The right for changes in the products is reserved by the manufacturer. We wish you an effective use of the Kaiser product. Yours faithfully The appliances under present operating instructions are designed for...
Page 3
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen befriedigt weltumfassenden Standards entspricht. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
Page 4
Electrical connection Connection to water supply and sewerage network Installation Safety conditions Location drawing Control panel and display Loading the dishwasher racks Detergent dispenser Rinse aid dispense Water softener Filtering system Programmable control Wash cycle table...
Page 5
Stromanschluss Anschluss ans Wassernetz Aufstellen des Geräts Sicherheitsbedingungen Gesamtansicht Bedienblende und Display Geschirr einordnen Spülmittelspender Klarspülerspender Wasserenthärter Filtersystem Elektronische Programmierung Waschzyklentabelle...
Page 6
Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that: the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the behind of the dishwasher, the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
Page 7
Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrachten Typenschild auf der Rückwand des Geschirrspülers übereinstimmen, das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen Rechtsvorschriften geerdet ist. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass Spannungs- und Frequenzwerte des Stroms im Stromnetz den Angaben auf dem Geräteschild entsprechen, stecken Sie den Stecker in eine...
Page 8
with Aqua-Stop System 1 equipped The inlet hose is provided with double walls. The Aqua-Stop System ensures blocking of water supply in case the inlet hose has broken as well as if the air gap between the hose itself and its corrugated shell is filled with water.
Page 9
Aqua-Stop 1 Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System 1 ist doppelwandig. Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr Aqua-Stop falls der Wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw. der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner geriffelten Außenhülle mit Wasser gefüllt ist. Anschluss Gerätes Wasserleitung verwenden Sie nur einen neuen Wasserzulaufschlauch.
Page 10
The inlet hose of the appliance can be also connected to the hot water supply provided the temperature doesn’t exceed 60°C. In this case, both the wash cycle time and the power consumption are reduced. For hot water connection follow the same procedure as that for cold water.
Page 11
Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch an die Heißwasserleitung angeschlossen werden, solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht überschreitet. 60°C. Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch sinkt. Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt nach den gleichen Vorgangsweisen wie beim Anschluss an die Kaltwasserleitung.
Page 12
Place the dishwasher close to the water supply and sewerage inlets as well as to the electrical outlet. Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°.
Page 13
Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers soll greifbarer Nähe einer Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss und einer stromversorgten Steckdose gewählt werden. Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezüglich des Schrankes mit Hilfe von vier regulierbaren Füßen 1 (durch Hinein-, bzw. Herausschrauben). Das Gerät sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°...
Page 14
Prepare the hole deeps 1 and 2 for fastenings the aesthetic panel according to the specified dimensions. dimensions are given in Install the bottom hooks from the interior of the furniture door by countersunk head screws 3.
Page 15
Bereiten Sie die Vertiefungen 1 und 2 für Fixierung der dekorativen Abdeckplatte entsprechend der genannten Maßen vor. Maßen sind in angegeben. Fixieren Sie die Befestigungen mit Hilfe der Senkkopfschrauben an der Innenseite der Abdeckplatte 3.
Page 16
The hook is lifted from position 1 to the appropriate place, and then pushed right to the position 2, making the panel and the outer door align. After that it is necessary to fix the panel on a door of a dishwasher by screws from the inside of the door through corresponding holes 3.
Page 17
Nachdem Befestigungen entsprechende Spalten an der Tür des Geschirrspülers Position positioniert sind, schieben Sie sie nach rechts in die Position 2, gleichen Sie dabei die Abdeckplatte und die Außentür aus. Danach muss die Abdeckplatte mit Schrauben durch die Öffnungen an der Innenseite der Tür befestigt werden 3.
Page 18
Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°. Ensure that the space between the contact surfaces at the top of the appliance is not more than 5 mm.
Page 19
Die richtige Höhe und waagrechte Lage des Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren Füßen (durch Hinein-, oder Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung 2° aufweisen. 2°. Abstand zwischen Deckel Geschirrspülers Arbeitsplatte soll Maximum 5 mm betragen; die Außentür soll auf den Rand des Umbauschrankes ausgerichtet werden.
Page 20
Service and repair of the appliance should be carried out only by the representative of an authorized service centre. During installation, the power cord must not be excessively or dangerously bent or flattened. Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly mounted.
Page 21
Die Wartung und die Reparatur des Gerätes sollen nur von einem Vertreter der offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden. Beim Installieren darf das Stromkabel nicht übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw. zusammengequetscht werden. Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in Betrieb, wenn nicht alle Gehäuseplatten ordnungsgemäß...
Page 22
Do not place any heavy objects on the dishwasher’s door when it is open. The appliance can tip forward. When loading items to be washed: Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of being cut.
Page 23
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das Gerät könnte nach vorne kippen. Beim Einordnen schmutzigem Geschirr: Geben Sie scharfe Gegenstände so in den Korb, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen können. Scharfe Messer sollten in den Korb mit dem Griff nach oben gegeben werden, um das Risiko von Schnittwunden reduzieren.
Page 24
Kaiser With the models with width 45 cm, introduces a new generation of dishwashers to you, which notable modified construction and innovative design. The main targets while developing the new generation dishwashers were high efficiency, reliability and simplicity in use.
Page 25
Kaiser Kaiser präsentiert Ihnen die neue Generation der Geschirrspüler . Sie sind 45 cm breit, haben eine vervollständigte Konstruktion und neues innovatives Design. Unsere Hauptziele Erarbeitung Geschirrspüler neuer Generation waren die hohe Effektivität, Zuverlässigkeit einfache Nutzung. Die Geschirrspüler und die Körbe haben jetzt größeres Fassungsvermögen.
Page 27
1 Oberer Korb 2 Sprüharme 3 Unterer Korb 4 Wasserenthärter 5 Hauptfilter 6 Spülmittelspender 7 Tassenbord 8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade 9 Abnehmbarer Besteckkorb 10 Grobfilter 11 Spender für Klarspüler 12 Anschluss ans Abflussrohr 13 Anschluss an die Wasserleitung...
Page 28
The control panel of our dishwashers possesses not only the perfect design, but also really convenient programming. 1 Power switch ON/OFF - turn the power supply 2 Program switch 3 Delay time switch 4 Temperature switch 5 Language switch 6 Start/Stop Button: press this button to start or stop the dishwasher, the light will come on when starting 7 LCD display window: program, remaining...
Page 29
Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über eine wirklich bequeme Programmierung. 1 Hauptschalter EIN/AUS - Taste zum Ein- bzw. Ausschalten der Stromversorgung 2 Programmwähler-Taste 3 Startverzögerungs-Taste 4 Temperaturwähler-Taste 5 Sprachwähler-Taste 6 Start/Stopp-Knopf: drücken diesen Knopf zum Starten bzw.
Page 30
It is possible to receive all necessary information on display in several languages, including English. 1 Intensive 2 Normal 3 Economic 4 Rinse 5 Glass 6 Rapid 7 Pre-rinse Provides you with information like: type of the wash program, language, fault, the door is open, etc. 8 Temperature 9 Time left till the end of the washing cycle 10 Delay start time...
Page 31
Einen Blick auf den Display reicht um alle Informationen in mehreren Sprachen, unterem in Deutsch, zu bekommen. 1 Stark 2 Normal 3 Eco 4 Spülen 5 Glas 6 Kurz 7 Vorspülen Auf diesem Display bekommen Sie Informationen über laufendes Spülprogramm, Störfall, Anzeige „Tür offen“...
Page 32
achieve better performance dishwasher, keep following loading guidelines. The construction and the design of tableware and cutlery racks may vary depending on the model. consumer qualities, however, remain unaffected. The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).
Page 33
Für die beste Leistung des Geschirrspülers befolgen Sie folgende Richtlinien. Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw. Besteckkörbe können je nach Modell variieren, wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert bleiben. Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und leichteres Geschirr aufzunehmen, wie etwa Gläser, Kaffee- und Teetassen und Unterteller, sowie kleine Teller, kleine Schalen und flache Pfannen (soweit sie nicht zu schmutzig sind).
Page 34
It is advisable to place larger items which are most difficult to clean into the lower rack: pots, pans, lids, trays and bowls, as shown in the figure. It is preferable to place trays and lids on the side of the racks in order to prevent the rotation of the top spray arm from being blocked.
Page 35
Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die am schwersten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu stellen. Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes einzuordnen. Töpfe, Servierschüsseln usw. müssen immer mit der Öffnung nach unten hineingestellt werden.
Page 36
The dispenser 1 must be refilled before starting each wash cycle in correspondence with the instructions provided in the "Wash Cycle Table" (see p. 56). Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than conventional dishwashers. The special design of the detergent dispenser enables using of powder or tabs detergent.
Page 37
Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe s. 57). „ “ ( . 57 ) Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspüler. Dank der speziellen Konstruktion des Spülmittel- behälters kann man sowohl Spülmittelpulver als auch Spülmittel in Form von Tabletten verwenden.
Page 38
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to "sheet" off the dishes. The dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
Page 39
Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigegeben, verhindern, dass sich Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke und Streifen hinterlassen. Klarspüler verbessert auch Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für Verwendung flüssigen Klarspülern ausgelegt. Der Klarspülerspender befindet sich an der Türinnenseite neben dem Spülmittelspender.
Page 40
The rinse aid dispenser 1 has six settings. Always start with the dispenser set on „1”. If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to „2”. If the dishes still are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free.
Page 41
Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen. Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”. „1”. Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme machen, erhöhen Menge Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des Spenders abnehmen und den Schalter auf „2” „2”. stellen. Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich trocknet, oder Flecke aufweist, stellen Sie den Schalter auf die nächsthöhere Einstellung, bis Ihr Geschirr frei von Flecken ist.
Page 42
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliances are equipped with a special softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Page 43
Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt wird, bilden sich an Geschirr und Besteck Ablagerungen. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, Salz verwendet, spezifisch Eliminieren Kalk Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist. Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler geeignetes Spezialsalz.
Page 44
The dishwasher allows adjusting the amount of the consumed salt depending on the hardness of the water used. This feature ensures optimizing and customizing of salt consumption. Adjusting salt consumption is carried out as follows: Unscrew the cap from the salt container 1, There is a ring 2 on the container with an arrow on it.
Page 45
Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die Menge Salzverbrauchs Basis Wasserhärte des verwendeten Wassers eingestellt werden kann. Das soll den Salzverbrauch optimieren und individuell regulieren. Zum Einstellen des Salzverbrauchs gehen Sie folgend vor: Schrauben Deckel Salzbehälters 1 ab, Am Behälter gibt es einen Ring 2 mit einer Pfeilmarkierung.
Page 46
For your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. The filter prevent larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. This residue can occasionally clog up the filters There are three components of the filtering system: the main filter, the coarse filter, and the fine filter.
Page 47
Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers angebracht. Der Filter verhindert, dass größere Speisereste oder andere Fremdkörper in die Pumpe gelangen. Diese Fremdkörper können gelegentlich die Filter verstopfen. Das Filtersystem besteht aus dem Filterzylinder (Grobfilter), dem geraden (Haupt-) Filter und dem Mikrofilter (Feinfilter).
Page 48
To select and set up the language of indication on the display: Press button ON/OFF 1, By pressing the button 3 consistently, select the required language, The information display indicates what language you have selected 3. Before the beginning of a wash cycle: Draw out the lower and the upper basket, load the dishes and push them back.
Page 49
Um die Sprache der Indikation auf dem Display zu wählen und einzustellen: Drücken Hauptschalter-Taste EIN/AUS 1, Wählen durch Betätigen 2 die gewünschte Sprachwähler-Taste Sprache, Auf dem Display erscheint die gewählte Sprache 3. Vor dem Anfang des Spülzyklus: Ziehen Sie den unteren und den oberen Korb heraus, beladen Sie diese mit dem Geschirr und schieben Sie sie dann wieder in das Gerät zurück.
Page 50
To select the program and temperature of a wash cycle: Press button ON/OFF 1, By pressing the button selection of programs 2 consistently, you can select the required wash program – intensive, normal, rinsing, etc. – depending on the fouling factor. The selected wash program is indicated at the corresponding window on the LCD-Display 3, Pressing the button temperature setting 4...
Page 51
Um das Programm und die Temperatur des Spülzyklus zu wählen: Drücken Sie die Hauptschalter-Taste 1, Durch Betätigen der Programmwählertaste wählen gewünschte Spülprogramm. Das passende Programm ist von dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs abhängig und unterscheidet: Stark, Normal, Spülen usw. Nach dem das Programm gewählt ist,...
Page 52
If necessary, you can start a wash cycle at any convenient time by using the delay start. To select the delay start program: Press button ON/OFF 1, By pressing the button program setting 2 consistently, you can select the required wash program –...
Page 53
Falls notwendig, können Sie den Anfang des Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben. Um das Programm der Startverzögerung zu wählen: Die Hauptschalter-Taste 1 drücken, Durch Betätigen der Programmwählertaste 2 das gewünschte Spülprogramm wählen. Das passende Programm ist von dem Verschmutzungsgrad Geschirrs abhängig und unterscheidet: Stark, Normal, Spülen usw.
Page 54
In case you would like to change the wash program while the dishwasher is in operation, make the following steps: Press the button Start/Stop 1 to stop washing By pressing the button program setting 2 consistently, you can select the required wash program.
Page 55
Wenn Sie währen des Spülganges das Programm ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen: Drücken Sie den Knopf Start/Stopp 1, um den Waschgang zu stoppen. Durch Betätigen der Programmwählertaste 2 das gewünschte Spülprogramm wählen. Nach dem das Programm gewählt ist, leuchteten entsprechende Anzeigen auf dem LCD-Display 3 auf, Drücken Sie den Knopf Start/Stopp 1, um...
Page 56
Cycle Detergent Rinse Cycle Selection Description pro/main Information heaviest Pre-rinse soiled loads, such as Pre-rinse (50°C) pots, pans, casserole Wash (60°C) 4 / 20 g dishes dishes Rinse with dried food Rinse (70°C) particles Drying Pre-rinse For normally soiled Pre-rinse loads, such as plates, Wash (50°C) glasses and slightly...
Page 57
Beschreibung des Spül- Klar- Information zur Spülgangs mittel spüler Spülgangauswahl pro/ Zyklus Vorspülen Für sehr verschmutztes Vorspülen (50°C) Geschirr, Töpfe, (50° ) Waschen (60 °C) Pfannen, Kasserollen und (60° ) 4 / 20 Spülen 4 / 20 g Teller mit ziemlich alten Spülen(70°C) eingetrockneten Trocknen...
Page 58
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours do not remain trapped inside. Before cleaning performing maintenance, always remove the plug from the outlet. Do not run risks.
Page 59
Drehen nach jedem Waschgang Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus dem Gerät entweichen können. Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von Wartungsarbeiten entfernen immer Stecker aus der Steckdose. Wenn Sie in Urlaub fahren, ist es empfehlenswert, einen Waschgang mit leerem Geschirrspüler durchlaufen zu lassen und dann den Stecker aus...
Page 60
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product made especially for dishwashers.
Page 61
Reinigen Außenflächen Gummiteile des Geschirrspülers dürfen keine Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden. Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes Seifenwasser. Zum Entfernen von Flecken oder Schmutz an der Innenfläche benutzen Wasser befeuchtetes Tuch und etwas weißen Essig, oder extra für Geschirrspüler hergestelltes...
Page 62
To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Step 1: Contra rotate the filter cylinder, and then lift it up; Step 2: Lift the Main filter up; Step 3: Lift the Fine filter. NOTE: If do it from step1 to step 3, the filter system will be removed;...
Page 63
Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste. Schritt 1: Drehen Sie den Filterzylinder in die Gegenrichtung und heben Sie ihn an; Schritt 2: Heben Sie den Hauptfilter an; Schritt 3: Heben Sie den Feinfilter an. BEMERKUNG: Entfernen Sie das Filtersystem gemäß...
Page 64
Besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions: Alternate check maintenance dishwasher elements and assemblies, Let the dishwasher be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years, Abolishment of noticed errors. Note! All installing and maintenance actions mentioned on the top as well as reparations are to be accomplished by an authorized installer.
Page 65
Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: Periodische Überprüfung und Wartung von Elementen und Baugruppen, Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre den Geschirrspüler vom Kundendienst durchsehen lassen, Beseitigung von entdeckten Störungen. Alle oben angeführten Einstell- Nachstelltätigkeiten, sowie Reparaturen müssen durch eine...
Page 66
Fuse blown, or Replace fuse or reset circuit the circuit breaker. Remove any other breaker unplug appliances sharing the same circuit with the dishwasher Power supply is Make sure the dishwasher is not turned on switched on and the door is closed securely Make sure the power cord is properly plugged into the wall...
Page 67
Sicherung Ersetzen Sie die Sicherung, durchgebrannt oder schalten oder Kippsicherung wieder ein. Kippsicherung Nehmen Sie andere Geräte, ausgelöst die den gleichen Stromkreis Geschirrspüler benutzen, vom Netz Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass ist nicht Geschirrspüler eingeschaltet eingeschaltet und die Tür fest geschlossen ist.
Page 68
Improper Use only special dish washer detergent detergent to avoid suds. If this occurs, open dishwasher and let suds evaporate Low dosage of a Fill rinse dispenser, rinse aid or rinse increase a dosage of a rinse aid dispenser aid or at further fillings use empty other grade of a rinse aid „...
Page 69
Unpassendes Verwenden Reinigungsmittel Spezialspülmittel für Geschirrspüler, Laugenbildung zu vermeiden Gießen Sie Klarspüler ein, Klarspülermenge erhöhen wird zu niedrig Dosiermenge oder dosiert oder der verwenden beim Klarspüler- nächsten Nachfühlen behälter ist leer anderes Produkt (siehe Kapitel „Klarspülerspender“) „ “) Erhöhen Klarspülermenge Dosiermenge (siehe Kapitel wird zu niedrig „Klarspülerspender“).
Page 70
Improper Select more intensive program program Low dosage of a Apply more detergent washing means The utensils attention incorrectly placed instruction in section in the machine „ Loading dishwasher racks” Filters are littered Whether check up if the or inserted group of filters is correctly incorrectly.
Page 71
Unpassendes Wählen Sie ein stärkeres Programm Programm Die Dosierung Verwenden Sie mehr von Spülmittel ist Spülmittel zu klein Geschirr Achten Sie auf die Hinweise wurde nicht im Kapitel „Geschirr richtig einordnen“ „ eingeordnet “ Die Filter sind Prüfen Sie, ob die nicht sauber oder Filtergruppe richtig sitzt und die Filtergruppe...
Page 72
Tableware Wash only the tableware unstable against intended for a dishwasher rust Aluminium Wash in a dishwasher only utensils have the utensils intended for it rubbed against dishes This is normal A small amount of clean water around the outlet on the tub bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated...
Page 73
Diese maschinenbeständiges Besteckteile sind Geschirr und Besteck im nicht Geschirrspüler spülen ausreichend rostbeständig Aluminiumgeräte maschinenbeständiges haben sich an Geschirr und Besteck im den Tellern Geschirrspüler spülen gerieben Das ist normal Eine geringe Menge sauberes Wasser rund um den Abfluss der Wanne im hinteren Teil lässt nicht die Wasserdichtung austrocknen Tomaten,...
Page 74
The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material ecological and can be re-used or recycled. By recycling the packaging, you will help save raw materials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste.
Page 75
Beitrag Umweltschutz wurde Dokumentation dieses Geräts chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Verpackung wurde deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Material handelt. Durch Recycling Verpackung wird Reduzierung Rohstoffverbrauchs Volumens von Industrie- und Hausmüll beigetragen Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltgerecht.
Page 83
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics. Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren...
Need help?
Do you have a question about the S 45 70 XL and is the answer not in the manual?
Questions and answers