conversion to a different gas type Types of the gas burners and configuration of the nozzles Installation of the hob SAFETY CONDITIONS EQUIPMENT Gas cooking hob Gas cooking hob with the electric heating element USAGE CARE AND ATTENDANCE RESPECT FOR THE ENVIRONMENT...
Page 5
INHALTSVERZEICHNIS FÜR DEN INSTALLATEUR Stromanschluss Gasanschluss Umstellen auf einen anderen Gastyp Gasbrenner und Düsenplatzierung Einbau des Kochfeldes SICHERHEITSBEDINGUNGEN AUSSTATUNG Gaskochfeld Gaskochfeld mit dem elektrischem Heizelement BENUTZUNG PFLEGE UND WARTUNG UMWELTVERTRÄGLICHKEIT...
NSTALLATION INSTRUCTIONS Attention! Installation electrical connection must be made by a qualified expert only. Attention! The manufacturer declines all responsibility for damage or injury if the above instructions and normal safety precautions are not respected. ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the cooking hob to the mains power supply, make sure that: the plant characteristics are such as to follow what is indicated on the matrix plate...
FÜR DEN INSTALLATEUR Achtung! Montage Stromnetzanschluss soll nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar, wenn bei der Installation des Gerätes alle oben angeführten Anweisungen nicht befolgt werden. STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem im unteren Teil des...
GAS CONNECTION The cooking hob is designed to operate with both natural gas (methane) and liquid gas (LPG), and can be easily converted from one type to another following the instructions given in the relative section of this booklet «Converting to a different type of gas».
GASANSCHLUSS Das Kochfeld kann mit Erdgas (Methan) oder Flüssiggas betrieben und ganz einfach von einem Gastyp auf den anderen umgestellt werden (siehe Abschnitt »Umstellen auf einen anderen Gastyp«). « »). Achtung! Der Anschluss an das Gasnetz und Umstellung auf einen anderen Gastyp muss von einem Fachmann gemäß...
CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF Before converting the appliance for operation with a different gas type, check which type of gas it is currently set to operate with (adhesive label on appliance). For the correct nozzle diameter, refer to the relative table in this booklet.
UMSTELLEN AUF EINEN ANDEREN GASTYP Vor dem Umstellen auf einen anderen Gastyp den Gastyp feststellen, auf den das Gerät eingestellt ist (siehe Typenschild des Gerätes). Für den Düsendurchmesser siehe »Tabelle der « Düsen«. ». Umstellung von einem Gastyp auf einen anderen muss von einem Fachmann gemäß...
TYPES BURNERS CONFIGURATION OF THE NOZZLES 1 – 2 rings wok gas burner with 1 nozzle: the arrow points the nozzle. 2 – 3 rings wok gas burner with 1 nozzle: the arrow points the nozzle. 3 – 3 rings wok gas burner with 2 nozzles: the arrows A and B point the nozzles.
Page 13
GASBRENNERTYPEN UND DÜSENPLATZIERUNG 1 – 2-Ring-Wok-Gasbrenner mit 1 Düse: mit Zeiger 1 – ist die Düse aufgezeigt. 2 – 3-Ring-Wok-Gasbrenner mit 1 Düse: mit Zeiger 2 – ist die Düse aufgezeigt. 3 – 3-Ring-Wok-Gasbrenner mit 2 Düsen: von den 3 – Zeigern A und B sind die Düsen aufgezeigt.
NSTALLATION OF THE HOBS regulations covering installation, maintenance and operation of gas appliances for domestic use are applicable regulations. This appliance is not provided with a combustion product discharge. Installation and connection should be made in accordance with this regulation. It is recommended that it be installed in sufficiently aerated places, in terms of the laws in force.
EINBAU DES KOCHFELDES Für die Installation, Wartung und Benutzung von Gasgeräten des privaten Gebrauchs handeln Sie entsprechend geltenden Normen Vorschriften. Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseitigung Verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation und Anschluss müssen entsprechend den gegebenen Vorschriften ausgeführt werden. Gerät nur in ausreichend belüfteten Räumen und nach den gesetzlichen Vorschriften aufstellen.
Page 16
KCG 7982 Turbo KCG 6982 Turbo KG 6970* KG 6971 * KCG 40.600 * KG 31.60 * KCG 40.600 GZ KCG 31.600 * KCG 6976 GBE Turbo KCG 6970 FG KG 40.600…Romb KCG 40.600…Romb KG 31.60…Romb KCG 31.600…Romb KCG 6972 * KG 20.290 * KCG 20.290 * KG 50.700 *...
Page 17
KG 7979 Turbo KG 6979 Turbo KG 7978 Turbo KG 6978 Turbo KG 6976 BE Turbo KG 6976 VGBE Turbo...
Page 18
WARNING: CRYSTAL HOBS DO NOT TIGHTEN SCREW 'A' EXCESSIVELY, ONE TURN MAX WILL BE SUFFICIENT, AFTER CORRECTLY FITTING SHAFT 'B' INTO PLACE, AS SHOWN IN THE PICTURE. ENSURE THAT THE SUPPORTING SURFACE IS PERFECTLY EVEN. FIT THE APPROPRIATE EXPANDED SEAL. CRYSTAL HOBS MUST NOT BE SUBJECTED TO STRAINS CAUSED BY UNEVEN SUPPORTING SURFACES.
Page 19
Use of electrical plates / vitroceramic heating elements Commutator Energy Heat intensity cooking methods regulator 1 - 2 slight melting of fats etc.; heat small quantities of liquid mild heating of medium quantities of liquid; puddings, long-cooking 3 - 4 sauces slow defreezing - heat large quantities of liquid;...
SAFETY CONDITIONS Please, keep watch over children as long as the cooker hob is in operation. Children are unaware operating rules. burners, pans and pots with hot liquid on the grid above the burners can cause a skin- burn. Connection cords of electric appliances, e.g. a mixer, should not get in contact with hot parts of the cooker hob.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN Während des Gaskochfeldbetriebes auf Kinder aufpassen, weil sie über keine Kenntnisse hinsichtlich Kochfeldbedienung verfügen. Insbesondere heiße Kochzonenbrenner, Kochgeschirr mit heißer Flüssigkeit können bei Kindern Verbrennungen verursachen. beachten, dass kein Anschlusskabel anderer Elektrogeräte (wie z.B. eines Mixers) heißen Kochfeldteilen in Kontakt kommt. Das Kochfeld während des Bratens nicht ohne Aufsicht lassen.
Page 22
In case of gas leak, it is not allowed: to strike a match, smoke, switch on and off an electric receiver (a door bell, a light switch) as well as use other electrical or mechanical appliances which can cause electric or chugging spark. In this case, immediately shut off gas supply (turn off the valve of the gas cylinder or the switch which cuts off the connection to the gas supply), air the...
Page 23
Im Falle eines Gasleckverdachtes ist folgendes untersagt: Streichhölzer anzünden, Zigaretten rauchen, Elektrogeräte ein- und ausschalten (Klingel- und Lichtschalter) sowie sonstige elektrische und mechanische Geräte benutzen, die Elektro- und Schlagfunkentstehung verursachen können. In so einem Fall muss der Gasabsperrhahn der Gasanschlussleitung bzw. der Gasflasche sofort zugedreht und der Raum gelüftet werden;...
KCG 40.600 GZR EQUIPMENT GAS COOKING HOB 1. Knob of the gas burner - Knob of the gas burner - 3,0 kW Knob of the gas burner - 1,75 kW Knob of the gas burner - 1,75 kW Knob of the gas burner - 3,5 kW KCG 40.600 GZRg KCG 40.600 GZRrg Romb...
AUSSTATUNG GASKOCHFELD Drehregler für Gasbrenner - 1,0 kW Drehregler für Gasbrenner - 3,0 kW Drehregler für Gasbrenner - 1,75 kW 1,75 Drehregler für Gasbrenner - 1,75 kW 1,75 Drehregler für Gasbrenner - 3,5 kW CG 40.600 GZRr Romb KCG 7982 Turbo KCG 50.700 GZRg KCG 6972 R KCG 6972 A...
Page 26
1. Knob of the gas burner - Knob of the gas burner - 3,0 kW Knob of the gas burner - 1,75 kW Knob of the gas burner - 1,75 kW Knob of the gas burner - 3,5 kW 6. Electrical ignition button KG 40.600 GZRr Romb KG 40.600 GZRrg Romb KG 50.700 GZRg...
Page 27
Drehregler für Gasbrenner - 1,0 kW Drehregler für Gasbrenner - 3,0 kW Drehregler für Gasbrenner - 1,75 kW 1,75 Drehregler für Gasbrenner - 1,75 kW 1,75 Drehregler für Gasbrenner - 3,5 kW Gaszünder-Taste KG 6971 RG KG 6971 R KG 20.290 GR KCG 20.290 GR KG 6970 R...
Page 28
1. Knob of the gas burner - Knob of the gas burner - 3,0 kW Knob of the gas burner - 1,75 kW Knob of the gas burner - 1,75 kW Knob of the gas burner - 3,5 kW KG 7979 Turbo KG 6979 Turbo KG 7978 Turbo KG 6978 Turbo...
Page 29
Drehregler für Gasbrenner - 1,0 kW Drehregler für Gasbrenner - 3,0 kW Drehregler für Gasbrenner - 1,75 kW 1,75 Drehregler für Gasbrenner - 1,75 kW 1,75 Drehregler für Gasbrenner - 3,5 kW KG 6976 BE Turbo KG 6976 VGBE Turbo...
KCG 31.600 GZR GAS COOKING HOB WITH THE ELECTRIC HEATING ELEMENT 1. Knob of the gas burner - Knob of the electrical cooking zone - 1,0 kW Knob of the gas burner - 3,0 kW Knob of the gas burner - 1,75 kW KCG 31.600 GZRg KCG 31.600 GZRr Romb...
USAGE The cooking zones control is achieved by means of knobs set up on the control panel of the cooker.(See a section Equipment) Correctly adjusted burners have a light blue flame with a distinct internal cone. Flame volume is adjusted by rotary switches: big flame small flame («sparing») burner is off («gas supply is stopped»)
BENUTZUNG Kochzonensteuerung erfolgt mittels Drehregler, Bedienblende Kochfeldes eingerichtet sind (Siehe Abschnitt „Ausstattung“). „ “). Richtig justierte Gasbrenner weisen eine hellblaue Flamme mit ausdrücklich sichtbarem Innenkegel auf. Die Flammengröße hängt von der eingestellten Drehreglerposition ab: volle Flamme kleine (»sparsame«) Flamme (« ») gelöschte Flamme (»Ausgeschaltet«) («...
Page 34
Models with the electrical ignition button For models with the electrical ignition button, it is sufficient to proceed as described above using the knob and press the electrical ignition button. For models with a thermoelectric safety system, the burner is ignited as in the various cases described above;...
Page 35
Modellen mit Gaszünder-Taste drehen Sie den Drehregler bis zur Position »volle Flamme«, wie oben beschrieben, « », wobei die Gaszünder-Taste gleichzeitig gedrückt wird. Die Brennerzündung bei den Modellen mit thermoelektrischer Sicherheit erfolgt wie in den oben beschriebenen Fällen, der Drehregler muss dabei in der Position »volle Flamme«...
CARE AND ATTENDANCE Current maintenance Prior to any operation, disconnect the appliance from the electrical system. For long-life to the equipment, a general cleaning operation must take place periodically, bearing in mind the following: The glass, steel and / or enamelled parts must be cleaned with suitable non- abrasive or corrosive products (found on the market).
PFLEGE UND WARTUNG Laufende Wartungsarbeit Vor jeder Wartungsarbeit das Gerät ausschalten. Für eine lange Lebensdauer des Geräts muss es unbedingt regelmäßig gründlich gereinigt werden. Dazu folgendes beachten: Die Teile aus Glas, Stahl und/oder Email müssen mit dafür vorgesehenen, im Handel erhältlichen Mitteln gesäubert...
Page 38
Cyclic inspection Besides the current maintenance, the user should ensure: alternate check and maintenance of hob elements and assemblies, cyclic inspection by the customer service once in two years after the warranty has expired. repair of faults. In case of a damage: switch off all hob operating functions (gas burner, electrical cooking zone) disconnect the appliance from the power...
Page 39
Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: periodische Überprüfung und Wartung von Kochfeldselementen und Baugruppen, nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre das Kochfeld vom Kundendienst durchsehen lassen, Beseitigung von entdeckten Störungen. Bei jeder Störung: Betriebsfunktionen des Kochfeldes (Gasbrenner, elektrische...
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material ecological and can be re-used or recycled. By recycling the packaging, you will help save raw materials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste.
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Beitrag Umweltschutz wurde Dokumentation dieses Geräts chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Verpackung wurde deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Material handelt. Durch Recycling Verpackung wird Reduzierung Rohstoffverbrauchs Volumens von Industrie- und Hausmüll beigetragen Verpackungs-Entsorgung Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltgerecht.
Page 49
The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification. Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen.