Advertisement

Quick Links

EN
EN
USER MANUAL
USER MANUAL
DE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
FR
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
RU
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
S 60 U 88 XL*
S 60 U 88 XL*
DISHWASHER
DISHWASHER
GESCHIRRSPÜLER
GESCHIRRSPÜLER
LAVE-VAISSELLE
LAVE-VAISSELLE
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S 60 U 88 XL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kaiser S 60 U 88 XL

  • Page 1 S 60 U 88 XL* S 60 U 88 XL* DISHWASHER DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER GESCHIRRSPÜLER LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 Veränderungen der technischen Eigenschaften führen, operating qualities of the appliances. The right for vom Hersteller vorbehalten. changes in the products is reserved by the manufacturer. We wish you an effective use of the Kaiser product. Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres Produkts. Hochachtungsvoll Yours faithfully OLAN-Haushaltsgeräte...
  • Page 3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, CHERS CLIENTS, благодарим Вас за приобретение нашей техники. merci d'avoir acheté notre technologie. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Nous sommes convaincus que vous avez fait le bon Передаём Вам в пользование посудомоечную choix. Nous vous remettons le lave-vaisselle à utiliser, машину, удовлетворяющую...
  • Page 4 INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE INSTALLATION INSTRUCTIONS Stromanschluss Electrical connection Anschluss ans Wassernetz Connection to water supply and sewerage network Aufstellung des gerätes Installation Sicherheitsbedingungen Safety conditions KURZBESCHREIBUNG BRIEF DESCRIPTION Gesamtansicht General view Bedienblenden Control panels AUSSTATUNG EQUIPMENT Geschirr einordnen Loading the dishwasher baskets Spülmittelspender Detergent dispenser...
  • Page 5: Table Of Contents

    ОГЛАВЛЕНИЕ TABLE DES MATIÈRES ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Подключение к электросети Connexion électrique Подключение к сети водоснабжения и Raccordement au réseau d'eau канализации Установка машины Installation Условия безопасности Conditions de sécurité КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ DESCRIPTION COURTE Внешний вид Vue générale Панель...
  • Page 6: Montage

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGE STROMANSCHLUSS ELECTRICAL CONNECTION Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss Before connecting the stove to the mains power sichergestellt werden, dass: supply, make sure that: • • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den the supply voltage corresponds to the Werten auf dem angebrachten Typenschild specifications on the data plate on the auf der Rückwand des Geschirrspülers...
  • Page 7: Connexion Électrique

    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ RACCORDEMENT ELECTRIQUE Перед подключением к эл. сети, необходимо Avant d'effectuer le raccordement électrique, il faut убедиться, что: s'assurer que : параметры сети соответствуют данным в • • propriétés l'alimentation табличке на задней стенке...
  • Page 8 CONNECTING TO WATER SUPPLY AND ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ SEWERAGE NETWORK Connecting the Aqua-Stop inlet hose Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Aqua-Stop-System The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1 Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System is provided with double walls. 1 ist doppelwandig. The Aqua-Stop System ensures blocking of water Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr supply in case the inlet hose has broken as well as...
  • Page 9: Raccordement Au Réseau D'eau

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ RACCORDEMENT AU RÉSEAU D'EAU ВОДОСНАБЖЕНИЯ И КАНАЛИЗАЦИИ Подключение подающего шланга c системой Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau avec le système Aqua-Stop Aqua-Stop Подающий шланг c системой Aqua-Stop 1 имеет Le tuyau d'arrivée d'eau avec Aqua-Stop-System 1 двойные стенки. est à...
  • Page 10 Kaltwasseranschluss Connecting cold water • • Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an Connect the cold water inlet hose to the den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und threaded 3/4-inch connector. Make sure it vergewissern Sie sich, dass er fest und is fastened tightly. dicht sitzt.
  • Page 11 Подключение к холодной воде Raccordement eau froide Подключите шланг к месту соединения с • • Connectez le tuyau d'eau froide au raccord резьбой 3/4 дюйма и убедитесь, что он fileté de 3/4 de pouce et assurez-vous qu'il плотно сидит на месте. est bien serré.
  • Page 12 Abmontieren vom Wassernetz Disconnecting from water supply Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-Stop- To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off System abzumontieren soll die Wasserzufuhr water supply by turning off the faucet, screw out abgestellt Mutter the nut of the safety inlet hose which adjusts it to Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am the faucet.
  • Page 13: Installation

    Отсоединение от системы водоснабжения Démontage du réseau d'eau Чтобы отсоединить подающий шланг Pour démonter le tuyau d'arrivée d'eau avec le системой Aqua-Stop перекройте подачу воды и système Aqua-Stop, l'alimentation en eau doit être открутите гайку шланга c системой Aqua-Stop на coupée et l'écrou du tuyau d'arrivée d'eau avec le кране...
  • Page 14 SICHERHEITSBEDINGUNGEN SAFETY CONDITIONS • • Die Wartung und die Reparatur des Gerätes Service and repair of the appliance should sollen nur von einem Vertreter der offiziellen be carried out only by the representative of Servicewerkstatt erfüllt werden. an authorized service centre. •...
  • Page 15: Conditions De Sécurité

    УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ CONDITIONS DE SÉCURITÉ Обслуживание и ремонт прибора • • L'entretien et la réparation de l'appareil ne должны выполняться представителем doivent être effectués официальной сервисной мастерской. représentant de l'atelier de service officiel. При монтаже посудомоечной машины не • • Lors l'installation, cordon...
  • Page 16 • • Stellen Sie keine schweren Gegenstände Do not place any heavy objects on the auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das dishwasher’s door when it is open. The Gerät könnte nach vorne kippen. appliance can tip forward. • • Beim Einordnen von schmutzigem Geschirr: When loading items to be washed: Locate Geben Sie scharfe Gegenstände so in den...
  • Page 17 • • Не ставьте тяжелые предметы на Ne placez pas d'objets lourds sur la porte открытую дверь посудомоечной машины, ouverte lave-vaisselle. L'appareil так как машина может опрокинуться. pourrait basculer vers l'avant. • При загрузке грязной посуды: • Lors du chargement de la vaisselle sale: размещайте...
  • Page 18 BRIEF DESCRIPTION KURZBESCHREIBUNG Kaiser Kaiser With the XL model with width 60 cm, präsentiert Ihnen die neue Generation introduces a new generation of dishwashers to der Geschirrspüler XL. Sie sind 60 cm breit, haben you, which notable modified eine vervollständigte Konstruktion und neues construction and innovative design.
  • Page 19: Description Courte

    КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ BRÈVE DESCRIPTION представляет Вам новое поколение Kaiser vous présente la nouvelle génération de Kaiser посудомоечных машин XL, шириной 60 см, lave-vaisselle XL . Ils mesurent 45 et 60 cm de усовершенствованной конструкции и с новым large, ont une construction plus complète et un иновационным...
  • Page 20 BEDIENBLEND CONTROL PANEL Die Bedienblenden unserer Geschirrspüler haben The control panels of our dishwashers possesses not nicht vollendetes Design, sondern only the perfect design, but also really convenient verfügen über eine wirklich bequeme programming. Programmierung. Sensor Bedienblende mit LED-Display Sensor control panel with LED-display (S 60 U 88 *) (S 60 U 88 *) 1 Hauptschalter EIN/AUS –...
  • Page 21: Panneau De Commande

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ PANNEAUX DE CONTRÔLE Панели управления наших посудомоечных Les panneaux de commande de nos lave-vaisselle машин обладают не только совершенным possèdent non seulement un design parfait, mais дизайном, но а так же действительно удобным aussi une programmation très pratique. программированием.
  • Page 22 AUSSTATUNG EQUIPMENT GESCHIRR EINORDNEN LOADING THE DISHWASHER BASKETS Effizienz Geschirrspülers To maximise the efficiency of the dishwasher, it is maximieren, wird empfohlen, folgenden recommended that the following instructions are Anweisungen zu befolgen. followed. Form und Aussehen der Spülkörbe können je nach The shape and appearance of the dishwashing Modell unterschiedlich sein, was jedoch keinen baskets may vary from model to model, but this...
  • Page 23: Équipement

    ОБОРУДОВАНИЕ ÉQUIPEMENT РАЗМЕЩЕНИЕ ПОСУДЫ В МАШИНЕ RANGER LA VAISSELLE Для максимальной эффективности Pour maximiser l'efficacité du lave-vaisselle, il est использования посудомоечной машины recommandé de suivre les instructions suivantes. рекомендуется придерживаться следующих инструкций. Форма и внешний вид посудомоечных корзин La forme et l'aspect des paniers de lavage peuvent могут...
  • Page 24 EMPFEHLUNGEN BELADEN RECOMMENDATIONS LOADING GESCHIRRSPÜLERS DISHWASHER When you use the appliance, you save energy and Wenn Sie das Gerät nutzen, sparen Sie Energie water compared to hand washing. und Wasser im Vergleich zur Handwäsche. There is no need to rinse the dishes under running Um Ressourcen zu sparen, sollte das Geschirr water to save resources.
  • Page 25 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАГРУЗКЕ RECOMMANDATIONS POUR LE CHARGEMENT ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ DU LAVE-VAISSELLE При использовании посудомоечной машины вы Si vous utilisez l'appareil, vous économisez de экономите электроэнергию и воду по сравнению l'énergie et de l'eau par rapport au lavage à la main. с...
  • Page 26 Using the upper basket Benutzung des oberen Korbes The upper basket is designed to hold more Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und delicate and lighter dishware such as glasses, leichteres Geschirr aufzunehmen, wie etwa Gläser, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, Kaffee- und Teetassen und Unterteller, sowie small bowls and shallow pans (as long as they are kleine Teller, kleine Schalen und flache Pfannen...
  • Page 27 Использование верхней корзины Utilisation du panier supérieur Верхняя корзина предназначена для тонкой и Le panier supérieur est conçu pour contenir des легкой посуды, такой как стаканы, кофейные и plats plus fins et plus légers, tels que des verres, чайные чашки и блюдца, маленькие тарелки и des tasses à...
  • Page 28 Besteckschublade 3D Unlimited Cutlery drawer 3D Unlimited Maximale Vielseitigkeit und Komfort. Maximum versatility and convenience. Unsere neue Besteckschublade ist flexibler und Our new cutlery drawer is more flexible and safer sicherer denn je. Es ist nicht nur verschiebbar, um than ever. Not only it is slidable to provide extra in der mittleren Schublade zusätzlichen Platz für space for tall utensils like salad servers or knives hohe Utensilien wie Salatbesteck oder Messer zu...
  • Page 29 Полка для столовых приборов Tiroir à couverts 3D Unlimited 3D Unlimited Максимальная универсальность и удобство Polyvalence et confort maximum. Наша новая полка для столовых приборов Notre nouveau tiroir à couverts est plus flexible et более многосторонняя и безопасная, чем когда- plus sûr que jamais.
  • Page 30 Benutzung des unteren Korbes Using the lower basket Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie Töpfe, It is advisable to place larger items which are most Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die am difficult to clean into the lower basket: pots, pans, schwersten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu lids, trays and bowls, as shown in the figure.
  • Page 31 Использование нижней корзины Utilisation du panier inférieur Массивные предметы, такие как кастрюли, Nous vous recommandons de placer les grands сковороды, крышки, подносы и блюда, которые plats, ainsi que les casseroles, poêles, couvercles, тяжелее отмываются, следует размещать в plateaux et assiettes de service, qui sont les plus нижней...
  • Page 32 BELADUNG VON SPÜLMASCHINENKÖRBEN LOADING THE BASKETS OF DISHWASHER GEMÄSS EN60436: ACCORDING TO EN60436: Wenn Sie den Geschirrspüler voll beladen, können Loading the dishwasher to its full capacity will Sie Energie und Wasser sparen. contribute to energy and water savings. A - Oberer Korb: A - Upper basket: 1 Tassen Cups...
  • Page 33 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАГРУЗКЕ КОРЗИН CHARGEMENT PANIERS LAVE- ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ В VAISSELLE SELON LA NORME EN60436: СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ СТАНДАРТА EN60436: Загрузка посудомоечной машины на полную Le fait de charger le lave-vaisselle à pleine мощность способствует экономии capacité permet de réaliser des économies электроэнергии...
  • Page 34 ENTNAHME DES GESCHIRRS REMOVING THE DISHES Um zu vermeiden, dass Wasser aus dem oberen To prevent water dripping from the upper basket Korb in den unteren Korb tropft, empfehlen wir, into the lower basket, we recommend that you zuerst den unteren Korb und dann den oberen Korb empty the lower basket first, followed by the upper zu entleeren.
  • Page 35 ИЗВЛЕЧЕНИЕ ПОСУДЫ RETRAIT DE LA VAISSELLE Чтобы вода не капала из верхней корзины в Pour éviter que l'eau du panier supérieur ne goutte нижнюю, мы рекомендуется сначала dans le panier inférieur, nous recommandons de опорожнить нижнюю корзину, а затем верхние. vider d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
  • Page 36 DETERGENT DISPENSER SPÜLMITTELSPENDER The dispenser 1 must be refilled before starting Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes each wash cycle in correspondence with the Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den instructions provided in the •Wash Cycle Table• Anweisungen in der •Spülgangtabelle• folgen (sehe (see p.
  • Page 37: Distributeur De Détergent

    ЕМКОСТЬ ДЛЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Емкость для моющего средства 1 необходимо Le distributeur 1 doit être rempli avant le début de наполнять перед каждым циклом мойки, при chaque cycle de rinçage en suivant les instructions этом следуйте указаниям, приведенным в du •Tableau des cycles de rinçage•...
  • Page 38 Spülmittelmenge Amount of Detergent to Use Verwenden Sie nur für die Geschirrspüler geeignete only detergent specially intended Spülmittel. dishwashers. Die Spülmittel müssen frisch und trocken sein. Keep your detergent fresh and dry. Geben Sie das Spülmittelpulver in den Spender Do not put powder detergent into the dispenser in direkt vor dem Start.
  • Page 39 Количество применяемого моющего Quantité de détergent средства Используйте только те моющие средства, N'utilisez que des détergents adaptés au lave- которые специально предназначены для vaisselle. посудомоечных машин. Они должны быть свежими и сухими. Les détergents doivent être frais et secs. Не засыпайте...
  • Page 40 KLARSPÜLERSPENDER RINSE AID DISPENSER Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang The rinse aid is released during the final rinse to freigegeben, verhindern, dass sich prevent water from forming droplets on your dishes Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke which can leave spots and streaks. und Streifen hinterlassen.
  • Page 41: Distributeur De Produit De Rinçage

    ЁМКОСТЬ ДЛЯ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE Ополаскиватель подается в посудомоечную Le produit de rinçage est libéré pendant le cycle de машину при последнем полоскании для того, rinçage final pour éviter la formation de gouttelettes чтобы предотвратить образование на посуде sur votre vaisselle, qui laissent des taches et des капель, которые...
  • Page 42 • • Standardstufe: 3 The default level: 3 • • Drücken Sie die Ein/Aus-Taste 1, um die Press the on/off button 1 to complete Einstellung abzuschließen. the setting. Beim letzten Spülgang wird eine abgemessene A measured amount of rinse aid is released from Klarspülermenge automatisch abgegeben.
  • Page 43 Уровень по умолчанию: 3 • • Le niveau par défaut est de 3 Нажмите кнопку включения / выключения • • Appuyez sur la touche marche/arrêt 1 pour 1 для завершения установки. terminer le réglage Отмеренное количество ополаскивателя Une quantité mesurée de produit de rinçage est подается...
  • Page 44 WASSERENTHÄRTER WATER SOFTENER Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. The hardness of the water varies from place to place. Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt If hard water is used in the dishwasher, deposits wird, bilden sich Geschirr Besteck will form on the dishes and utensils.
  • Page 45: Adoucisseur D'eau

    УСТРОЙСТВО ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ADOUCISSEUR D'EAU ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ Жесткость воды различна в зависимости от La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. региона. При использовании жесткой воды на посуде и Si de l'eau dure est utilisée dans le lave-vaisselle, столовых приборах образуются отложения в des dépôts se formeront sur la vaisselle et les виде...
  • Page 46 Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn The salt container must be refilled when LCD die entsprechende Mitteilung auf dem LCD Display display shows corresponding message or when erscheint bzw. das Warnsymbol für Salz auf der the salt warning symbol for the machines Bedienblende von Maschinen mit LED-Indikation with LED indication comes on.
  • Page 47 Соль надо досыпать, когда появляется Le réservoir de sel doit être rempli lorsque le соответствующее сообщение на LCD дисплее. В message correspondant apparaît sur l'écran LCD ou машинах с индикацией загорается que le symbole d'avertissement pour le sel контрольный указатель для соли на...
  • Page 48 FILTERSYSTEM FILTERING SYSTEM Ihrer Bequemlichkeit haben For your convenience, we have placed the drain Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer pump and filtering system within easy reach inside Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers the tub. The filter prevent larger remnants of food angebracht.
  • Page 49: Système De Filtre

    СИСТЕМА ФИЛЬТРОВ SYSTÈME DE FILTRE Для Вашего удобства сточный насос и система Pour votre commodité, nous avons placé la pompe фильтров легкодоступно расположены в ванне de vidange et le système de filtration à portée de посудомоечной машины. Фильтр main dans la cuve du lave-vaisselle. Le filtre предотвращает...
  • Page 50 GEBRAUCH VOM GESCHIRRSPÜLER OPERATING THE DISHWASHER Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers Before you first use the dishwasher: sollen: • • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen Remove packing details and materials aus dem Gerät, from the device, • • Befüllen Behältnisse Fill corresponding dispensers...
  • Page 51: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UTILISATION AU LAVE-VAISSELLE ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Перед первым пользованием посудомоечной Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première машиной: fois : • • Удалите упаковочные детали и Retirez tout le matériel d'emballage de материалы из прибора, l'appareil, • Заполните соответствующие емкости •...
  • Page 52 PROGRAMMABLE CONTROL WITH LED ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG MIT DISPLAY LED DISPLAY (MODELS S 60U88 *) (MODELLE S 60U88 *) Selecting a washing program Das Programm des Spülzyklus wählen Before the beginning of a wash cycle: Vor dem Anfang des Spülzyklus: • •...
  • Page 53: Programmation Électronique

    ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ PROGRAMMATION ÉLECTRONIQUE AVEC УСТРОЙСТВО С LED ДИСПЛЕЕМ ÉCRAN LED (MODÈLES S 60U88 *) (МОДЕЛИ S 60U88 *) Выбор программы цикла мойки Sélectionner le programme du cycle de lavage Перед началом цикла мойки: Avant de commencer le cycle de lavage : •...
  • Page 54 Half load function Funktion Halbe Beladung If the dishwasher is not loaded to the full extent, Bei nicht voll beladenem Geschirrspüler ist es it is advisable to use the half load function. empfehlenswert, Funktion halbe Beladung anzuwenden. It is recommended to load the dishes not Es wird empfohlen das Geschirr nicht dicht zu densely.
  • Page 55 Функция половинной загрузки Fonction demi-charge При неполной загрузке посудомоечной машины Lorsque le lave-vaisselle n'est pas complètement рекомендуется использовать функцию chargé, il est conseillé d'utiliser la fonction Demi- половинной загрузки. charge. Рекомендуется загружать посуду не плотно. Il est recommandé de ne pas charger la vaisselle de manière trop dense.
  • Page 56 Startverzögerung Delayed start time Falls notwendig, können Sie den Anfang des If necessary, you can start a wash cycle at any Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben. convenient time by using the delayed start. Um das Programm der Startverzögerung zu wählen: To select the delayed start program: •...
  • Page 57 Отложенный старт программы Démarrage différé При необходимости Вы можете запустить Si nécessaire, vous pouvez retarder le début du начало цикла мойки в удобное для Вас время, cycle de lavage à l'heure de votre choix. отложив старт. Чтобы выбрать программу отложенного старта Pour sélectionner le programme de départ différé: мойки: ●...
  • Page 58 Changing the Program Ändern des Programms In case you would like to change the wash Wenn Sie währen des Spülganges das Programm program while the dishwasher is in operation, ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen: make the following steps: •...
  • Page 59 Изменение программы Modifier le programme Если во время процесса мойки Вы хотите Si vous souhaitez modifier le programme pendant le изменить программу, следует: cycle de lavage, vous devez procéder comme suit: Нажмите и удерживайте кнопку выбора • ● Appuyez sur la touche de sélection de программ...
  • Page 60 WASCHZYKLENTABELLE WASH CYCLE TABLE nachstehende Tabelle zeigt, welche The table below shows which programs are best Programme sich am besten für die Menge der for the levels of food residue on them and how Speisereste auf dem Geschirr eignen und wie viel much detergent is needed.
  • Page 61: Tableau Des Cycles De Lavage

    ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ МОЙКИ TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE В таблице ниже показано, какие программы Le tableau ci-dessous indique les programmes les лучше всего подходят для уровней остатков mieux adaptés à la quantité de restes d'aliments пищи на них и какое количество моющего sur la vaisselle et la quantité...
  • Page 62 Beschreibung Spül-mittel Information zur Energieverbrauch Wasserverbrauch Klar- Programm Laufzeit(min) Spülgangauswahl (kWh) spüler pro/Zyklus Spülgangs Vorspülen Auto (45℃) Das Programm AutoWash erkennt automatisch (55-65℃) 4/18g  85-150 0.850-1.550 8.5-18.0 Spülen Verschmutzungsstufe 1 or 2 tabs Spülen (50- des Geschirrs und 55℃) wählt die optimale Trocknen Betriebsart...
  • Page 63 Detergent Description Of Running Program Information Pre/Main Energy (kWh) Water (L) Rinse Aid Cycle Time(min) Wash Prewash Auto (45℃) The program AutoWash checked (55-65℃) automatically 4/18g  85-150 0.850-1.550 8.5-18.0 Rinse dirtiness of dishes 1 or 2 tabs Rinse (50- and choose an 55℃) optimal mode.
  • Page 64 Description du Informations sur le Produit de Produit de Programme cycle de choix du cycle de rinçage par Durée(min) Energie (kWh) Eau (L) rinçage rinçage rinçage cycle Prélavage (45℃) Auto Lavage Le programme automatique vérifie 4/18g  (55-65℃) automatiquement la 1 ou 2 85-185 0.850-1.550...
  • Page 65 Моющее Время Потребление Описание цикла Информация для средство Опола- Программа работы энергии Вода (L) мойки выбора цикла Предварительная скиватель (min) (kWh) /основная мойка Предварительная Авто мойка (45℃) Программа Автоматическая автоматически мойка (55-65℃) 4/18 г  распознает степень 85-185 0.850-1.550 8.5-18.0 Полоскание...
  • Page 66 PFLEGE UND WARTUNG CARE AND ATTENDANCE Geschirrspüler in Form halten Keep Your Dishwasher in Shape Drehen nach jedem Waschgang After every wash, turn off the water supply to the Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine appliance and leave the door slightly ajar so that Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und moisture and odours do not remain trapped inside.
  • Page 67: Soins Et Entretien

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД SOINS ET ENTRETIEN Содержание машины в рабочем состоянии Gardez le lave-vaisselle en forme После каждой мойки закрывайте кран подачи Après chaque lavage, coupez l'alimentation en eau воды и слегка приоткрывайте дверь машины, de l'appareil et laissez la porte entrouverte afin que чтобы...
  • Page 68 Reinigung der Außenflächen Cleaning the exterior parts Reinigen Außenflächen To clean the exterior and rubber parts of the Gummiteile Geschirrspülers dürfen keine dishwasher, do not use solvents or abrasive Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden. cleaning products. Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes Rather, use only a cloth and warm soapy water.
  • Page 69 Чистка внешних поверхностей Nettoyage des surfaces extérieures Для чистки внешних поверхностей и резиновых Aucun solvant ou abrasif ne doit être utilisé pour частей нельзя применять никаких nettoyer l'extérieur ou les pièces en caoutchouc du растворяющих или абразивных чистящих lave-vaisselle. средств. Используйте...
  • Page 70 Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen To clean the coarse filter and the fine filter, use a Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste. cleaning brush. Schritt 1: Drehen Sie den Filterzylinder in die Step 1: Contra rotate the filter cylinder, and then lift Gegenrichtung und heben Sie ihn an;...
  • Page 71 Для чистки фильтра грубой очистки и тонкого Utilisez une brosse à vaisselle pour nettoyer le фильтра используйте щетку для мытья посуды. filtre grossier et le filtre fin. Шаг 1: Поверните цилиндр фильтра против Étape 1: Tournez le filtre cylindrique dans la часовой...
  • Page 72 Reinigen der Sprüharme Cleaning the Spray Arms Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt It is necessary to clean the spray arms regularly, werden, da Chemikalien für hartes Wasser die for hard water chemicals can clog the spray arm Düsen der Sprüharme und ihre Lager verstopfen jets and bearings.
  • Page 73 Чистка разбрызгивателей Nettoyage des bras gicleurs Разбрызгиватели должны регулярно чиститься, bras gicleurs doivent être nettoyés поскольку химикаты, смягчающие жесткую воду, régulièrement car les produits chimiques de l'eau могут забивать разбрызгиватели и их форсунки. dure peuvent obstruer les buses des bras gicleurs et leurs roulements.
  • Page 74 Periodische Besichtigung und Wartung Alternate inspection Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Besides the current maintenance the user is duty Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: bound to the following actions: • • Periodische Überprüfung und Wartung von Alternate check maintenance Elementen und Baugruppen, dishwasher elements and assemblies, •...
  • Page 75 Периодический осмотр и облуживание Inspection périodique Кроме операций, связанных с текущим уходом En plus des travaux d'entretien courant, l'utilisateur за посудомоечной машиной, следует: est tenu de : • • Производить периодические проверки Inspection et maintenance périodique des исправности органов управления и...
  • Page 76 Gerät beiliegt. Sie können auch unsere Website your appliance. You can also visit our website at unter https://kaiser-olan.de besuchen. Dort finden the following address: https://kaiser-olan.de. There Sie die Kontaktdaten des Kundendienstes. you can find the contact information for customer...
  • Page 77 Vous адрес и телефон сервисной службы. Также вы pouvez également consulter notre site web à можете посетить наш вебсайт по следующему l'adresse https://kaiser-olan.de. Vous y trouverez les адресу: https://kaiser-olan.de. Там вы сможете coordonnées du service après-vente. найти...
  • Page 78 Was ist, wenn? What to do, if? Bei jeder Störung: Every damage: • • Stromversorgung Geschirrspülers Disconnect the apparatus from the power abschalten, supply, • • Notwendigkeit Reparatur Acquaint the exigency of a reparation Service-Center oder eine andere Service-Centre or another organisation, Organisation, die entsprechende Rechte which has the corresponding rights.
  • Page 79 Что делать, если? Et qu'est-ce qui se passerait si? В случае любой неисправности следует: A chaque dysfonctionnement : • Отключить электропитание • Couper l'alimentation électrique du lave- посудомоечной машины, vaisselle, • • Заявить о необходимости ремонта в Signalez le besoin de réparations au centre сервисный...
  • Page 80 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Geschirr- Sicherung Ersetzen Sie die Sicherung, Dish- Fuse blown, or Replace fuse or reset circuit durchgebrannt oder schalten Sie die washer the circuit breaker. Remove any other spüler oder Kippsicherung wieder ein. doesn't breaker unplug appliances sharing the same...
  • Page 81 Проблемы Возможные Решения Dysfonctio Cause Mesures причины nnement possible correctives Машина Перегорел Замените предохрани- lave- Fusible grillé ou Remplacez fusible не плавкий тель или снова вклю- vaisselle dispositif anti- réactivez la protection anti- включает- предохрани- чите автомат. Отклю- bascule basculement. Débranchez ся...
  • Page 82 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Laugen in Unpassendes Verwenden Sie nur Suds in the Improper Use only special dish washer der Wanne Reinigungsmittel spezial Spülmittel für detergent detergent to avoid suds. If Geschirrspüler, um this occurs, open Laugenbildung zu vermeide dishwasher and let suds evaporate...
  • Page 83 Проблемы Возможные Решения Dysfonctio Cause Mesures причины nnement possible correctives Накипь в Неподходящее Используйте только Allongez- Détergent N'utilisez que des détergents ванне моющее специально предназна- vous dans inadapté spéciaux pour lave-vaisselle средство ченное моющее afin d'éviter l'accumulation средство, чтобы baignoire de lessive избежать...
  • Page 84 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Unpassendes Wählen Sie ein stärkeses Dishes and Improper Select more intensive Programm Programm flatware not program program Geschir clean nicht Die Dosierung Verwenden Sie mehr Low dosage of Apply more detergent sauber von Spülmittel Spülmittel a washing...
  • Page 85 Проблемы Возможные Решения Dysfonctio Cause Mesures причины nnement possible correctives Посуда не Неподходя- Выберите более Programme Choisissez un programme достаточ- щая програм- интенсивную программу inapproprié plus fort vaissell но чистая ма e n'est Малая Применяйте большее Le dosage de Utiliser plus de savon à propre дозировка...
  • Page 86 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Rost- Diese Traces of Tableware Wash only the tableware unstable agai st spuren auf Besteckteile sind maschinenbeständige rust on intended for a dishwasher Besteck- nicht Geschirr tableware rust teilen ausreichend Besteck rostbeständig Geschirrspüler spülen Schwarze Aluminiumgeräte...
  • Page 87 Проблемы Возможные Решения Dysfonctio Cause Mesures причины nnement possible correctives Мойте в Следы Столовые Traces de Ces couverts ne Ne laver au lave-vaisselle посудомоечной ржавчины приборы не rouille sur sont pas vaisselle машине только на достаточно suffisamment couverts qui résistent au предназначенные...
  • Page 88 Fehlerkode Fault codes Codes Meanings Possible Causes Code Bedeutung Mögliche Ursachen Der Wasserhahn lässt sich nicht öffnen, oder Faucets is not opened, or Längere der Wasserzulauf ist water intake is restricted, or Е1 Е1 Longer inlet time Einlaufzeit eingeschränkt, oder water pressure is too low der Wasserdruck ist zu niedrig...
  • Page 89 Коды ошибок Code d'erreur Код Значение Возможные причины Code Signification Causes possibles Краны не открыты, или Les robinets ne sont pas Temps Увеличенное забор воды ограничен, ouverts, ou la prise d'eau est Е1 Е1 d'admission plus время залива или давление воды...
  • Page 90 RESPECT FOR THE ENVIRONMENT UMWELTVERTRÄGLICHKEIT The documentation provided with this oven has Beitrag Umweltschutz wurde been printed on chlorine free bleached paper or Dokumentation dieses Geräts chlorfrei recycled paper to show respect for the environment. gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. The packaging has also been designed to avoid Verpackung wurde deren...
  • Page 91: Compatibilité Environnementale

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT В качестве вклада в охрану окружающей среды Afin contribuer à protection вся документация к этому устройству была l'environnement, la documentation de cet appareil a напечатана на отбеленной, не содержащей été imprimée sur du papier blanchi sans chlore ou хлора...
  • Page 92 Bitte wählen Sie die Kategorie „Geschirrspüler“. Please select the category "Dishwasher". Enter Geben Sie im linken Feld unter "Marke oder Kaiser in the left-hand box under "Brand or trade Warenzeichen" Kaiser ein. Nun werden alle unsere mark". All our dishwashers will now be listed. Select Geschirrspüler aufgelistet.
  • Page 93 Sélectionnez catégorie "Lave-vaisselle". "Посудомоечная машина". Введите Kaiser в Saisissez Kaiser dans la case de gauche sous левое поле в разделе "Бренд или торговая "Marque". Tous nos lave-vaisselle sont listés. марка". Теперь в списке будут представлены все Sélectionnez le modèle qui vous intéresse. Pour наши...
  • Page 94 GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
  • Page 95 1. In the event of our products being damaged or experiencing some kind of fault from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technician or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents.
  • Page 96 CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
  • Page 97 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
  • Page 98 ГАРАНТІЙНІ УМОВИ 1. Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). 2. Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна...
  • Page 99 VERKAUFSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
  • Page 100 GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Page 101 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
  • Page 102 в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями Почтовый адрес: 127238, г. Москва, АЯ 46 Тел.: 8-800-500-69-65, 8 (499) 110-79-23 E-Mail: service@kaiser.ru Internet: http://kaiser.ru Представництво в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 (044) 391-03-00 Факс:...
  • Page 103 On this page you will find a list of service centers that carry ou t repairs on Kaiser brand devices during and after the warranty period. Spare parts for Kaiser devices can be obtained either from one of the service centers listed or directly from the manufacturer.
  • Page 104 EG-Konformitätserklärung / EG Declaration of Conformity Hersteller / Manufacturer: OLAN-Haushaltsgeräte e.K. Adresse / Address: Eichborndamm 277 13437 Berlin Germany Hiermit wird bestätigt, dass alle Geschirrspüler This is to confirm that all dishwashers Marke / Brand : Typ/ Type: S 60 …* …...
  • Page 105 • DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2017 DER KOMMISSION vom 11. März 2019 zur Ergänzung der Verordnung (EU) 2017/1369 des Europäischen Parlaments und des Rates in Bezug auf die Energieverbrauchskennzeichnung von Haushaltsgeschirrspülern und zur Aufhebung der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 1059/2010 der Kommission COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2017 of 11 March 2019 supplementing Regulation (EU) 2017/1369 of the European Parliament and of the Council with regard to energy labelling of household dishwashers and repealing Commission Delegated...
  • Page 107 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Page 108 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...

Table of Contents